Translation of "Prove the point" in German
Let
me
do
that
really
fast
just
to
prove
the
point
to
you.
Lasst
es
mich
wirklich
schnell
machen,
nur
um
diesen
Punkt
zu
beweisen.
QED v2.0a
Tiomos
is
the
best
example
to
prove
the
point.
Tiomos
ist
dafür
das
beste
Beispiel.
ParaCrawl v7.1
Many
careers
at
backladrin
prove
the
point:
everything
is
possible.
Viele
Karrieren
bei
backaldrin
beweisen
eines:
alles
ist
möglich.
ParaCrawl v7.1
Rarely,
however,
have
they
undertaken
quantitative
cost-benefit
analyses
to
prove
the
point.
Nur
selten
haben
sie
jedoch
eine
quantitative
Kosten-Nutzen-Analyse
durchgeführt,
um
dies
zu
beweisen.
EUbookshop v2
Really
what
we
want
to
do
here
is
prove
the
point
that
this
is
about
self-sufficiency.
Was
wir
tatsächlich
machen
wollen,
ist
zu
beweisen,
dass
es
um
Selbstversorgung
geht.
QED v2.0a
This
is
yet
another
experiment
that
will
prove
the
same
point
as
the
first
experiment.
Dies
ist
ein
weiteres
Experiment,
das
genau
dasselbe
beweist
wie
das
erste
Experiment.
ParaCrawl v7.1
Some
of
these
cases
prove
the
point,
as
an
accident
has
resulted.
Manche
liefern
den
Beweis
gleich
mit,
da
es
zu
einem
Unfall
gekommen
ist.
ParaCrawl v7.1
He
also
tells
Banky
that
he
realizes
that
Banky
is
in
love
with
him—kissing
him
passionately
to
prove
the
point.
Banky
erkennt,
dass
Holden
weiterhin
verliebt
ist
und
sieht
ihre
gemeinsame
Arbeit
und
Freundschaft
in
Gefahr.
Wikipedia v1.0
The
European
Union
may
be
the
sole
exception
to
this
axiom,
though
its
current
crisis
tends
to
prove
the
point.
Die
Europäische
Union
könnte
die
einzige
Ausnahme
von
diesem
Axiom
sein,
obwohl
ihre
gegenwärtige
Krise
es
eher
zu
belegen
scheint.
News-Commentary v14
But
they
do
not
stand
as
convincing
evidence
about
what
will
happen
–
after
all,
two
observations
are
hardly
enough
to
prove
the
point.
Doch
eignen
sie
sich
nicht
als
überzeugende
Belege
dafür,
was
in
Zukunft
geschehen
wird
–
schließlich
reichen
zwei
Beobachtungen
kaum
aus,
um
die
Behauptung
zu
beweisen.
News-Commentary v14
Despite
the
danger
signals,
France
and
Spain
apparently
want
to
pull
the
plug
on
Eufor
altogether
before
the
end
of
the
year,
seemingly
to
prove
the
purely
technical
point
that
EU
missions
can
end.
Trotz
der
Alarmsignale
möchten
Frankreich
und
Spanien
allem
Anschein
nach
ihr
EUFOR-Engagement
mit
Jahresende
beenden,
offenbar
um
das
rein
technische
Faktum
zu
bestätigen,
dass
EU-Missionen
zu
Ende
gehen
können.
News-Commentary v14
As
if
to
prove
the
point,
EU
member
states’
leaders
(with
the
exception
of
UK
Prime
Minister
Theresa
May)
met
recently
in
Bratislava,
Slovakia,
in
an
attempt
to
demonstrate
solidarity,
and
to
kick-start
the
post-Brexit
reform
process.
Fast
als
wollten
sie
diesen
Punkt
beweisen
trafen
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
EU-Mitgliedstaaten
(mit
Ausnahme
der
britischen
Premierministerin
Theresa
May)
jüngst
in
Bratislava
in
der
Slowakei,
um
zu
versuchen,
Solidarität
zu
demonstrieren
und
den
Reformprozess
im
Gefolge
des
Brexit-Votums
in
Gang
zu
bringen.
News-Commentary v14
However,
if
this
unverified
statement
was
true,
the
shareholding
information
would
not
prove
the
GOC's
point
about
the
legal
qualification
of
those
banks.
In
Bezug
auf
die
Beteiligungsstruktur
stellte
die
Kommission
fest,
dass
es
sich
bei
EXIM,
wie
in
ihrer
Beantwortung
des
Fragebogens
angegeben,
zu
100
%
um
eine
staatseigene
Exportkreditagentur
handelt.
DGT v2019
To
prove
the
point,
the
Committee
recalls
a
case
at
a
Florida
court
where
35,000
images
from
body
scanners
were
retained
by
security
agents
and
posted
on
the
Internet.
Um
diesen
Vorbehalten
Nachdruck
zu
verleihen,
verweist
der
Ausschuss
auf
einen
Fall
in
Florida,
wo
Sicherheitskräfte
35
000
Bilder
aufbewahrt
und
dann
im
Internet
verbreitet
haben.
TildeMODEL v2018
To
prove
the
point,
the
Committee
recalls
a
case
at
a
Florida
court
where
35
000
images
from
body
scanners
were
retained
by
security
agents
and
posted
on
the
Internet.
Um
diesen
Vorbehalten
Nachdruck
zu
verleihen,
verweist
der
Ausschuss
auf
einen
Fall
in
Florida,
wo
Sicherheitskräfte
35
000
Bilder
aufbewahrt
und
dann
im
Internet
verbreitet
haben.
TildeMODEL v2018
And
if
I
can't
get
my
own
family
to
give
me
an
opportunity
to
prove
that,
what's
the
point?
Und
wenn
ich
meine
eigene
Familie
nicht
dazu
bringen
kann,
das
zu
beweisen,
was
soll
das
dann
bezwecken?
OpenSubtitles v2018
Just
to
take
Oct
4
as
one
example
which
seems
to
prove
this
point,
the
release
of
two
major
Eurostat
indicators
—
euro
zone
retail
sales
and
euro
zone
producer
prices,
the
euro
traded
in
a
13-pip
range
between
87.40
and
87.53
in
the
hour
after
the
release
of
those
two
key
numbers.
Nehmen
wir
nur
als
ein
Beispiel
den
4.
Oktober,
denn
er
scheint
diesen
Punkt
zu
bestätigen,
den
Tag
also,
an
dem
die
beiden
wichtigsten
EurostatIndikatoren
veröffentlicht
werden:
der
Einzelhandelsumsatz
in
der
Eurozone
und
die
Erzeugerpreise
in
der
Eurozone.
EUbookshop v2
If
there
were
computer
errors,
then
does
this
not
prove
the
point
made
by
one
of
the
objectors
that
the
smallest
of
charges
we
could
put
against
the
management
ofthat
particular
plant
is
that
they
are
sloppy,
that
they
are
inefficient.
Sollte
es
Computerirrtümer
geben,
dann
belegt
dies
doch
die
Äußerung
eines
der
Gegner,
derzufolge
das
kleinste
Übel,
das
man
am
Betrieb
dieser
Anlage
kritisieren
könne,
noch
die
Tatsache
sei,
daß
dort
schlampig
und
ineffizient
gearbeitet
wird.
EUbookshop v2