Translation of "Proud heritage" in German

I want my new classmates to know I'm proud of my heritage.
Meine neuen Klassenkameraden sollen wissen, dass ich stolz auf meine Herkunft bin.
OpenSubtitles v2018

I have always been proud of my heritage.
Ich bin immer stolz auf meine Herkunft gewesen.
OpenSubtitles v2018

I'm very proud of my heritage.
Ich bin stolz auf mein Erbe.
OpenSubtitles v2018

I happen to know what it means to be proud of one's heritage.
Ich weiß, was es bedeutet stolz auf sein Erbe zu sein.
OpenSubtitles v2018

Do not white people, too, have a right to a proud heritage?
Nicht weiße Menschen auch haben ein Recht auf ein stolzes Erbe?
ParaCrawl v7.1

At Henniges Automotive we are proud of our heritage.
Bei Henniges Automotive sind wir stolz auf unsere Geschichte.
ParaCrawl v7.1

We are proud of our heritage and our success.
Wir sind stolz auf unser Erbe und unseren Erfolg.
ParaCrawl v7.1

Portugal is the oldest country in Europe and very proud of its heritage.
Portugal ist das älteste Land in Europa und stolz auf seine lange Geschichte.
ParaCrawl v7.1

For the first time in my life, I am actually proud of my heritage.
Zum ersten Mal im Leben bin ich wirklich stolz auf mein Erbe.
ParaCrawl v7.1

The new Premier collection embodies this proud heritage.
Die neue Premier Kollektion verkörpert dieses stolze Erbe.
ParaCrawl v7.1

Got the people proud of their heritage, their elders, language.
Sie machten das Volk wieder stolz auf sein Erbe, seine Weisen und Sprache.
OpenSubtitles v2018

They disrespected a proud italian heritage And named us after a ballet costume.
Sie hatten keinen Respekt vor unserer stolzen italienischen Herkunft und benannten uns nach einem Ballettkostüm.
OpenSubtitles v2018

Lisburn city is laced with pretty shops, brimming with tasty food and the proud heritage of its linen industry.
Die Stadt Lisburn ist voller anheimelnder Läden, leckerem Essen und dem stolzen Erbe der Leinenindustrie.
ParaCrawl v7.1

The Islands have very active village communities and the people are proud of their heritage.
Die Dörfer sind lebendig geblieben, und die Bewohner sind stolz auf ihre Traditionen.
ParaCrawl v7.1

We are proud of our heritage, our Styrian roots and our social responsibility.
Wir sind stolz auf unsere Herkunft, auf unsere steirischen Wurzeln und unsere soziale Verantwortung.
ParaCrawl v7.1

Proud of their heritage and tradition, they are a hard-working, family and community oriented people.
Stolz auf ihr Erbe und ihre Tradition sind sie hart arbeitende, gemeinsschaftsorienterte Menschen.
ParaCrawl v7.1

Heritage The people of Zeeland value tradition and are proud of their heritage.
Die Zeeländer halten ihre Traditionen in Ehren und sind stolz auf ihr kulturelles Erbe.
ParaCrawl v7.1

The term "Crazy Canuck" is now a proud heritage in Canadian sport.
Der Name "Crazy Canuck" ist heute ein stolzes Erbe im kanadischen Sport.
ParaCrawl v7.1

Airlines are proud of their heritage and see themselves as representatives of it – even the private airlines.
Fluggesellschaften sind stolz auf ihre Herkunft und sehen sich als Repräsentanten – auch die privaten Airlines.
ParaCrawl v7.1

We are proud of our heritage as a leading provider of solutions for diabetes care.
Wir sind stolz auf unser Erbe als einer der führenden Anbieter von Lösungen für die Diabetesversorgung.
ParaCrawl v7.1

The European Union should be proud of this heritage, proud of having given such proof of brotherhood.
Auf dieses Erbe sollte die Europäische Union stolz sein, so wie sie auf den Beweis der Brüderlichkeit stolz sein sollte, den sie gegeben hat.
Europarl v8

First, however, the Islamic world must rediscover and embrace its proud heritage.
Zuerst muss die islamische Welt jedoch ihr stolzes Erbe neu entdecken und es sich zu eigen machen.
News-Commentary v14

Europe's great tradition, of which we can be proud, the heritage of Christianity and humanism, would be at risk if the European Parliament did not also endorse the request of the Evangelical Church in Germany for the governments of East and West to ensure the protection of those who refuse to carry out armed military service for reasons of con science.
Die gute Tradition Europas, auf die wir stolz sein dürfen, das Erbe des Christentums und des Humanismus, würde verletzt wenn das Europäische Parlament nicht auch die Forderung der Evangelischen Kirche in Deutschland unterstützte, daß die Regierenden in Ost und West für eine zureichende Gesetzgebung zum Schutz derjenigen Sorge zu tragen haben, die aus Gewissensgründen den Kriegs- und Waffendienst verweigern.
EUbookshop v2