Translation of "Publication deadline" in German
Wherever
possible
within
the
logistical
and
budgetary
constraints,
the
Commission
will
increase
the
time
between
call
publication
and
deadline
beyond
the
standard
three
months.
Soweit
innerhalb
der
logistischen
und
budgetären
Grenzen
möglich,
wird
die
Kommission
den
Zeitraum
zwischen
der
Veröffentlichung
und
dem
Schlusstermin
von
Aufforderungen
über
die
dreimonatige
Standardfrist
hinaus
verlängern.
TildeMODEL v2018
How
many
days
elapsed
between
the
publication
of
the
deadline
date
and
the
deadline
itself
and
was
the
interval
really
long
enough
to
permit
organizations
to
submit
applications?
Kann
die
Kommission
mitteilen,
wieviele
Tage
zwischen
der
Veröffentlichung
des
Stichtags
und
dem
Stichtag
selbst
vergingen,
und
ob
der
Zeitraum
wirklich
lang
genug
war,
um
Organisationen
die
Einreichung
von
Anträgen
zu
ermöglichen?
EUbookshop v2
In
order
to
ensure
that
the
annual
report
is
completed
correctly
and
on
time
by
the
publication
deadline,
strict
deadlines
are
set
for
the
quarterly
and
annual
financialstatements
and
the
Group
companies
are
already
informed
of
these
deadlines
at
the
beginning
of
the
4th
quarter
for
the
coming
financial
year.
Um
eine
korrekte
und
zeitgerechte
Fertigstellung
des
Geschäftsberichtes
zum
Veröffentlichungstermin
zu
garantieren,
liegen
sowohl
den
Quartals-
als
auch
den
Jahresabschlüssen
strenge
Terminvorgaben
zugrunde,
über
welche
die
Konzerngesellschaften
bereits
zu
Beginn
des
4.
Quartals
für
das
kommende
Geschäftsjahr
informiert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
ensure
that
the
annual
report
is
completed
correctly
and
on
time
by
the
publication
deadline,
strict
deadlines
are
set
for
the
quarterly
and
annual
financial
statements
and
the
Group
companies
are
already
informed
of
these
deadlines
at
the
beginning
of
the
4th
quarter
for
the
coming
reporting
year.
Um
eine
korrekte
und
zeitgerechte
Fertigstellung
des
Geschäftsberichtes
zum
Veröffentlichungstermin
zu
garantieren,
liegen
sowohl
den
Quartals-
als
auch
den
Jahresabschlüssen
strenge
Terminvorgaben
zugrunde,
über
welche
die
Konzerngesellschaften
bereits
zu
Beginn
des
4.
Quartals
für
das
kommende
Geschäftsjahr
informiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Initially,
the
Commission
services
explored
with
the
public
the
deadline
of
two
months.
Ursprünglich
hatten
die
Kommissionsdienststellen
mit
dem
Publikum
eine
Frist
von
zwei
Monaten
erörtert.
TildeMODEL v2018
Publication
deadlines
were
reduced
during
the
year
in
comparison
with
the
previous
year.
Im
Referenzjahr
wurden
die
Veröffentlichungsfristen
gegenüber
dem
Vorjahr
weiter
verkürzt.
EUbookshop v2
The
competent
authorities
may
also
apply
more
flexible
provisions,
particularly
as
regards
publication
deadlines,
for
transactions
concerning
bonds
and
other
forms
of
securitized
debt.
Die
zuständigen
Behörden
können
darüber
hinaus
bei
Geschäften
mit
Schuldverschreibungen
oder
mit
gleichwertigen
Instrumenten
-
insbesondere
in
bezug
auf
die
Fristen
für
die
Veröffentlichung
-
flexiblere
Bestimmungen
anwenden.
JRC-Acquis v3.0
In
the
interests
of
protecting
public
health,
the
deadlines
laid
down
in
Article
2
should
also
be
examined
to
see
if
they
need
shortening.
Im
Interesse
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
sollte
ebenfalls
geprüft
werden,
ob
auch
die
in
Artikel
2
genannten
Fristen
verkürzt
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
In
the
interests
of
protecting
public
health,
the
deadlines
laid
down
in
Article
should
also
be
examined
to
see
if
they
need
shortening.
Im
Interesse
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
sollte
ebenfalls
geprüft
werden,
ob
auch
die
in
Artikel
2
genannten
Fristen
verkürzt
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
The
current
EU
Directives
already
foresee
a
reduction
in
publication
deadlines
(by
seven
days),
in
the
event
of
electronic
notification
of
tenders
and
the
reduction
in
delays
for
tender
submission
(by
five
days)
when
unrestricted
and
full
direct
access
to
the
relevant
documents
is
provided
by
electronic
means.
Die
bestehenden
EU-Richtlinien
sehen
bereits
jetzt
eine
Verkürzung
der
Veröffentlichungsfristen
(um
sieben
Tage)
im
Falle
der
elektronischen
Bekanntmachung
von
Ausschreibungen
sowie
die
Verkürzung
der
Fristen
für
die
Angebotseinreichung
(um
fünf
Tage)
bei
Gewährung
eines
ungehinderten
und
vollständigen
direkten
Zugangs
zu
den
Ausschreibungsunterlagen
auf
elektronischem
Wege
vor.
TildeMODEL v2018
The
incentive
effect
of
this
information
erga
omnes
could
be
further
enhanced
by
the
on-line
publication
of
deadlines
for
the
transposal
of
each
directive.
Die
Anreizwirkung
dieser
an
alle
gerichteten
Information
könnte
durch
Online-Veröffentlichung
der
für
die
Umsetzung
jeder
einzelnen
Richtlinie
geltenden
Fristen
noch
verstärkt
werden.
TildeMODEL v2018
To
reinforce
the
important
role
of
the
public
sector
to
act
as
a
leading
example,
the
public
authorities'
deadline
for
the
implementation
of
the
provision
is
shorter
(31
December
2010).
Um
die
wichtige
Vorreiterrolle
des
öffentlichen
Sektors
zu
stärken,
ist
die
für
die
öffentlichen
Behörden
geltende
Frist
zur
Durchführung
der
Bestimmung
kürzer
(bis
31.
Dezember
2010).
TildeMODEL v2018
Although
all
the
technical
problems
have
been
ironed
out,
and
although
this
method
could
lead
to
savings
at
the
inputting
level
and
shorten
publication
deadlines,
it
imposes
new
constraints
on
authors
as
far
as
manuscript
quality
is
concerned.
Obwohl
es
auf
technischer
Ebene
keine
Probleme
mehr
gibt,
und
obwohl
diese
Methode
Einsparungen
bei
der
Erfassung
und
eine
Verkürzung
der
Veröffentlichungsfristen
bewirken
könnte,
bringt
sie
für
den
Verfasser
neue
Sachzwänge
hinsichtlich
der
Qualität
der
Manuskripte
mit
sich.
EUbookshop v2
In
order
to
respect
the
frequently
very
short
publication
deadlines
it
would
therefore
be
highly
desirable
if
all
author
departments
showed
greater
discipline,
if
only
by
ensuring
that
manuscripts
as
submitted
can
be
used
directly
by
the
printers
and
that
the
Office
is
given
sufficient
advance
warning
of
the
documents
it
will
be
called
upon
to
publish
and
given
time
to
take
suitable
preparatory
steps.
Damit
die
oft
sehr
knapp
bemessenen
Veröffentlichungsfristen
eingehalten
werden
können,
wäre
es
daher
sehr
wünschenswert,
wenn
alle
Auftraggeberdienste
einer
größeren
Disziplin
unterworfen
würden,
u.a.
indem
sie
auf
die
Erstellung
von
unmittelbar
für
die
Druckereien
brauchbaren
Manuskripten
achten
und
das
Amt
rechtzeitig
über
die
von
ihm
zu
verarbeitenden
Dokumente
unterrichten,
so
daß
dieses
entsprechende
Maßnahmen
treffen
kann.
EUbookshop v2
Although
Community
policy
evidently
has
its
vicissitudes
which
no
work
programme
will
ever
be
able
to
smooth
out
entirely,
it
still
remains
true
that
recent
experience
has
shown
that
greater
cooperation
would
frequently
have
been
all
that
was
needed
to
alleviate
considerably
the
burden
on
the
department
and
consequently
to
shorten
publication
deadlines.
Zwar
leuchtet
ein,
daß
die
Gemeinschaftspolitik
mit
Unsicherheitsfaktoren
behaftet
¡st,
die
keine
Arbeitsplanung
je
wird
vermeiden
können,
doch
haben
verschiedene
Erfahrungen
in
der
jüngsten
Vergangenheit
gezeigt,
daß
eine
bessere
Zusammenarbeit
oft
genügt
hätte,
um
die
Arbeit
des
Dienstes
erheblich
zu
vereinfachen
und
damit
auch
die
Veröffentlichungsfristen
zu
verkürzen.
EUbookshop v2
If
the
submission
deadline
happens
to
fall
on
a
Saturday,
Sunday
or
public
holiday,
the
deadline
is
extended
to
the
end
of
the
following
working
day.
Fällt
der
Einsendeschluss
auf
einen
Samstag,
Sonn-
oder
Feiertag,
verlängert
sich
die
Frist
bis
zum
Ende
des
darauffolgenden
Werktags.
ParaCrawl v7.1