Translation of "Provide prospect" in German
The
Euro-Mediterranean
Partnership
was
intended
to
provide
the
ambitious
prospect
of
a
better,
varied
future,
simultaneously
political,
economic,
social
and
cultural.
Die
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer
sollte
die
ehrgeizige
Perspektive
einer
besseren,
mannigfaltigen
Zukunft
bieten,
sowohl
politisch
als
auch
wirtschaftlich,
sozial
und
kulturell.
Europarl v8
We
must
provide
the
prospect
of
European
Union
membership
to
the
whole
of
the
Balkan
region,
including
Serbia
and
Kosovo.
Wir
müssen
der
gesamten
Balkanregion,
auch
Serbien
und
dem
Kosovo,
die
Aussicht
auf
eine
EU-Mitgliedschaft
eröffnen.
Europarl v8
For
those
supporting
extension
of
the
veto
at
this
stage,
the
second
option
would
provide
future
prospect
to
that
end,
while
for
those
supporting
non-extension
of
the
veto
the
second
option
would
satisfy
their
position
now
without
pre-empting
the
eventual
settlement
of
the
issue.
Für
die
Befürworter
einer
Ausweitung
des
Vetorechts
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ließe
die
zweite
Option
die
Aussicht
auf
eine
künftige
Verwirklichung
ihres
Zieles
offen,
während
sie
die
Befürworter
einer
Nichtausweitung
dieses
Rechts
jetzt
zufriedenstellen
würde,
ohne
den
Weg
zu
einer
späteren
Regelung
der
Frage
zu
verbauen.
MultiUN v1
At
the
same
time,
"disconnected"
regions
are
to
be
opened
up
so
as
to
provide
a
prospect
of
economic
development
in
outlying
areas
too.
Gleichzeitig
sollen
"abgehängte"
Regionen
erschlossen
werden,
um
auch
der
Wirtschaft
in
den
peripheren
Gebieten
eine
Entwicklungsperspektive
zu
bieten.
TildeMODEL v2018
It
points
out
that
the
substantial
compensation
envisaged
for
farmers
in
these
proposals
and
the
greater
stability
inherent
in
a
system
of
direct
payments
provide
an
attractive
prospect
for
the
farming
community.
Ihres
Erachtens
dürften
der
in
diesen
Vorschlägen
vorgesehene
bedeutende
Ausgleich
für
Landwirte
und
die
mit
einem
System
von
Direktzahlungen
einhergehende
größere
Stabilität
der
bäuerlichen
Bevölkerung
in
der
Gemeinschaft
interessante
Perspektiven
bieten.
EUbookshop v2
The
Twelve
feel
that
this
force
may
also
provide
the
prospect
of
the
political
negotiations
at
the
peace
conference
again
having
a
chance
of
succeeding.
Die
Zwölf
haben
überlegt,
daß
eine
solche
Friedenstruppe
vielleicht
auch
Perspektiven
für
einen
erfolgreichen
Verlauf
der
politischen
Verhandlungen
bei
der
Friedenskonferenz
eröffnet
wird.
EUbookshop v2
Sadly
it
is
my
belief
that
the
money
that
has
come
to
the
country
that
I
represent,
which
is
Ireland,
has
gone
into
current
expenditure,
has
gone
into
social
policies
rather
than
longterm
economic
policies
which
in
the
end
would
help
to
rebalance
our
economy
and
provide
a
better
prospect
for
employment.
Ich
bin
bedauerlicherweise
davon
überzeugt,
daß
das
Geld,
das
bislang
in
das
von
mir
hier
vertretene
Land,
nämlich
Irland,
geflossen
ist,
mehr
in
laufende
Ausgaben
und
in
die
Sozialpolitik
gesteckt
worden
ist
als
in
langfristige
Wirtschaftsstrategien,
die
letztendlich
dazu
beitragen
könnten,
unsere
Wirtschaft
wieder
ins
Gleichgewicht
zu
bringen
und
bessere
Beschäftigungsaussichten
zu
schaffen.
EUbookshop v2
This
includes
identification
of
areas
where
an
additional
research
effort
is
necessary
in
order
to
provide
the
prospect,
in
a
realistic
timescale,
of
having
the
technological
base
of
very
low
and
zero
emission
vehicles.
Hierzu
gehört
auch
die
Bestimmung
von
Bereichen,
in
denen
eine
intensivere
Forschungsarbeit
betrieben
werden
muß,
damit
innerhalb
einer
realistischen
Zeitspanne
die
technologischen
Grundlagen
für
extrem
emissionsarme
oder
-freie
Fahrzeuge
geschaffen
werden
können.
EUbookshop v2
The
sceptics’
reasoning
was
straightforward:
the
economic
reforms
would
incur
high
social
costs,
in
other
words,
they
would
bring
with
them
unemployment,
poverty,
fear
of
the
future,
and
social
destabilization
and
could
provide
a
prospect
of
a
material
improvement
only
after
several
years.
Der
Gedankengang
der
Skeptiker
war
einfach:
Die
Wirtschaftsreformen
ziehen
hohe
gesellschaftliche
Kosten
nach
sich,
d.h.
bringen
Arbeitslosigkeit,
Armut,
Zukunftsangst
und
gesellschaftliche
Destabilisierung
mit
sich
und
können
eine
Verbesserung
der
materiellen
Lage
erst
nach
einigen
Jahren
in
Aussicht
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
sceptics'
reasoning
was
straightforward:
the
economic
reforms
would
incur
high
social
costs,
in
other
words,
they
would
bring
with
them
unemployment,
poverty,
fear
of
the
future,
and
social
destabilization
and
could
provide
a
prospect
of
a
material
improvement
only
after
several
years.
Der
Gedankengang
der
Skeptiker
war
einfach:
Die
Wirtschaftsreformen
ziehen
hohe
gesellschaftliche
Kosten
nach
sich,
d.h.
bringen
Arbeitslosigkeit,
Armut,
Zukunftsangst
und
gesellschaftliche
Destabilisierung
mit
sich
und
können
eine
Verbesserung
der
materiellen
Lage
erst
nach
einigen
Jahren
in
Aussicht
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
favourable
growth
prospects
provide
an
opportunity
for
enacting
such
reforms.
Die
günstigen
Wachstumsaussichten
bieten
die
Chance
zur
Durchführung
solcher
Reformen.
TildeMODEL v2018
Because
glass
provides
you
many
prospects.
Denn
Glas
bietet
dir
zahlreiche
Aussichten.
ParaCrawl v7.1
In
villages
with
an
essentially
agricultural
tradition,
the
telesecretarial
centres
provide
interesting
prospects
for
diversifying
activities.
In
Dörfern
mit
überwiegend
landwirtschaftlicher
Tradition
bieten
die
Telesekretariatszentren
interessante
Möglichkeiten
zur
Diversifizierung
der
Tätigkeiten.
EUbookshop v2
The
partnership
with
one
of
the
world’s
leading
oil
companies
provides
excellent
prospects
for
Veba
Oel
and
its
employees.
Für
Veba
Oel
und
ihre
Mitarbeiter
bietet
die
Partnerschaft
mit
einem
weltweit
führenden
Öl-Unternehmen
hervorragende
Perspektiven.
ParaCrawl v7.1
The
molecular
biosciences
provide
unique
prospects
to
enhance
tissue
and
organ
regeneration.
Die
molekularen
Biowissenschaften
bieten
das
einzigartige
Potenzial,
die
Regeneration
von
Gewebe
und
Organen
zu
fördern.
ParaCrawl v7.1
TU
Graz
provides
prospective
students
with
professional
support
as
well
as
information
on
other
sources
of
advice.
Die
TU
Graz
bietet
Studieninteressierten
professionelle
Unterstützung
sowie
Information
zu
den
Beratungsangeboten
weiterer
Stellen.
ParaCrawl v7.1
Business
law
combines
both
disciplines
in
one
degree
programme
and
provides
good
career
prospects
for
a
secure
future.
Wirtschaftsrecht
vereint
beide
Bereiche
in
einem
Studium
und
bietet
gute
Berufsperspektiven
für
eine
sichere
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
Through
my
report,
what
I
wanted
to
highlight
was
precisely
that
the
attention
we
pay
and
the
promotion
we
give
to
more
leeway
and
the
observance
of
human
rights
truly
provide
some
future
prospects
in
Iran.
Durch
meinen
Bericht
wollte
ich
genau
dies
hervorheben,
nämlich
dass
die
Aufmerksamkeit
und
Unterstützung,
die
wir
mehr
Handlungsspielraum
und
der
Einhaltung
von
Menschenrechten
geben,
wirklich
gewisse
Zukunftsperspektiven
im
Iran
bieten.
Europarl v8
We
must
use
the
budget
to
give
citizens
to
understand
that
the
budget
is
a
political
tool
with
which
we
not
only
reply
to
fears
but
also
provide
political
prospects
for
the
future.
Wir
müssen
den
Haushaltsplan
nutzen,
um
den
Bürgern
zu
verstehen
zu
geben,
dass
der
Haushaltsplan
ein
politisches
Werkzeug
ist,
mit
dem
wir
nicht
nur
auf
Ängste
antworten,
sondern
auch
politische
Perspektiven
für
die
Zukunft
aufzeigen.
Europarl v8
The
only
way
that
we
can
maintain
the
European
agricultural
model
is
to
ensure
the
production
of
our
food
to
the
highest
standards
in
the
first
pillar
and,
in
the
second
pillar,
to
provide
good
prospects
for
the
development
of
rural
areas,
and
job
creation
and
infrastructure
for
farmers
and
non-farmers,
male
and
female
and,
in
particular,
for
young
people.
Nur
so
können
wir
das
europäische
Agrarmodell
bewahren,
das
in
der
ersten
Säule
die
Produktion
unserer
Nahrungsmittel
mit
höchsten
Standards
sichert
und
in
der
zweiten
Säule
der
Entwicklung
der
ländlichen
Räume
weiterhin
eine
gute
Perspektive
bietet,
Arbeitsplätze
und
Infrastruktur
schafft,
für
Landwirte
und
Nicht-Landwirte,
Männer
und
Frauen,
und
besonders
für
junge
Menschen.
Europarl v8