Translation of "Provide liquidity" in German
Firstly,
the
Central
Bank
must
also
provide
liquidity
to
local
banks.
Erstens:
Die
Zentralbank
muss
auch
für
die
Liquidität
der
lokalen
Banken
sorgen.
Europarl v8
A
decision
was
made
in
Brussels
today
to
provide
more
liquidity.
Heute
wurde
in
Brüssel
beschlossen,
für
mehr
Liquidität
zu
sorgen.
Europarl v8
The
banks
would
nevertheless
have
to
provide
liquidity
and
thus
incur
some
refinancing
costs.
Da
die
Banken
dennoch
Liquidität
bereitstellen
müssten,
würden
gewisse
Refinanzierungskosten
anfallen.
DGT v2019
First,
KfW
continues
to
provide
liquidity
to
IKB.
Erstens,
die
KfW
stellt
der
IKB
weiterhin
Liquidität
zur
Verfügung.
DGT v2019
This
will
provide
immediate
liquidity
to
Member
States'
budgets.
Auf
diese
Weise
erhalten
die
Staatshaushalte
der
Mitgliedstaaten
sofortige
Liquidität.
ELRC_3382 v1
The
transfer
increases
WestLB's
own
funds
but
does
not
provide
liquidity.
Die
Wfa-Eingliederung
erhöhe
die
Eigenmittel
der
WestLB,
bringe
aber
keine
Liquidität.
DGT v2019
The
transfer
of
the
housing-promotion
assets
therefore
did
not
provide
BayernLB
with
liquidity.
Mit
der
Übertragung
der
Fördervermögen
wurde
der
BayernLB
somit
keine
Liquidität
verschafft.
DGT v2019
Provide
the
liquidity
needed
for
estate
settlement
expenses
at
a
minimum
cost.
Bietet
die
benötigte
Liquidität,
um
Immobilienanschaffungskosten
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
CCAligned v1
They
represent
agreements
to
provide
liquidity
to
protection
funds
in
the
insurance
industry.
Übrige
Kapitalzusagen
umfassen
Vereinbarungen
über
die
Liquiditätsversorgung
von
Sicherungsfonds
in
der
Versicherungsbranche.
ParaCrawl v7.1
In
contrast
to
ILS
private
transactions,
cat
bonds
provide
certain
liquidity
due
to
the
secondary
market.
Im
Gegensatz
zu
ILS-Privattransaktionen
bieten
Cat
Bonds
gewisse
Liquidität
aufgrund
des
bestehenden
Sekundärmarkts.
ParaCrawl v7.1
Three
large
banks
will
provide
liquidity
for
Eurex'
options
on
fixed
income
ETFs.
Drei
große
Banken
werden
Liquidität
für
die
neuen
Eurex
Optionen
bereitstellen.
ParaCrawl v7.1
We
provide
trading
liquidity
for
our
customers.
Wir
bieten
unseren
Kunden
Handelsliquidität
an.
ParaCrawl v7.1
Money
market
funds
Money
market
funds
provide
short-term
liquidity
to
borrowers.
Geldmarktfonds
Geldmarktfonds
stellen
Schuldnern
kurzfristig
flüssige
Mittel
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Other
capital
commitments
Represent
agreements
to
provide
liquidity
to
protection
funds
in
the
insurance
industry.
Übrige
Kapitalzusagen
umfassen
Vereinbarungen
über
die
Liquiditätsversorgung
von
Sicherungsfonds
in
der
Versicherungsbranche.
ParaCrawl v7.1
And
yes
they
can
provide
ever
more
liquidity
to
the
banking
system.
Und
natürlich
kann
sie
dem
Bankensystem
noch
mehr
Liquidität
zur
Verfügung
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
ECB
decides
to
provide
liquidity
to
the
market
by
means
of
a
reverse
transaction
organised
with
a
fixed
rate
tender
procedure
.
Die
EZB
beschließt
,
dem
Markt
Liquidität
über
eine
befristete
Transaktion
in
Form
eines
Mengentenders
zuzuführen
.
ECB v1
Banks
provide
liquidity
to
market
operators,
which
they
subsequently
refinance
by
borrowing
similar
amounts.
Banken
stellen
Marktbeteiligten
Liquidität
zur
Verfügung,
die
sie
wiederum
durch
das
Aufnehmen
ähnlicher
Summen
refinanzieren.
DGT v2019
In
order
to
allow
the
settlement
of
all
payment
instructions
involved
in
an
AS
settlement,
this
mechanism
is
used
to
provide
the
complementary
liquidity
needed.
Dieses
Verfahren
wird
zur
Bereitstellung
der
zusätzlichen,
für
die
Abwicklung
aller
AS-Zahlungsaufträge
erforderlichen
Liquidität
genutzt.
DGT v2019
The
ECB
decides
to
provide
liquidity
to
the
market
by
means
of
a
reverse
transaction
organised
with
a
fixed
rate
tender
procedure.
Die
EZB
beschließt,
dem
Markt
Liquidität
über
eine
befristete
Transaktion
in
Form
eines
Mengentenders
zuzuführen.
DGT v2019
The
ECB
decides
to
provide
liquidity
to
the
market
by
means
of
a
reverse
transaction
organised
with
a
variable
rate
tender
procedure.
Die
EZB
beschließt,
dem
Markt
Liquidität
über
eine
befristete
Transaktion
in
Form
eines
Zinstenders
zuzuführen.
DGT v2019