Translation of "Providers of capital" in German

The investors used the same criteria as providers of capital under normal market conditions.
Die Investoren haben dieselben Kriterien angewandt wie Kapitalgeber unter normalen Marktbedingungen.
DGT v2019

By contrast, in less highly-developed tourist areas, foreign providers of capital have very little interest in investment.
In touristisch wenig entwickelten Gebieten dagegen sind fremde Kapitalgeber kaum an Investitionen interessiert.
EUbookshop v2

Our providers of debt capital can rely on a sound financial policy.
Unsere Fremdkapitalgeber können sich auf eine solide Finanzpolitik verlassen.
ParaCrawl v7.1

Rather, there is a need for new ways to bring energy efficiency projects and providers of capital together.
Vielmehr brauche es neue Ansätze, die Energieeffizienzprojekte besser mit den Geldgebern zusammenzubringen.
ParaCrawl v7.1

All providers of capital are entitled to participate in management, but not necessarily required to do so.
Alle Airlines der Mitgliedstaaten sind an der Teilnahme berechtigt, aber nicht zwangsläufig daran gebunden.
WikiMatrix v1

According to the study, a good example is being set by the United Kingdom, which offers tax breaks to providers of venture capital.
Als gutes Beispiel nennen die Ökonomen Großbritannien, das die Bereitstellung von Risikokapital steuerlich begünstigt.
ParaCrawl v7.1

The priority should be to create or expand specialised providers of risk capital and bank guarantees, where there is market failure.
Der Schwerpunkt sollte darauf gelegt werden, im Falle eines Marktversagens spezialisierte Anbieter von Risikokapital und Bankbürgschaften einzurichten oder zu erweitern.
TildeMODEL v2018

It must be borne in mind that the WACC is the minimum rate of return required by the providers of capital of an undertaking (shareholders and creditors) to finance investment projects.
Die WACC stellen nun aber die Mindestrendite dar, die die Geldgeber eines Unternehmens (Aktionäre und Gläubiger) bei der Finanzierung von Investitionsvorhaben fordern.
DGT v2019

The funds needed will have to come from public and private sources in the applicant countries themselves, the Union and other providers of foreign capital.
Die Geldmittel hierfür müssen von der öffentlichen Hand und der Privatwirtschaft in den Beitrittsländern selbst, von der Union und anderen ausländischen Geldgebern bereitgestellt werden.
TildeMODEL v2018

Private sector involvement will include the pharmaceuticals and biotechnology industries, medical and assistive equipment manufacturers, ICT industry, the health and social insurance sector and the providers of (venture) capital.
Zu den Beteiligten des privaten Sektors gehören die Pharma- und Biotech-Industrie, die Hersteller medizinischer und unterstützender Ausrüstung, die IKT-Industrie, die Gesundheits- und Sozialversicherungen und die Bereitsteller von (Wagnis?)Kapital.
TildeMODEL v2018

The primary objective is not to generate and pay a financial return to external providers of capital, like shareholders of joint stock companies.
Das primäre Ziel besteht nicht darin, einen finanziellen Ertrag für externe Kapitalgeber, wie Anteilseigner von Aktiengesellschaften, zu erwirtschaften und an diese auszuzahlen.
DGT v2019

During a financial year value added is distributed to staff and social welfare agencies (staff costs), the public authorities (taxes and profits taxes), providers of capital (financial charges, dividends) and the enterprise itself (self-financing).
Der vom Unternehmen geschaffene Wert wird ja im Verlaufe des Geschäftsjahrs an Personal und So zialversicherung (Personalaufwand), Staat (Steuern und Abgaben, Gewinnsteuern), Kapitalgeber (Finanzaufwand, Dividenden) und ans Unternehmen selbst (Selbstfinanzierung) verteilt.
EUbookshop v2

The Commission agrees with the Belgian Government that no providers of capital other than the Sute would at present be prepared to participate in an increase in SABENA's capiul in view of this company's high indebtedness and present and future restructuring cost.
Die Kommission stimmt mit der belgischen Regierung darin überein, daß in Anbetracht der hohen Verschuldung von Sabena und der gegenwärtigen und künftigen Restrukturierungskosten außer dem belgischen Staat kein anderer Kapitalgeber bereit wäre, für eine Kapitalerhöhung der Gesellschaft zu zeichnen.
EUbookshop v2

Finally, this section examines the share of financial charges, i.e. the necessary remuneration of providers of external capital.
Schließlich soll auch der Anteil der finanziellen Aufwendungen untersucht werden, der der Vergütung für die Fremdkapitalgeber entspricht.
EUbookshop v2

"Profit-sharing" in a strict sense implies the sharing of profits by providers of both capital and labour, by giving employees, in addition to a fixed wage, a variable part of income directly linked to profits or some other measure of enterprise results (and not expressed as a pre-fixed proportion of the wage rate).
Streng genommen bedeutet Gewinnbeteiligung die Aufteilung der Gewinne eines Unternehmens auf die Erbringer von Kapital und Arbeit - in dem Sinne, daß die Arbeitnehmer neben ihrem festen Lohn ein variables Einkommenselement erhalten, das direkt an den Gewinn oder irgendein anderes Maß des Unternehmenserfolgs gebunden ist (also nicht in einem vorab festgelegten Verhältnis zum Lohn steht).
EUbookshop v2

To support growth and employment in the EU, we are now positioned amongst the largest providers of risk capital funding in Europe and are becoming increasingly active in the human capital areas of health and education.
Im Hinblick auf die Unterstützung von Wachstum und Beschäftigung in Europa gehören wir inzwischen zu den wichtigsten Finanzierungsquellen für Risiko­kapitaloperationen in Europa.
EUbookshop v2