Translation of "Provisional detention" in German

She was placed in provisional detention at the ECCC's prison in Phnom Penh.
Sie wurde im Gefängnis der ECCC in Phnom Penh in Untersuchungshaft gesetzt.
ParaCrawl v7.1

Several dozen HDP candidates were arrested and placed in provisional detention during the campaign.
Dutzende von HDP-Kandidaten wurden verhaftet und für die Zeit des Wahlkampfs in Untersuchungshaft genommen.
ParaCrawl v7.1

In this communication, we will tackle questions as diverse as the right to language assistance, legal assistance, the rules on appeal, the collection of evidence, and the issue of alternatives to provisional detention or decisions by default.
In dieser Mitteilung werden wir so unterschiedliche Frage behandeln wie etwa Recht auf sprachlichen Beistand, Rechtsbeistand, Berufungsregeln, Beweiserbringung, mögliche Alternativen zur Untersuchungshaft, in Abwesenheit ergangene Urteile.
Europarl v8

Paragraph 1 shall apply at the pre-trial stage, at the trial stage itself and at the time of execution of the conviction, in particular with regard to the applicable rules of procedure, including those relating to provisional detention, the definition of the offence, the type and level of the sentence, and the rules governing the execution of the decision.
Absatz 1 findet auf das Stadium vor dem Strafverfahren, im Strafverfahren selbst und bei der Strafvollstreckung Anwendung, insbesondere im Hinblick auf die anwendbaren Verfahrensvorschriften einschließlich der Vorschriften über die Untersuchungshaft, die rechtliche Einordnung des Tatbestands, Art und Umfang der Strafe sowie die Vollstreckungsvorschriften.
DGT v2019

In cases where the contacting authority has informed the contacted authority that the suspected or accused person is held in provisional detention or custody, the latter authority shall treat the request as a matter of urgency.
In Fällen, in denen die kontaktierende Behörde der kontaktierten Behörde mitgeteilt hat, dass sich die verdächtigte oder angeklagte Person in Untersuchungshaft oder Gewahrsam befindet, bearbeitet die kontaktierte Behörde das Ersuchen dringlich.
DGT v2019

As a consequence, the present Framework Decision has as its objective the monitoring of a defendants’ movements in the light of the overriding objective of protecting the general public and the risk posed to the public by the existing regime, which provides only two alternatives: provisional detention or unsupervised movement.
Ziel dieses Rahmenbeschlusses ist infolgedessen die Überwachung der Bewegungen eines Beschuldigten in Anbetracht des vorrangigen Ziels, die Allgemeinheit zu schützen, sowie der Gefahr, der die Allgemeinheit durch die geltende Regelung ausgesetzt ist, bei der nur zwei Alternativen bestehen, nämlich die Anordnung von Untersuchungshaft oder aber unüberwachte Bewegungen des Beschuldigten.
DGT v2019

Such provisional detention might, in particular, be ordered following a breach of the supervision measures or a failure to comply with a summons to attend any hearing or trial in the course of criminal proceedings.
Untersuchungshaft könnte insbesondere nach einem Verstoß gegen die Überwachungsmaßnahmen oder nach der Nichteinhaltung der Verpflichtung, Ladungen zu Vernehmungen oder zu Gerichtsverhandlungen in einem Strafverfahren nachzukommen, angeordnet werden.
DGT v2019

This Framework Decision lays down rules according to which one Member State recognises a decision on supervision measures issued in another Member State as an alternative to provisional detention, monitors the supervision measures imposed on a natural person and surrenders the person concerned to the issuing State in case of breach of these measures.
In diesem Rahmenbeschluss werden Regeln festgelegt, nach denen ein Mitgliedstaat eine in einem anderen Mitgliedstaat als Alternative zur Untersuchungshaft erlassene Entscheidung über Überwachungsmaßnahmen anerkennt, die einer natürlichen Person auferlegten Überwachungsmaßnahmen überwacht und die betroffene Person bei Verstößen gegen diese Maßnahmen dem Anordnungsstaat übergibt.
DGT v2019

For the application of this Directive, a protection measure may have been imposed following a judgment within the meaning of Council Framework Decision 2008/947/JHA of 27 November 2008 on the application of the principle of mutual recognition to judgments and probation decisions with a view to the supervision of probation measures and alternative sanctions [3], or following a decision on supervision measures within the meaning of Council Framework Decision 2009/829/JHA of 23 October 2009 on the application, between Member States of the European Union, of the principle of mutual recognition to decisions on supervision measures as an alternative to provisional detention [4].
Für die Zwecke der Anwendung dieser Richtlinie kann eine Schutzmaßnahme im Anschluss an ein Urteil im Sinne des Rahmenbeschlusses 2008/947/JI des Rates vom 27. November 2008 über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Urteile und Bewährungsentscheidungen im Hinblick auf die Überwachung von Bewährungsmaßnahmen und alternativen Sanktionen [3] oder im Anschluss an eine Entscheidung über Überwachungsmaßnahmen im Sinne des Rahmenbeschlusses 2009/829/JI des Rates vom 23. Oktober 2009 über die Anwendung — zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union — des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Entscheidungen über Überwachungsmaßnahmen als Alternative zur Untersuchungshaft [4] angeordnet worden sein.
DGT v2019

Previous convictions should be considered when deciding on provisional detention, the offence committed, the type and level of sentence and the rules governing the execution of the decision.
Frühere Verurteilungen sollten bei der Entscheidung über die Untersuchungshaft, die begangene Straftat, die Art und Höhe des Strafmaßes und die Regelungen zur Vollstreckung des Urteils berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

The framework decision lays down rules according to which one member state recognises a decision on supervision measures issued in another member state as an alternative to provisional detention.
In diesem Rahmenbeschluss werden Regeln festgelegt, nach denen ein Mitgliedstaat eine in einem anderen Mitgliedstaat als Alternative zur Untersuchungshaft erlassene Entscheidung über Über­wachungsmaßnahmen anerkennt.
TildeMODEL v2018

The draft lays down rules according to which one Member State recognises a decision on supervision measures issued in another Member State as an alternative to provisional detention, monitors the supervision measures imposed on a natural person and surrenders the person concerned to the issuing State in case of breach of those measures.
Der Textentwurf legt die Regeln fest, nach denen ein Mitgliedstaat eine in einem anderen Mitglied­staat als Alternative zur Untersuchungshaft erlassene Entscheidung über Überwachungsmaßnahmen anerkennt, die einer natürlichen Person auferlegten Überwachungsmaßnahmen überwacht und die betreffende Person bei Verstößen gegen diese Maßnahmen dem Anordnungsstaat übergibt.
TildeMODEL v2018

Council Framework Decision 2009/829/JHA of 23 October 200915 on the application of the principle of mutual recognition to decisions on supervision measures as an alternative to provisional detention is to be implemented by 1 December 2012.
Der Rahmenbeschluss 2009/829/JI des Rates vom 23. Oktober 200915 über die Anwendung – zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union – des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Entscheidungen über Überwachungsmaßnahmen als Alternative zur Untersuchungshaft ist bis 1. Dezember 2012 umzusetzen.
TildeMODEL v2018

Council Framework Decision 2009/829/JHA3 on the application of the principle of mutual recognition to decisions on supervision measures as an alternative to provisional detention (European Supervision Order) had to be implemented by 1 December 2012.
Der Rahmenbeschluss 2009/829/JI3 des Rates über die Anwendung – zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union – des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Entscheidungen über Überwachungsmaßnahmen als Alternative zur Untersuchungshaft (Europäische Überwachungsanordnung) war bis zum 1. Dezember 2012 umzusetzen.
TildeMODEL v2018