Translation of "Publication deadline" in German

Wherever possible within the logistical and budgetary constraints, the Commission will increase the time between call publication and deadline beyond the standard three months.
Soweit innerhalb der logistischen und budgetären Grenzen möglich, wird die Kommission den Zeitraum zwischen der Veröffentlichung und dem Schlusstermin von Aufforderungen über die dreimonatige Standardfrist hinaus verlängern.
TildeMODEL v2018

How many days elapsed between the publication of the deadline date and the deadline itself and was the interval really long enough to permit organizations to submit applications?
Kann die Kommission mitteilen, wieviele Tage zwischen der Veröffentlichung des Stichtags und dem Stichtag selbst vergingen, und ob der Zeitraum wirklich lang genug war, um Organisationen die Einreichung von Anträgen zu ermöglichen?
EUbookshop v2

In order to ensure that the annual report is completed correctly and on time by the publication deadline, strict deadlines are set for the quarterly and annual financialstatements and the Group companies are already informed of these deadlines at the beginning of the 4th quarter for the coming financial year.
Um eine korrekte und zeitgerechte Fertigstellung des Geschäftsberichtes zum Veröffentlichungstermin zu garantieren, liegen sowohl den Quartals- als auch den Jahresabschlüssen strenge Terminvorgaben zugrunde, über welche die Konzerngesellschaften bereits zu Beginn des 4. Quartals für das kommende Geschäftsjahr informiert werden.
ParaCrawl v7.1

In order to ensure that the annual report is completed correctly and on time by the publication deadline, strict deadlines are set for the quarterly and annual financial statements and the Group companies are already informed of these deadlines at the beginning of the 4th quarter for the coming reporting year.
Um eine korrekte und zeitgerechte Fertigstellung des Geschäftsberichtes zum Veröffentlichungstermin zu garantieren, liegen sowohl den Quartals- als auch den Jahresabschlüssen strenge Terminvorgaben zugrunde, über welche die Konzerngesellschaften bereits zu Beginn des 4. Quartals für das kommende Geschäftsjahr informiert werden.
ParaCrawl v7.1

Initially, the Commission services explored with the public the deadline of two months.
Ursprünglich hatten die Kommissionsdienststellen mit dem Publikum eine Frist von zwei Monaten erörtert.
TildeMODEL v2018

Publication deadlines were reduced during the year in comparison with the previous year.
Im Referenzjahr wurden die Veröffentlichungsfristen gegenüber dem Vorjahr weiter verkürzt.
EUbookshop v2

The competent authorities may also apply more flexible provisions, particularly as regards publication deadlines, for transactions concerning bonds and other forms of securitized debt.
Die zuständigen Behörden können darüber hinaus bei Geschäften mit Schuldverschreibungen oder mit gleichwertigen Instrumenten - insbesondere in bezug auf die Fristen für die Veröffentlichung - flexiblere Bestimmungen anwenden.
JRC-Acquis v3.0

In the interests of protecting public health, the deadlines laid down in Article 2 should also be examined to see if they need shortening.
Im Interesse des Schutzes der öffentlichen Gesundheit sollte ebenfalls geprüft werden, ob auch die in Artikel 2 genannten Fristen verkürzt werden sollten.
TildeMODEL v2018

In the interests of protecting public health, the deadlines laid down in Article should also be examined to see if they need shortening.
Im Interesse des Schutzes der öffentlichen Gesundheit sollte ebenfalls geprüft werden, ob auch die in Artikel 2 genannten Fristen verkürzt werden sollten.
TildeMODEL v2018

The current EU Directives already foresee a reduction in publication deadlines (by seven days), in the event of electronic notification of tenders and the reduction in delays for tender submission (by five days) when unrestricted and full direct access to the relevant documents is provided by electronic means.
Die bestehenden EU-Richtlinien sehen bereits jetzt eine Verkürzung der Veröffentlichungsfristen (um sieben Tage) im Falle der elektronischen Bekanntmachung von Ausschreibungen sowie die Verkürzung der Fristen für die Angebotseinreichung (um fünf Tage) bei Gewährung eines ungehinderten und vollständigen direkten Zugangs zu den Ausschreibungsunterlagen auf elektronischem Wege vor.
TildeMODEL v2018

The incentive effect of this information erga omnes could be further enhanced by the on-line publication of deadlines for the transposal of each directive.
Die Anreizwirkung dieser an alle gerichteten Information könnte durch Online-Veröffentlichung der für die Umsetzung jeder einzelnen Richtlinie geltenden Fristen noch verstärkt werden.
TildeMODEL v2018

To reinforce the important role of the public sector to act as a leading example, the public authorities' deadline for the implementation of the provision is shorter (31 December 2010).
Um die wichtige Vorreiterrolle des öffentlichen Sektors zu stärken, ist die für die öffentlichen Behörden geltende Frist zur Durchführung der Bestimmung kürzer (bis 31. Dezember 2010).
TildeMODEL v2018

Although all the technical problems have been ironed out, and although this method could lead to savings at the inputting level and shorten publication deadlines, it imposes new constraints on authors as far as manuscript quality is concerned.
Obwohl es auf technischer Ebene keine Probleme mehr gibt, und obwohl diese Methode Einsparungen bei der Erfassung und eine Verkürzung der Veröffentlichungsfristen bewirken könnte, bringt sie für den Verfasser neue Sachzwänge hinsichtlich der Qualität der Manuskripte mit sich.
EUbookshop v2

In order to respect the frequently very short publication deadlines it would therefore be highly desirable if all author departments showed greater discipline, if only by ensuring that manuscripts as submitted can be used directly by the printers and that the Office is given sufficient advance warning of the documents it will be called upon to publish and given time to take suitable preparatory steps.
Damit die oft sehr knapp bemessenen Veröffentlichungsfristen eingehalten werden können, wäre es daher sehr wünschenswert, wenn alle Auftraggeberdienste einer größeren Disziplin unterworfen würden, u.a. indem sie auf die Erstellung von unmittelbar für die Druckereien brauchbaren Manuskripten achten und das Amt rechtzeitig über die von ihm zu verarbeitenden Dokumente unterrichten, so daß dieses entsprechende Maßnahmen treffen kann.
EUbookshop v2

Although Community policy evidently has its vicissitudes which no work programme will ever be able to smooth out entirely, it still remains true that recent experience has shown that greater cooperation would frequently have been all that was needed to alleviate considerably the burden on the department and consequently to shorten publication deadlines.
Zwar leuchtet ein, daß die Gemeinschaftspolitik mit Unsicherheitsfaktoren behaftet ¡st, die keine Arbeits­planung je wird vermeiden können, doch haben verschiedene Erfahrungen in der jüngsten Vergangenheit gezeigt, daß eine bessere Zusammenarbeit oft genügt hätte, um die Arbeit des Dienstes erheblich zu vereinfachen und damit auch die Veröffentlichungsfristen zu verkürzen.
EUbookshop v2

If the submission deadline happens to fall on a Saturday, Sunday or public holiday, the deadline is extended to the end of the following working day.
Fällt der Einsendeschluss auf einen Samstag, Sonn- oder Feiertag, verlängert sich die Frist bis zum Ende des darauffolgenden Werktags.
ParaCrawl v7.1