Translation of "Providing the opportunity" in German
I
thank
you
for
providing
me
the
opportunity
to
share
my
thoughts
with
you.
Ich
danke
Ihnen,
dass
Sie
mir
die
Gelegenheit
gegeben
haben,
Ihnen
meine
Gedanken
mitzuteilen.
Europarl v8
In
providing
this
opportunity
the
Commission
shall
take
account
of
the
need
to
preserve
confidentiality
and
of
the
convenience
of
the
parties.
Dabei
trägt
sie
der
notwendigen
Vertraulichkeit
der
Informationen
und
den
Bedürfnissen
der
Parteien
Rechnung.
JRC-Acquis v3.0
Participation
means
providing
the
opportunity
to
help
shape
an
opinion-forming
process
in
accordance
with
democratic
principles.
Partizipation
bedeutet
die
Möglichkeit,
in
einen
nach
demokratischen
Grundsätzen
ablaufenden
Meinungsbildungsprozess
gestaltend
eingreifen
zu
können.
TildeMODEL v2018
In
providing
this
opportunity
the
Com
mission
shall
take
account
of
the
need
to
preserve
confidentiality
and
of
the
convenience
of
the
par
ties.
Dabei
trägt
sie
der
notwendigen
Vertraulichkeit
der
Informationen
und
den
Bedürfnissen
der
Parteien
Rechnung.
EUbookshop v2
In
providing
this
opportunity,
the
Commission
shall
take
account
of
the
need
to
preserve
confidentiality
and
of
the
convenience
of
the
parties.
Dabei
trägt
sie
der
notwendigen
Vertraulichkeit
der
Informationen
und
den
Bedürfnissen
der
Parteien
Rechnung.
EUbookshop v2
If
supported
by
the
Commission,
this
initiative
would
have
the
positive
effect
of
regulating
a
complex
issue
and
laying
down
a
unitary
strategy
that
enforces
the
decision
we
are
negotiating
today,
as
well
as
providing
the
opportunity
to
avoid
transfers
like
those
we
have
discussed
today.
Diese
Initiative
hätte
-
wenn
sie
von
der
Kommission
unterstützt
wird
-
den
positiven
Effekt,
dass
ein
komplexes
Thema
geregelt
und
eine
einheitliche
Strategie
festgesetzt
würde,
mit
der
das
Urteil,
über
das
wir
heute
sprechen,
umgesetzt
wird,
und
dass
die
Möglichkeit
gegeben
wäre,
Überstellungen
wie
die,
über
die
wir
heute
diskutiert
haben,
zu
vermeiden.
Europarl v8
I
agree
with
the
proposal
providing
for
the
opportunity
to
immediately
deport
a
person
who
may
be
a
danger
to
the
Member
State's
national
security
or
who
has
been
forcibly
expelled
from
a
country
for
reasons
of
public
security
under
national
law.
Ich
stimme
mit
dem
Vorschlag
überein,
eine
Person,
die
als
eine
Gefahr
für
die
nationale
Sicherheit
des
Mitgliedstaats
anzusehen
ist
oder
aus
Gründen
der
öffentlichen
Sicherheit
nach
einzelstaatlichem
Recht
zwangsweise
ausgewiesen
wurde,
sofort
abzuschieben.
Europarl v8
The
proposal
before
this
House
is
that
this
problem
be
dealt
with
by
way
of
an
intergovernmental
conference,
but
this
is
a
significant
revision
and
amendment
to
the
Lisbon
Treaty
requiring
ratification
by
all
Member
States
and
providing
the
opportunity
for
individual
national
referenda.
In
diesem
Haus
wurde
der
Vorschlag
gemacht,
dieses
Problem
durch
eine
Regierungskonferenz
zu
lösen,
jedoch
ist
dies
eine
bedeutende
Revision
und
Änderung
des
Vertrages
von
Lissabon,
die
die
Ratifizierung
durch
alle
Mitgliedstaaten
erfordert
und
eine
Gelegenheit
für
einzelne
nationale
Referenden
bietet.
Europarl v8
That
means
that
governments
can
either
prohibit
such
calls
in
general
unless
subscribers
have
indicated
that
they
do
not
mind
receiving
those
calls
or
allow
those
calls
in
general
while
providing
the
opportunity
for
subscribers
to
indicate
in
a
public
list
that
they
do
not
want
to
receive
unsolicited
calls
for
direct
marketing.
Dies
bedeutet,
daß
die
Regierungen
solche
Gespräche
entweder
allgemein
verbieten
können,
sofern
die
Teilnehmer
nicht
mitgeteilt
haben,
daß
es
ihnen
nichts
ausmacht,
solche
Anrufe
zu
erhalten,
oder
solche
Anrufe
generell
zulassen
und
zugleich
den
Teilnehmern
die
Möglichkeit
bieten
können,
in
einem
öffentlichen
Verzeichnis
darauf
hinzuweisen,
daß
sie
nicht
erbetene
Anrufe
zum
Zwecke
des
Direktmarketings
nicht
wünschen.
Europarl v8
It
is
therefore
essential
that
the
Commission
propose
adequate
legislation
to
protect
workers
from
the
appalling
consequences
of
company
relocation,
that
it
promote
legislation
containing
social
clauses
designed
to
protect
jobs
and
the
standard
of
living
of
families
affected,
and
which
commit
companies
to
providing
workers
with
the
opportunity
to
gain
new
professional
qualifications.
Darum
verlangen
wir
nachdrücklich,
dass
die
Kommission
angemessene
Rechtsvorschriften
vorschlägt,
die
die
Arbeitnehmer
vor
den
schrecklichen
Folgen
von
Unternehmensverlagerungen
schützen,
und
dass
sie
sich
für
Vorschriften
einsetzt,
die
Sozialklauseln
für
den
Beschäftigungsschutz
und
den
Schutz
des
Lebensstandards
der
betroffenen
Familien
enthalten
und
die
die
Unternehmen
dazu
verpflichten,
den
Arbeitnehmern
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
ihres
Qualifikationsniveaus
einzuräumen.
Europarl v8
Secondly,
it
is
equally
necessary
to
respond
to
the
aspirations
of
young
people
by
providing
them
with
the
opportunity
to
enrich
their
education
and
training
on
a
less
formal
level.
Zweitens
ist
es
ebenso
notwendig,
auf
die
Erwartungen
junger
Menschen
zu
reagieren,
indem
wir
ihnen
die
Möglichkeit
geben,
ihren
Bildungs-
und
Ausbildungshorizont
auf
weniger
formaler
Ebene
zu
erweitern.
Europarl v8
In
the
past,
the
United
Nations
helped
to
reduce
the
threat
of
inter-State
conflicts
through
the
Secretary-General's
“good
offices”,
or
quiet
diplomacy
aimed
at
defusing
crises
and
providing
hostile
parties
the
opportunity
to
talk
freely
and
test
intentions.
In
der
Vergangenheit
trugen
die
Vereinten
Nationen
zur
Verringerung
der
Gefahr
zwischenstaatlicher
Konflikte
bei,
indem
der
Generalsekretär
seine
"Guten
Dienste"
zur
Verfügung
stellte
oder
eine
stille
Diplomatie
verfolgte,
die
darauf
gerichtet
war,
Krisen
zu
entschärfen
und
feindlichen
Parteien
die
Gelegenheit
zu
geben,
frei
miteinander
zu
reden
und
ihre
Absichten
zu
testen.
MultiUN v1
Antibiotics
are
often
misused
or
low-quality,
providing
bacteria
the
opportunity
to
develop
resistance.
Antibiotika
werden
oftmals
missbräuchlich
angewendet
oder
sind
von
schlechter
Qualität,
wodurch
Bakterien
die
Gelegenheit
zur
Entwicklung
einer
Resistenz
geboten
wird.
News-Commentary v14
OIP
shall
be
guided
further
by
the
Council's
central
objective
to
facilitate
and
expedite
the
flow
of
medicines
and
medicinal
chemicals
for
the
benefit
of
the
Iraqi
people
while
providing
the
Council
an
opportunity
to
prevent
stockpiling
of
such
items
to
support
military
and
weapons
of
mass
destruction/missile
applications.
Das
OIP
lässt
sich
ferner
von
dem
zentralen
Ziel
des
Rates
leiten,
die
Lieferung
von
Medikamenten
und
medizinischen
Chemikalien
zum
Wohle
des
irakischen
Volkes
zu
erleichtern
und
zu
beschleunigen,
während
dem
Rat
gleichzeitig
Gelegenheit
gegeben
wird,
das
Anlegen
von
Lagerbeständen
solcher
Artikel
zur
Unterstützung
von
militärischen
Anwendungen
und
Anwendungen
im
Zusammenhang
mit
Massenvernichtungswaffen
und
Flugkörpern
zu
verhindern.
MultiUN v1
In
providing
this
opportunity
the
Commission
shall
take
account
of
the
wishes
of
the
parties
and
of
the
need
to
preserve
confidentiality.
Dabei
trägt
sie
den
berechtigten
Interessen
der
Parteien
und
der
notwendigen
Wahrung
der
Vertraulichkeit
der
Informationen
Rechnung.
JRC-Acquis v3.0
And
the
other,
of
course,
is
a
birth
control
pill,
which,
in
a
very
simple
way,
fundamentally
changed
the
structure
of
society
by
changing
the
role
of
women
in
it
by
providing
to
them
the
opportunity
to
make
reproductive
choices.
Und
das
andere
Beispiel
ist
die
Verhütungspille,
welche
auf
sehr
einfache
Weise
die
Gesellschaftsstruktur
fundamental
verändert
hat
indem
sie
die
gesellschaftliche
Rolle
der
Frauen
verändert
hat
indem
sie
ihnen
ermöglichte,
zu
entscheiden
ob
sie
Nachwuchs
möchten
oder
nicht.
TED2013 v1.1
Direct
interventions
to
advance
gender
equality
include
increasing
primary
school
completion
and
secondary
school
access
for
girls,
ensuring
secure
tenure
of
property
to
women,
ensuring
access
to
sexual
and
reproductive
health
services,
promoting
equal
access
to
labour
markets,
providing
the
opportunity
for
greater
representation
in
government
decision-making
bodies
and
protecting
women
from
violence.
Direkte
Interventionen
zur
Förderung
der
Geschlechtergleichheit
umfassen
die
Steigerung
der
Grundschulabschlussquote
von
Mädchen
und
die
Erweiterung
ihres
Zugangs
zu
weiterführenden
Schulen,
die
Sicherung
von
Besitzrechten
für
Frauen,
die
Gewährleistung
des
Zugangs
zu
Diensten
auf
dem
Gebiet
der
sexuellen
und
reproduktiven
Gesundheit,
die
Förderung
des
gleichberechtigten
Zugangs
zu
den
Arbeitsmärkten,
die
Eröffnung
von
Möglichkeiten
für
die
verstärkte
Vertretung
von
Frauen
in
den
staatlichen
Entscheidungsgremien
und
den
Schutz
von
Frauen
vor
Gewalt.
MultiUN v1