Translation of "Provision of funding" in German
Thirdly,
the
provision
of
funding
must
be
linked
with
appropriate
success.
Zum
Dritten
muss
die
Auszahlung
von
Mitteln
an
entsprechende
Erfolge
geknüpft
werden.
Europarl v8
Member
States
are
responsible
for
the
organisation,
provision
and
funding
of
national
healthcare.
Den
Mitgliedstaaten
obliegt
die
Organisation,
Bereitstellung
und
Finanzierung
des
nationalen
Gesundheitswesens.
TildeMODEL v2018
This
is
why
the
provision
of
funding
does
not
correspond
to
the
behaviour
of
a
private
market
investor.
Deswegen
entspricht
die
Bereitstellung
der
Mittel
nicht
dem
Verhalten
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers.
DGT v2019
Without
the
provision
of
adequate
public
funding
it
will
be
difficult
to
demonstrate
independence.
Ohne
die
Bereitstellung
entsprechender
öffentlicher
Mittel
wird
kaum
Unabhängigkeit
erreicht
werden
können.
TildeMODEL v2018
It
is
they
who
bear
the
responsibility
for
the
organisation,
provision
and
funding
of
their
healthcare
systems.
Sie
tragen
die
Verantwortung
für
Organisation,
Bereitstellung
und
Finanzierung
ihrer
Gesundheitssysteme.
TildeMODEL v2018
Committee
recommended
a
number
of
measures,
such
as
the
development
ofresearch
and
the
provision
of
appropriate
funding.
Forschung
in
diesem
Bereich
oder
die
Einführung
geeigneter
finanzieller
Maßnahmen
empfohlen.
EUbookshop v2
A
decision
on
the
provision
of
funding
will
be
taken
after
final
consideration
on
the
basis
of
the
evaluation.
Auf
der
Grundlage
der
Bewertung
wird
nach
abschließender
Antragsprüfung
über
eine
Förderung
entschieden.
ParaCrawl v7.1
The
fulfilment
of
these
requirements
is
tied
to
the
provision
of
additional
funding.
Die
Erfüllung
der
Ziele
wird
an
die
zusätzliche
Vergabe
von
finanziellen
Ressourcen
gebunden.
ParaCrawl v7.1
How
will
the
Commission
ensure
the
future
provision
of
funding
for
this
work?
Wie
wird
die
Kommission
sicherstellen,
dass
in
Zukunft
Finanzmittel
für
diese
Arbeit
bereitgestellt
werden?
Europarl v8
There
would
be
no
cap
on
the
provision
of
funding
or
the
loss
cover.
Für
die
Bereitstellung
von
Finanzmitteln
und
die
Deckung
von
Verlusten
soll
keine
Obergrenze
gelten.
TildeMODEL v2018
Genuine
competition,
transparency
and
equal
treatment
shall
be
ensured
in
the
provision
of
funding
by
the
Union.
Bei
der
Bereitstellung
von
Finanzmitteln
der
Union
sind
wirklicher
Wettbewerb,
Transparenz
und
Gleichbehandlung
sicherzustellen.
DGT v2019
The
provision
of
the
funding
was
foreseen
in
equal
instalments
of
EUR
3.050.000
per
year.
Die
Finanzierung
sollte
in
gleich
hohen
Teilbeträgen
von
3
050
000
EUR
pro
Jahr
erfolgen.
TildeMODEL v2018
The
CoR
has
called
for
these
responsibilities
to
be
reflected
in
the
provision
of
proper
funding.
Der
AdR
fordert,
dass
dieser
Verantwortung
durch
die
Bereitstellung
entsprechender
Mittel
Rechnung
getragen
wird.
TildeMODEL v2018
Otherwise
he
would
not
be
able
to
justify
to
his
company
the
provision
of
funding
for
the
monitoring
project.
Sonst
könne
er
in
seiner
Firma
die
Zurverfügungstellung
der
Mittel
für
das
Monitoringprojekt
nicht
mehr
rechtfertigen.
ParaCrawl v7.1
A
decision
on
the
provision
of
funding
will
be
taken
after
final
consideration
on
the
basis
of
the
above
criteria
and
evaluation.
Entsprechend
der
o.
a.
Kriterien
und
Bewertung
wird
nach
abschließender
Antragsprüfung
über
eine
Förderung
entschieden.
ParaCrawl v7.1
This
new
programme
will
effectively
strengthen
energy
security
in
my
country,
Bulgaria,
too,
thanks
to
the
provision
of
funding
for
the
Nabucco
gas
pipeline
and
our
connection
with
the
infrastructure
networks
in
Greece
and
Romania.
Dieses
neue
Programm
wird
dank
der
Bereitstellung
von
Mitteln
für
die
Nabucco-Gasleitung
sowie
für
unsere
Verbindung
zu
Infrastrukturnetzwerken
in
Griechenland
und
Rumänien
die
Energiesicherheit
auch
in
meinem
Land,
Bulgarien,
wirksam
stärken.
Europarl v8
It
is
vital
that
the
European
Parliament
and
the
Commission
recognize
that
radon
exposure
is
a
European-wide
problem
that
merits
the
provision
of
EU
funding.
Es
ist
wichtig,
daß
das
Europäische
Parlament
und
die
Kommission
anerkennen,
daß
die
Radon-Exposition
ein
europaweites
Problem
ist,
für
das
EU-Beihilfen
bereitgestellt
werden
sollten.
Europarl v8
It
is
to
be
welcomed
that
the
directive
devotes
attention
to
the
provision
of
funding
instruments
to
enable
this
transition.
Es
ist
begrüßenswert,
dass
die
Richtlinie
auf
die
Bereitstellung
von
Finanzierungsinstrumenten
zur
Umsetzung
dieses
Übergangs
eingeht.
Europarl v8
If
the
anti-crisis
mechanism
operated
under
Article
122
on
the
provision
of
funding
to
individual
states,
the
Council
would
decide
on
the
basis
of
a
Commission
proposal,
and
they
would
only
inform
the
European
Parliament.
Würde
der
Krisenbewältigungsmechanismus
in
Artikel
122
zur
Finanzierung
der
Einzelstaaten
eingesetzt,
würde
der
Rat
seine
Entscheidung
auf
Basis
eines
Kommissionsvorschlags
treffen,
und
man
würde
nur
das
Europäische
Parlament
davon
informieren.
Europarl v8
In
addition
to
the
provision
of
funding
for
research
and
development
and
energy
and
transport,
we
must
also
consider
investments
in
the
areas
of
cohesion
and
agriculture.
Zusätzlich
zur
Bereitstellung
von
Finanzmitteln
für
Forschung
und
Entwicklung
sowie
Energie
und
Transport,
müssen
wir
Investitionen
in
den
Bereichen
Kohäsion
und
Landwirtschaft
in
Erwägung
ziehen.
Europarl v8
The
provision
of
funding
by
parliamentary
groups
to
the
parties
is
a
process
that
cannot
continue.
Die
Praxis,
daß
den
Parteien
von
den
Fraktionen
Finanzmittel
zur
Verfügung
gestellt
werden,
muß
aufhören.
Europarl v8