Translation of "Public guarantee" in German

Bank loan (not covered by public guarantee)
Bankdarlehen (nicht durch eine staatliche Garantie abgesichert)
DGT v2019

We simply cannot guarantee public safety--
Wir können nicht für Sicherheit garantieren...
OpenSubtitles v2018

It's only us, who guarantee public guided tours with no more than 8 guests!
Nur wir garantieren öffentliche Führungen mit max. 8 Gästen!
CCAligned v1

It's only us, who guarantee public guided tours with no more than 12 guests!
Nur wir garantieren öffentliche Führungen mit max. 12 Gästen!
CCAligned v1

Bürges is a public guarantee scheme with the status of a bank providing guarantees to SMEs.
Bürges ist ein staatliches Garantiesystem mit dem Status einer Bank, das KMU Garantien gewährt.
TildeMODEL v2018

In his view agriculture's main benefit to the public was to guarantee food supplies.
Das wichtigste öffentliche Gut der Landwirtschaft besteht seiner Ansicht nach darin, die Lebensmittelversorgung zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

The fact that non-economic activities may be covered by a public guarantee by reason of IFP’s legal form, therefore, does not entail any granting of State aid.
Mit einer statutarischen staatlichen Garantie zur Absicherung dieser nichtwirtschaftlichen Tätigkeiten wird somit keine staatliche Beihilfe gewährt.
DGT v2019

On 28 October 2008, Germany submitted information on the public guarantee and the pension subsidy.
Am 28. Oktober 2008 übermittelte Deutschland Informationen zu den staatlichen Garantien und zur Pensionssubvention.
DGT v2019

Similarly, Article 15 of the proposal for a directive does not guarantee public freedom or the presumption of innocence.
Ebenso werden in Artikel 15 des Richtlinienvorschlags weder die Grundfreiheiten noch die Unschuldsvermutung garantiert.
TildeMODEL v2018

Likewise necessary are effective public guarantee schemes and support programmes to create incentives for private investment.
Ebenso bedarf es wirkungsvoller öffentlicher Bürgschafts- und Förder­programme, um private Investitionsanreize zu schaffen.
TildeMODEL v2018

In general, consumers expect public authorities to guarantee some aspects of service and to play a supervisory role.
Generell erwarten sie, dass staatliche Stellen gewisse Leistungen garantieren und eine Aufsichtsfunktion übernehmen.
EUbookshop v2

All public institutions must guarantee the human rights and freedoms of women and take action against all forms of patriarchy.
Alle öffentlichen Institutionen sichern Frauen gegen jede Form des Patriarchats die Menschenrechte und Freiheiten.
ParaCrawl v7.1

Public Climate Forums guarantee the interchange of experience.
Öffentliche Klima-Foren garantieren den Erfahrungsaustausch.
ParaCrawl v7.1

As a result, companies, consumers and public sector can guarantee data integrity and confidentiality in all web applications.
So können Unternehmen, Privatkunden sowie die Öffentliche Hand Datenintegrität und Vertraulichkeit in allen Webanwendungen sicherstellen.
ParaCrawl v7.1

The latter would guarantee public services a stable legislative framework and adequate funding in compliance with the principles of universality and equality of access.
Dieser letzte Gedanke würde garantieren, dass öffentliche Dienstleistungen einen stabilen Gesetzesrahmen haben und angemessen finanziert werden, und das unter Einhaltung der Grundsätze Universalität und gleicher Zugang.
Europarl v8

It will only have a significant effect if it is accompanied by public policies that guarantee access to good quality public healthcare accessible to everyone, decent pensions, social protection, and equipment and support services for the elderly to ensure they have a decent life.
Es wird sich nur dann positiv auswirken, wenn es von öffentlichen Strategien begleitet wird, die den Zugang zu hochwertiger öffentlicher Gesundheitsversorgung für alle, angemessenen Renten sowie Ausrüstung und Hilfsdiensten für ältere Bürger garantieren, um sicherzustellen, dass sie ein würdiges Leben leben können.
Europarl v8

If, however, a Member State decides to use cord blood cells, then it must fulfil the directive's requirements on quality and safety, protect public health and guarantee respect for fundamental rights.
Wenn ein Mitgliedstaat sich jedoch dafür entscheidet, Stammzellen aus Nabelschnurblut zu verwenden, dann muss er die Anforderungen der Richtlinie an Qualität und Sicherheit erfüllen, die öffentliche Gesundheit schützen und die Achtung der Grundrechte gewährleisten.
Europarl v8