Translation of "Provided for" in German
As
a
result,
the
sources
of
employment
provided
for
people
with
disabilities
have
decreased
significantly
due
to
budgetary
restraint.
In
Folge
strenger
Haushaltsdisziplin
sind
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
Menschen
mit
Behinderungen
drastisch
zurückgegangen.
Europarl v8
Maternity
leave
is
also
provided
for
all
women.
Der
Mutterschaftsurlaub
ist
ebenfalls
für
alle
Frauen
vorgesehen.
Europarl v8
These
entitlements
are
to
be
provided
for
by
legislation
at
EU
level.
Diese
Ansprüche
sind
mithilfe
von
Rechtsvorschriften
auf
EU-Ebene
bereitzustellen.
Europarl v8
Thirdly,
the
conventions
provided
for
in
Article
K.3
are
desperately
cumbersome.
Drittens:
Die
in
Artikel
K3
vorgesehenen
Konventionen
sind
von
einer
hoffnungslosen
Schwerfälligkeit.
Europarl v8
The
service
industries,
and
that
includes
telecommunications
therefore,
are
not
provided
for.
Die
Dienstleistungen,
also
die
Telekommunikation,
sind
nicht
vorgesehen.
Europarl v8
I
put
to
the
vote
the
text
which
provided
for
the
transitional
arrangement.
Ich
habe
den
Text,
der
die
Übergangsregelung
vorsah,
zur
Abstimmung
gestellt.
Europarl v8
I
believe
that
protection
needs
to
be
provided
for
both
groups.
Ich
meine,
für
beide
muß
ein
Schutz
vorgesehen
werden.
Europarl v8
Equivalent
amounts
should
thus
be
provided
for
special
support.
Entsprechende
Beträge
sind
für
die
besondere
Unterstützung
bereitzustellen.
DGT v2019
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Gabonese
legislation.
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltenden
gabunischen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
DGT v2019
Any
infringement
shall
be
subject
to
the
penalties
provided
for
by
Mauritian
legislation
in
force.
Jeder
Verstoß
wird
mit
den
hierfür
nach
mauritischem
Recht
vorgesehenen
Strafen
geahndet.
DGT v2019
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
sanctions
provided
for
under
the
legislation
of
Mauritius.
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
mauritischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
DGT v2019