Translation of "Provide prospect" in German

The Euro-Mediterranean Partnership was intended to provide the ambitious prospect of a better, varied future, simultaneously political, economic, social and cultural.
Die Partnerschaft Europa-Mittelmeer sollte die ehrgeizige Perspektive einer besseren, mannigfaltigen Zukunft bieten, sowohl politisch als auch wirtschaftlich, sozial und kulturell.
Europarl v8

We must provide the prospect of European Union membership to the whole of the Balkan region, including Serbia and Kosovo.
Wir müssen der gesamten Balkanregion, auch Serbien und dem Kosovo, die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft eröffnen.
Europarl v8

For those supporting extension of the veto at this stage, the second option would provide future prospect to that end, while for those supporting non-extension of the veto the second option would satisfy their position now without pre-empting the eventual settlement of the issue.
Für die Befürworter einer Ausweitung des Vetorechts zum gegenwärtigen Zeitpunkt ließe die zweite Option die Aussicht auf eine künftige Verwirklichung ihres Zieles offen, während sie die Befürworter einer Nichtausweitung dieses Rechts jetzt zufriedenstellen würde, ohne den Weg zu einer späteren Regelung der Frage zu verbauen.
MultiUN v1

At the same time, "disconnected" regions are to be opened up so as to provide a prospect of economic development in outlying areas too.
Gleichzeitig sollen "abgehängte" Regionen erschlossen werden, um auch der Wirtschaft in den peripheren Gebieten eine Entwicklungsperspektive zu bieten.
TildeMODEL v2018

It points out that the substantial compensation envisaged for farmers in these proposals and the greater stability inherent in a system of direct payments provide an attractive prospect for the farming community.
Ihres Erachtens dürften der in diesen Vorschlägen vorgesehene bedeutende Ausgleich für Landwirte und die mit einem System von Direktzahlungen einhergehende größere Stabilität der bäuerlichen Bevölkerung in der Gemeinschaft interessante Perspektiven bieten.
EUbookshop v2

The Twelve feel that this force may also provide the prospect of the political negotiations at the peace conference again having a chance of succeeding.
Die Zwölf haben überlegt, daß eine solche Friedenstruppe vielleicht auch Perspektiven für einen erfolgreichen Verlauf der politischen Verhandlungen bei der Friedenskonferenz eröffnet wird.
EUbookshop v2

Sadly it is my belief that the money that has come to the country that I represent, which is Ireland, has gone into current expenditure, has gone into social policies rather than longterm economic policies which in the end would help to rebalance our economy and provide a better prospect for employment.
Ich bin bedauerlicherweise davon überzeugt, daß das Geld, das bislang in das von mir hier vertretene Land, nämlich Irland, geflossen ist, mehr in laufende Ausgaben und in die Sozialpolitik gesteckt worden ist als in langfristige Wirtschaftsstrategien, die letztendlich dazu beitragen könnten, unsere Wirtschaft wieder ins Gleichgewicht zu bringen und bessere Beschäftigungsaussichten zu schaffen.
EUbookshop v2

This includes identification of areas where an additional research effort is necessary in order to provide the prospect, in a realistic timescale, of having the technological base of very low and zero emission vehicles.
Hierzu gehört auch die Bestimmung von Bereichen, in denen eine intensivere Forschungsarbeit betrieben werden muß, damit innerhalb einer realistischen Zeitspanne die technologischen Grundlagen für extrem emissionsarme oder -freie Fahrzeuge geschaffen werden können.
EUbookshop v2

The sceptics’ reasoning was straightforward: the economic reforms would incur high social costs, in other words, they would bring with them unemployment, poverty, fear of the future, and social destabilization and could provide a prospect of a material improvement only after several years.
Der Gedankengang der Skeptiker war einfach: Die Wirtschaftsreformen ziehen hohe gesellschaftliche Kosten nach sich, d.h. bringen Arbeitslosigkeit, Armut, Zukunftsangst und gesellschaftliche Destabilisierung mit sich und können eine Verbesserung der materiellen Lage erst nach einigen Jahren in Aussicht stellen.
ParaCrawl v7.1

The sceptics' reasoning was straightforward: the economic reforms would incur high social costs, in other words, they would bring with them unemployment, poverty, fear of the future, and social destabilization and could provide a prospect of a material improvement only after several years.
Der Gedankengang der Skeptiker war einfach: Die Wirtschaftsreformen ziehen hohe gesellschaftliche Kosten nach sich, d.h. bringen Arbeitslosigkeit, Armut, Zukunftsangst und gesellschaftliche Destabilisierung mit sich und können eine Verbesserung der materiellen Lage erst nach einigen Jahren in Aussicht stellen.
ParaCrawl v7.1

The favourable growth prospects provide an opportunity for enacting such reforms.
Die günstigen Wachstumsaussichten bieten die Chance zur Durchführung solcher Reformen.
TildeMODEL v2018

Because glass provides you many prospects.
Denn Glas bietet dir zahlreiche Aussichten.
ParaCrawl v7.1

In villages with an essentially agricultural tradition, the telesecretarial centres provide interesting prospects for diversifying activities.
In Dörfern mit überwiegend landwirtschaftlicher Tradition bieten die Telesekretariatszentren interessante Möglichkeiten zur Diversifizierung der Tätigkeiten.
EUbookshop v2

The partnership with one of the world’s leading oil companies provides excellent prospects for Veba Oel and its employees.
Für Veba Oel und ihre Mitarbeiter bietet die Partnerschaft mit einem weltweit führenden Öl-Unternehmen hervorragende Perspektiven.
ParaCrawl v7.1

The molecular biosciences provide unique prospects to enhance tissue and organ regeneration.
Die molekularen Biowissenschaften bieten das einzigartige Potenzial, die Regeneration von Gewebe und Organen zu fördern.
ParaCrawl v7.1

TU Graz provides prospective students with professional support as well as information on other sources of advice.
Die TU Graz bietet Studieninteressierten professionelle Unterstützung sowie Information zu den Beratungsangeboten weiterer Stellen.
ParaCrawl v7.1

Business law combines both disciplines in one degree programme and provides good career prospects for a secure future.
Wirtschaftsrecht vereint beide Bereiche in einem Studium und bietet gute Berufsperspektiven für eine sichere Zukunft.
ParaCrawl v7.1

Through my report, what I wanted to highlight was precisely that the attention we pay and the promotion we give to more leeway and the observance of human rights truly provide some future prospects in Iran.
Durch meinen Bericht wollte ich genau dies hervorheben, nämlich dass die Aufmerksamkeit und Unterstützung, die wir mehr Handlungsspielraum und der Einhaltung von Menschenrechten geben, wirklich gewisse Zukunftsperspektiven im Iran bieten.
Europarl v8

We must use the budget to give citizens to understand that the budget is a political tool with which we not only reply to fears but also provide political prospects for the future.
Wir müssen den Haushaltsplan nutzen, um den Bürgern zu verstehen zu geben, dass der Haushaltsplan ein politisches Werkzeug ist, mit dem wir nicht nur auf Ängste antworten, sondern auch politische Perspektiven für die Zukunft aufzeigen.
Europarl v8

The only way that we can maintain the European agricultural model is to ensure the production of our food to the highest standards in the first pillar and, in the second pillar, to provide good prospects for the development of rural areas, and job creation and infrastructure for farmers and non-farmers, male and female and, in particular, for young people.
Nur so können wir das europäische Agrarmodell bewahren, das in der ersten Säule die Produktion unserer Nahrungsmittel mit höchsten Standards sichert und in der zweiten Säule der Entwicklung der ländlichen Räume weiterhin eine gute Perspektive bietet, Arbeitsplätze und Infrastruktur schafft, für Landwirte und Nicht-Landwirte, Männer und Frauen, und besonders für junge Menschen.
Europarl v8