Translation of "Proud heritage" in German
I
want
my
new
classmates
to
know
I'm
proud
of
my
heritage.
Meine
neuen
Klassenkameraden
sollen
wissen,
dass
ich
stolz
auf
meine
Herkunft
bin.
OpenSubtitles v2018
I
have
always
been
proud
of
my
heritage.
Ich
bin
immer
stolz
auf
meine
Herkunft
gewesen.
OpenSubtitles v2018
I'm
very
proud
of
my
heritage.
Ich
bin
stolz
auf
mein
Erbe.
OpenSubtitles v2018
I
happen
to
know
what
it
means
to
be
proud
of
one's
heritage.
Ich
weiß,
was
es
bedeutet
stolz
auf
sein
Erbe
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Do
not
white
people,
too,
have
a
right
to
a
proud
heritage?
Nicht
weiße
Menschen
auch
haben
ein
Recht
auf
ein
stolzes
Erbe?
ParaCrawl v7.1
At
Henniges
Automotive
we
are
proud
of
our
heritage.
Bei
Henniges
Automotive
sind
wir
stolz
auf
unsere
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
We
are
proud
of
our
heritage
and
our
success.
Wir
sind
stolz
auf
unser
Erbe
und
unseren
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
Portugal
is
the
oldest
country
in
Europe
and
very
proud
of
its
heritage.
Portugal
ist
das
älteste
Land
in
Europa
und
stolz
auf
seine
lange
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
For
the
first
time
in
my
life,
I
am
actually
proud
of
my
heritage.
Zum
ersten
Mal
im
Leben
bin
ich
wirklich
stolz
auf
mein
Erbe.
ParaCrawl v7.1
The
new
Premier
collection
embodies
this
proud
heritage.
Die
neue
Premier
Kollektion
verkörpert
dieses
stolze
Erbe.
ParaCrawl v7.1
Got
the
people
proud
of
their
heritage,
their
elders,
language.
Sie
machten
das
Volk
wieder
stolz
auf
sein
Erbe,
seine
Weisen
und
Sprache.
OpenSubtitles v2018
They
disrespected
a
proud
italian
heritage
And
named
us
after
a
ballet
costume.
Sie
hatten
keinen
Respekt
vor
unserer
stolzen
italienischen
Herkunft
und
benannten
uns
nach
einem
Ballettkostüm.
OpenSubtitles v2018
Lisburn
city
is
laced
with
pretty
shops,
brimming
with
tasty
food
and
the
proud
heritage
of
its
linen
industry.
Die
Stadt
Lisburn
ist
voller
anheimelnder
Läden,
leckerem
Essen
und
dem
stolzen
Erbe
der
Leinenindustrie.
ParaCrawl v7.1
The
Islands
have
very
active
village
communities
and
the
people
are
proud
of
their
heritage.
Die
Dörfer
sind
lebendig
geblieben,
und
die
Bewohner
sind
stolz
auf
ihre
Traditionen.
ParaCrawl v7.1
We
are
proud
of
our
heritage,
our
Styrian
roots
and
our
social
responsibility.
Wir
sind
stolz
auf
unsere
Herkunft,
auf
unsere
steirischen
Wurzeln
und
unsere
soziale
Verantwortung.
ParaCrawl v7.1
Proud
of
their
heritage
and
tradition,
they
are
a
hard-working,
family
and
community
oriented
people.
Stolz
auf
ihr
Erbe
und
ihre
Tradition
sind
sie
hart
arbeitende,
gemeinsschaftsorienterte
Menschen.
ParaCrawl v7.1
Heritage
The
people
of
Zeeland
value
tradition
and
are
proud
of
their
heritage.
Die
Zeeländer
halten
ihre
Traditionen
in
Ehren
und
sind
stolz
auf
ihr
kulturelles
Erbe.
ParaCrawl v7.1
The
term
"Crazy
Canuck"
is
now
a
proud
heritage
in
Canadian
sport.
Der
Name
"Crazy
Canuck"
ist
heute
ein
stolzes
Erbe
im
kanadischen
Sport.
ParaCrawl v7.1
Airlines
are
proud
of
their
heritage
and
see
themselves
as
representatives
of
it
–
even
the
private
airlines.
Fluggesellschaften
sind
stolz
auf
ihre
Herkunft
und
sehen
sich
als
Repräsentanten
–
auch
die
privaten
Airlines.
ParaCrawl v7.1
We
are
proud
of
our
heritage
as
a
leading
provider
of
solutions
for
diabetes
care.
Wir
sind
stolz
auf
unser
Erbe
als
einer
der
führenden
Anbieter
von
Lösungen
für
die
Diabetesversorgung.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
should
be
proud
of
this
heritage,
proud
of
having
given
such
proof
of
brotherhood.
Auf
dieses
Erbe
sollte
die
Europäische
Union
stolz
sein,
so
wie
sie
auf
den
Beweis
der
Brüderlichkeit
stolz
sein
sollte,
den
sie
gegeben
hat.
Europarl v8
First,
however,
the
Islamic
world
must
rediscover
and
embrace
its
proud
heritage.
Zuerst
muss
die
islamische
Welt
jedoch
ihr
stolzes
Erbe
neu
entdecken
und
es
sich
zu
eigen
machen.
News-Commentary v14
Europe's
great
tradition,
of
which
we
can
be
proud,
the
heritage
of
Christianity
and
humanism,
would
be
at
risk
if
the
European
Parliament
did
not
also
endorse
the
request
of
the
Evangelical
Church
in
Germany
for
the
governments
of
East
and
West
to
ensure
the
protection
of
those
who
refuse
to
carry
out
armed
military
service
for
reasons
of
con
science.
Die
gute
Tradition
Europas,
auf
die
wir
stolz
sein
dürfen,
das
Erbe
des
Christentums
und
des
Humanismus,
würde
verletzt
wenn
das
Europäische
Parlament
nicht
auch
die
Forderung
der
Evangelischen
Kirche
in
Deutschland
unterstützte,
daß
die
Regierenden
in
Ost
und
West
für
eine
zureichende
Gesetzgebung
zum
Schutz
derjenigen
Sorge
zu
tragen
haben,
die
aus
Gewissensgründen
den
Kriegs-
und
Waffendienst
verweigern.
EUbookshop v2