Translation of "Provision of funding" in German

Thirdly, the provision of funding must be linked with appropriate success.
Zum Dritten muss die Auszahlung von Mitteln an entsprechende Erfolge geknüpft werden.
Europarl v8

Member States are responsible for the organisation, provision and funding of national healthcare.
Den Mitgliedstaaten obliegt die Organisation, Bereitstellung und Finanzierung des nationalen Gesundheitswesens.
TildeMODEL v2018

This is why the provision of funding does not correspond to the behaviour of a private market investor.
Deswegen entspricht die Bereitstellung der Mittel nicht dem Verhalten eines marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers.
DGT v2019

Without the provision of adequate public funding it will be difficult to demonstrate independence.
Ohne die Bereitstellung entsprechender öffentlicher Mittel wird kaum Unabhängigkeit erreicht werden können.
TildeMODEL v2018

It is they who bear the responsibility for the organisation, provision and funding of their healthcare systems.
Sie tragen die Verantwortung für Organisation, Bereitstellung und Finanzierung ihrer Gesundheitssysteme.
TildeMODEL v2018

Committee recommended a number of measures, such as the development ofresearch and the provision of appropriate funding.
Forschung in diesem Bereich oder die Einführung geeigneter finanzieller Maßnahmen empfohlen.
EUbookshop v2

A decision on the provision of funding will be taken after final consideration on the basis of the evaluation.
Auf der Grundlage der Bewertung wird nach abschließender Antragsprüfung über eine Förderung entschieden.
ParaCrawl v7.1

The fulfilment of these requirements is tied to the provision of additional funding.
Die Erfüllung der Ziele wird an die zusätzliche Vergabe von finanziellen Ressourcen gebunden.
ParaCrawl v7.1

How will the Commission ensure the future provision of funding for this work?
Wie wird die Kommission sicherstellen, dass in Zukunft Finanzmittel für diese Arbeit bereitgestellt werden?
Europarl v8

There would be no cap on the provision of funding or the loss cover.
Für die Bereitstellung von Finanzmitteln und die Deckung von Verlusten soll keine Obergrenze gelten.
TildeMODEL v2018

Genuine competition, transparency and equal treatment shall be ensured in the provision of funding by the Union.
Bei der Bereitstellung von Finanzmitteln der Union sind wirklicher Wettbewerb, Transparenz und Gleichbehandlung sicherzustellen.
DGT v2019

The provision of the funding was foreseen in equal instalments of EUR 3.050.000 per year.
Die Finanzierung sollte in gleich hohen Teilbeträgen von 3 050 000 EUR pro Jahr erfolgen.
TildeMODEL v2018

The CoR has called for these responsibilities to be reflected in the provision of proper funding.
Der AdR fordert, dass dieser Verantwortung durch die Bereitstellung entsprechender Mittel Rechnung getragen wird.
TildeMODEL v2018

Otherwise he would not be able to justify to his company the provision of funding for the monitoring project.
Sonst könne er in seiner Firma die Zurverfügungstellung der Mittel für das Monitoringprojekt nicht mehr rechtfertigen.
ParaCrawl v7.1

A decision on the provision of funding will be taken after final consideration on the basis of the above criteria and evaluation.
Entsprechend der o. a. Kriterien und Bewertung wird nach abschließender Antragsprüfung über eine Förderung entschieden.
ParaCrawl v7.1

This new programme will effectively strengthen energy security in my country, Bulgaria, too, thanks to the provision of funding for the Nabucco gas pipeline and our connection with the infrastructure networks in Greece and Romania.
Dieses neue Programm wird dank der Bereitstellung von Mitteln für die Nabucco-Gasleitung sowie für unsere Verbindung zu Infrastrukturnetzwerken in Griechenland und Rumänien die Energiesicherheit auch in meinem Land, Bulgarien, wirksam stärken.
Europarl v8

It is vital that the European Parliament and the Commission recognize that radon exposure is a European-wide problem that merits the provision of EU funding.
Es ist wichtig, daß das Europäische Parlament und die Kommission anerkennen, daß die Radon-Exposition ein europaweites Problem ist, für das EU-Beihilfen bereitgestellt werden sollten.
Europarl v8

It is to be welcomed that the directive devotes attention to the provision of funding instruments to enable this transition.
Es ist begrüßenswert, dass die Richtlinie auf die Bereitstellung von Finanzierungsinstrumenten zur Umsetzung dieses Übergangs eingeht.
Europarl v8

If the anti-crisis mechanism operated under Article 122 on the provision of funding to individual states, the Council would decide on the basis of a Commission proposal, and they would only inform the European Parliament.
Würde der Krisenbewältigungsmechanismus in Artikel 122 zur Finanzierung der Einzelstaaten eingesetzt, würde der Rat seine Entscheidung auf Basis eines Kommissionsvorschlags treffen, und man würde nur das Europäische Parlament davon informieren.
Europarl v8

In addition to the provision of funding for research and development and energy and transport, we must also consider investments in the areas of cohesion and agriculture.
Zusätzlich zur Bereitstellung von Finanzmitteln für Forschung und Entwicklung sowie Energie und Transport, müssen wir Investitionen in den Bereichen Kohäsion und Landwirtschaft in Erwägung ziehen.
Europarl v8

The provision of funding by parliamentary groups to the parties is a process that cannot continue.
Die Praxis, daß den Parteien von den Fraktionen Finanzmittel zur Verfügung gestellt werden, muß aufhören.
Europarl v8