Translation of "Public guarantee" in German
Bank
loan
(not
covered
by
public
guarantee)
Bankdarlehen
(nicht
durch
eine
staatliche
Garantie
abgesichert)
DGT v2019
We
simply
cannot
guarantee
public
safety--
Wir
können
nicht
für
Sicherheit
garantieren...
OpenSubtitles v2018
It's
only
us,
who
guarantee
public
guided
tours
with
no
more
than
8
guests!
Nur
wir
garantieren
öffentliche
Führungen
mit
max.
8
Gästen!
CCAligned v1
It's
only
us,
who
guarantee
public
guided
tours
with
no
more
than
12
guests!
Nur
wir
garantieren
öffentliche
Führungen
mit
max.
12
Gästen!
CCAligned v1
Bürges
is
a
public
guarantee
scheme
with
the
status
of
a
bank
providing
guarantees
to
SMEs.
Bürges
ist
ein
staatliches
Garantiesystem
mit
dem
Status
einer
Bank,
das
KMU
Garantien
gewährt.
TildeMODEL v2018
In
his
view
agriculture's
main
benefit
to
the
public
was
to
guarantee
food
supplies.
Das
wichtigste
öffentliche
Gut
der
Landwirtschaft
besteht
seiner
Ansicht
nach
darin,
die
Lebensmittelversorgung
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
The
fact
that
non-economic
activities
may
be
covered
by
a
public
guarantee
by
reason
of
IFP’s
legal
form,
therefore,
does
not
entail
any
granting
of
State
aid.
Mit
einer
statutarischen
staatlichen
Garantie
zur
Absicherung
dieser
nichtwirtschaftlichen
Tätigkeiten
wird
somit
keine
staatliche
Beihilfe
gewährt.
DGT v2019
On
28
October
2008,
Germany
submitted
information
on
the
public
guarantee
and
the
pension
subsidy.
Am
28.
Oktober
2008
übermittelte
Deutschland
Informationen
zu
den
staatlichen
Garantien
und
zur
Pensionssubvention.
DGT v2019
Similarly,
Article
15
of
the
proposal
for
a
directive
does
not
guarantee
public
freedom
or
the
presumption
of
innocence.
Ebenso
werden
in
Artikel
15
des
Richtlinienvorschlags
weder
die
Grundfreiheiten
noch
die
Unschuldsvermutung
garantiert.
TildeMODEL v2018
Likewise
necessary
are
effective
public
guarantee
schemes
and
support
programmes
to
create
incentives
for
private
investment.
Ebenso
bedarf
es
wirkungsvoller
öffentlicher
Bürgschafts-
und
Förderprogramme,
um
private
Investitionsanreize
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
In
general,
consumers
expect
public
authorities
to
guarantee
some
aspects
of
service
and
to
play
a
supervisory
role.
Generell
erwarten
sie,
dass
staatliche
Stellen
gewisse
Leistungen
garantieren
und
eine
Aufsichtsfunktion
übernehmen.
EUbookshop v2
All
public
institutions
must
guarantee
the
human
rights
and
freedoms
of
women
and
take
action
against
all
forms
of
patriarchy.
Alle
öffentlichen
Institutionen
sichern
Frauen
gegen
jede
Form
des
Patriarchats
die
Menschenrechte
und
Freiheiten.
ParaCrawl v7.1
Public
Climate
Forums
guarantee
the
interchange
of
experience.
Öffentliche
Klima-Foren
garantieren
den
Erfahrungsaustausch.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
companies,
consumers
and
public
sector
can
guarantee
data
integrity
and
confidentiality
in
all
web
applications.
So
können
Unternehmen,
Privatkunden
sowie
die
Öffentliche
Hand
Datenintegrität
und
Vertraulichkeit
in
allen
Webanwendungen
sicherstellen.
ParaCrawl v7.1
The
latter
would
guarantee
public
services
a
stable
legislative
framework
and
adequate
funding
in
compliance
with
the
principles
of
universality
and
equality
of
access.
Dieser
letzte
Gedanke
würde
garantieren,
dass
öffentliche
Dienstleistungen
einen
stabilen
Gesetzesrahmen
haben
und
angemessen
finanziert
werden,
und
das
unter
Einhaltung
der
Grundsätze
Universalität
und
gleicher
Zugang.
Europarl v8
It
will
only
have
a
significant
effect
if
it
is
accompanied
by
public
policies
that
guarantee
access
to
good
quality
public
healthcare
accessible
to
everyone,
decent
pensions,
social
protection,
and
equipment
and
support
services
for
the
elderly
to
ensure
they
have
a
decent
life.
Es
wird
sich
nur
dann
positiv
auswirken,
wenn
es
von
öffentlichen
Strategien
begleitet
wird,
die
den
Zugang
zu
hochwertiger
öffentlicher
Gesundheitsversorgung
für
alle,
angemessenen
Renten
sowie
Ausrüstung
und
Hilfsdiensten
für
ältere
Bürger
garantieren,
um
sicherzustellen,
dass
sie
ein
würdiges
Leben
leben
können.
Europarl v8
If,
however,
a
Member
State
decides
to
use
cord
blood
cells,
then
it
must
fulfil
the
directive's
requirements
on
quality
and
safety,
protect
public
health
and
guarantee
respect
for
fundamental
rights.
Wenn
ein
Mitgliedstaat
sich
jedoch
dafür
entscheidet,
Stammzellen
aus
Nabelschnurblut
zu
verwenden,
dann
muss
er
die
Anforderungen
der
Richtlinie
an
Qualität
und
Sicherheit
erfüllen,
die
öffentliche
Gesundheit
schützen
und
die
Achtung
der
Grundrechte
gewährleisten.
Europarl v8