Translation of "Provisional detention" in German
She
was
placed
in
provisional
detention
at
the
ECCC's
prison
in
Phnom
Penh.
Sie
wurde
im
Gefängnis
der
ECCC
in
Phnom
Penh
in
Untersuchungshaft
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
Several
dozen
HDP
candidates
were
arrested
and
placed
in
provisional
detention
during
the
campaign.
Dutzende
von
HDP-Kandidaten
wurden
verhaftet
und
für
die
Zeit
des
Wahlkampfs
in
Untersuchungshaft
genommen.
ParaCrawl v7.1
In
this
communication,
we
will
tackle
questions
as
diverse
as
the
right
to
language
assistance,
legal
assistance,
the
rules
on
appeal,
the
collection
of
evidence,
and
the
issue
of
alternatives
to
provisional
detention
or
decisions
by
default.
In
dieser
Mitteilung
werden
wir
so
unterschiedliche
Frage
behandeln
wie
etwa
Recht
auf
sprachlichen
Beistand,
Rechtsbeistand,
Berufungsregeln,
Beweiserbringung,
mögliche
Alternativen
zur
Untersuchungshaft,
in
Abwesenheit
ergangene
Urteile.
Europarl v8
Paragraph
1
shall
apply
at
the
pre-trial
stage,
at
the
trial
stage
itself
and
at
the
time
of
execution
of
the
conviction,
in
particular
with
regard
to
the
applicable
rules
of
procedure,
including
those
relating
to
provisional
detention,
the
definition
of
the
offence,
the
type
and
level
of
the
sentence,
and
the
rules
governing
the
execution
of
the
decision.
Absatz
1
findet
auf
das
Stadium
vor
dem
Strafverfahren,
im
Strafverfahren
selbst
und
bei
der
Strafvollstreckung
Anwendung,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
anwendbaren
Verfahrensvorschriften
einschließlich
der
Vorschriften
über
die
Untersuchungshaft,
die
rechtliche
Einordnung
des
Tatbestands,
Art
und
Umfang
der
Strafe
sowie
die
Vollstreckungsvorschriften.
DGT v2019
In
cases
where
the
contacting
authority
has
informed
the
contacted
authority
that
the
suspected
or
accused
person
is
held
in
provisional
detention
or
custody,
the
latter
authority
shall
treat
the
request
as
a
matter
of
urgency.
In
Fällen,
in
denen
die
kontaktierende
Behörde
der
kontaktierten
Behörde
mitgeteilt
hat,
dass
sich
die
verdächtigte
oder
angeklagte
Person
in
Untersuchungshaft
oder
Gewahrsam
befindet,
bearbeitet
die
kontaktierte
Behörde
das
Ersuchen
dringlich.
DGT v2019
As
a
consequence,
the
present
Framework
Decision
has
as
its
objective
the
monitoring
of
a
defendants’
movements
in
the
light
of
the
overriding
objective
of
protecting
the
general
public
and
the
risk
posed
to
the
public
by
the
existing
regime,
which
provides
only
two
alternatives:
provisional
detention
or
unsupervised
movement.
Ziel
dieses
Rahmenbeschlusses
ist
infolgedessen
die
Überwachung
der
Bewegungen
eines
Beschuldigten
in
Anbetracht
des
vorrangigen
Ziels,
die
Allgemeinheit
zu
schützen,
sowie
der
Gefahr,
der
die
Allgemeinheit
durch
die
geltende
Regelung
ausgesetzt
ist,
bei
der
nur
zwei
Alternativen
bestehen,
nämlich
die
Anordnung
von
Untersuchungshaft
oder
aber
unüberwachte
Bewegungen
des
Beschuldigten.
DGT v2019
Such
provisional
detention
might,
in
particular,
be
ordered
following
a
breach
of
the
supervision
measures
or
a
failure
to
comply
with
a
summons
to
attend
any
hearing
or
trial
in
the
course
of
criminal
proceedings.
Untersuchungshaft
könnte
insbesondere
nach
einem
Verstoß
gegen
die
Überwachungsmaßnahmen
oder
nach
der
Nichteinhaltung
der
Verpflichtung,
Ladungen
zu
Vernehmungen
oder
zu
Gerichtsverhandlungen
in
einem
Strafverfahren
nachzukommen,
angeordnet
werden.
DGT v2019
This
Framework
Decision
lays
down
rules
according
to
which
one
Member
State
recognises
a
decision
on
supervision
measures
issued
in
another
Member
State
as
an
alternative
to
provisional
detention,
monitors
the
supervision
measures
imposed
on
a
natural
person
and
surrenders
the
person
concerned
to
the
issuing
State
in
case
of
breach
of
these
measures.
In
diesem
Rahmenbeschluss
werden
Regeln
festgelegt,
nach
denen
ein
Mitgliedstaat
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
Alternative
zur
Untersuchungshaft
erlassene
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen
anerkennt,
die
einer
natürlichen
Person
auferlegten
Überwachungsmaßnahmen
überwacht
und
die
betroffene
Person
bei
Verstößen
gegen
diese
Maßnahmen
dem
Anordnungsstaat
übergibt.
DGT v2019
For
the
application
of
this
Directive,
a
protection
measure
may
have
been
imposed
following
a
judgment
within
the
meaning
of
Council
Framework
Decision
2008/947/JHA
of
27
November
2008
on
the
application
of
the
principle
of
mutual
recognition
to
judgments
and
probation
decisions
with
a
view
to
the
supervision
of
probation
measures
and
alternative
sanctions
[3],
or
following
a
decision
on
supervision
measures
within
the
meaning
of
Council
Framework
Decision
2009/829/JHA
of
23
October
2009
on
the
application,
between
Member
States
of
the
European
Union,
of
the
principle
of
mutual
recognition
to
decisions
on
supervision
measures
as
an
alternative
to
provisional
detention
[4].
Für
die
Zwecke
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
kann
eine
Schutzmaßnahme
im
Anschluss
an
ein
Urteil
im
Sinne
des
Rahmenbeschlusses
2008/947/JI
des
Rates
vom
27.
November
2008
über
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
auf
Urteile
und
Bewährungsentscheidungen
im
Hinblick
auf
die
Überwachung
von
Bewährungsmaßnahmen
und
alternativen
Sanktionen
[3]
oder
im
Anschluss
an
eine
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen
im
Sinne
des
Rahmenbeschlusses
2009/829/JI
des
Rates
vom
23.
Oktober
2009
über
die
Anwendung
—
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
—
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
auf
Entscheidungen
über
Überwachungsmaßnahmen
als
Alternative
zur
Untersuchungshaft
[4]
angeordnet
worden
sein.
DGT v2019
Previous
convictions
should
be
considered
when
deciding
on
provisional
detention,
the
offence
committed,
the
type
and
level
of
sentence
and
the
rules
governing
the
execution
of
the
decision.
Frühere
Verurteilungen
sollten
bei
der
Entscheidung
über
die
Untersuchungshaft,
die
begangene
Straftat,
die
Art
und
Höhe
des
Strafmaßes
und
die
Regelungen
zur
Vollstreckung
des
Urteils
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
framework
decision
lays
down
rules
according
to
which
one
member
state
recognises
a
decision
on
supervision
measures
issued
in
another
member
state
as
an
alternative
to
provisional
detention.
In
diesem
Rahmenbeschluss
werden
Regeln
festgelegt,
nach
denen
ein
Mitgliedstaat
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
Alternative
zur
Untersuchungshaft
erlassene
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen
anerkennt.
TildeMODEL v2018
The
draft
lays
down
rules
according
to
which
one
Member
State
recognises
a
decision
on
supervision
measures
issued
in
another
Member
State
as
an
alternative
to
provisional
detention,
monitors
the
supervision
measures
imposed
on
a
natural
person
and
surrenders
the
person
concerned
to
the
issuing
State
in
case
of
breach
of
those
measures.
Der
Textentwurf
legt
die
Regeln
fest,
nach
denen
ein
Mitgliedstaat
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
Alternative
zur
Untersuchungshaft
erlassene
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen
anerkennt,
die
einer
natürlichen
Person
auferlegten
Überwachungsmaßnahmen
überwacht
und
die
betreffende
Person
bei
Verstößen
gegen
diese
Maßnahmen
dem
Anordnungsstaat
übergibt.
TildeMODEL v2018
Council
Framework
Decision
2009/829/JHA
of
23
October
200915
on
the
application
of
the
principle
of
mutual
recognition
to
decisions
on
supervision
measures
as
an
alternative
to
provisional
detention
is
to
be
implemented
by
1
December
2012.
Der
Rahmenbeschluss
2009/829/JI
des
Rates
vom
23.
Oktober
200915
über
die
Anwendung
–
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
–
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
auf
Entscheidungen
über
Überwachungsmaßnahmen
als
Alternative
zur
Untersuchungshaft
ist
bis
1.
Dezember
2012
umzusetzen.
TildeMODEL v2018
Council
Framework
Decision
2009/829/JHA3
on
the
application
of
the
principle
of
mutual
recognition
to
decisions
on
supervision
measures
as
an
alternative
to
provisional
detention
(European
Supervision
Order)
had
to
be
implemented
by
1
December
2012.
Der
Rahmenbeschluss
2009/829/JI3
des
Rates
über
die
Anwendung
–
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
–
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
auf
Entscheidungen
über
Überwachungsmaßnahmen
als
Alternative
zur
Untersuchungshaft
(Europäische
Überwachungsanordnung)
war
bis
zum
1.
Dezember
2012
umzusetzen.
TildeMODEL v2018