Translation of "Prospectively followed" in German
Postoperatively
the
recipients
were
followed
prospectively
and
especially
the
endothelial
cell
density
was
recorded.
Alle
Patienten
wurden
postoperativ
prospektiv
nachuntersucht
und
insbe-sondere
wurde
die
Endothelzelldichte
ermittelt.
ParaCrawl v7.1
Although
data
on
approximately
300
prospectively
followed
pregnancies
with
paternal
exposure
to
ribavirin
have
not
shown
an
increased
risk
of
malformation
compared
to
the
general
population,
nor
any
specific
pattern
of
malformation,
male
patients
and
their
female
partners
of
childbearing
age
must
be
counseled
to
each
use
an
effective
contraceptive
during
treatment
with
Rebetol
and
for
seven
months
after
treatment.
Obwohl
Daten
aus
annähernd
300
prospektiv
verfolgten
Schwangerschaften,
mit
einer
Ribavirin-Belastung
väterlicherseits,
weder
ein
erhöhtes
Risiko
für
Missbildungen
im
Vergleich
zur
breiten
Bevölkerung,
noch
irgendein
spezifisches
Missbildungsmuster
zeigten,
muss
männlichen
Patienten
und
deren
Partnerinnen
im
gebärfähigen
Alter
zu
einer
wirksamen,
von
beiden
einzuhaltenden
Empfängnisverhütung
während
der
Behandlung
sowie
einschließlich
der
sieben
Monate
nach
Beendigung
der
Therapie
dringend
geraten
werden.
EMEA v3
Although
data
on
approximately
300
prospectively
followed
pregnancies
with
paternal
exposure
to
ribavirin
have
not
shown
an
increased
risk
of
malformation
compared
to
the
general
population,
nor
any
specific
pattern
of
malformation,
male
patients
and
their
female
partners
of
childbearing
age
must
be
counseled
to
each
use
an
effective
contraceptive
during
treatment
with
Ribavirin
and
for
seven
months
after
treatment
Men
whose
partners
are
pregnant
must
be
instructed
to
use
a
condom
to
minimise
delivery
of
ribavirin
to
the
partner.
Obwohl
Daten
aus
annähernd
300
prospektiv
verfolgten
Schwangerschaften,
mit
einer
Ribavirin-Belastung
väterlicherseits,
weder
ein
erhöhtes
Risiko
für
Missbildungen
im
Vergleich
zur
breiten
Bevölkerung,
noch
irgendein
spezifisches
Missbildungsmuster
zeigten,
muss
männlichen
Patienten
und
deren
Partnerinnen
im
gebärfähigen
Alter
zu
einer
wirksamen,
von
beiden
einzuhaltenden
Empfängnisverhütung
während
der
Behandlung
sowie
einschließlich
der
sieben
Monate
nach
Beendigung
der
Therapie
dringend
geraten
werden.
EMEA v3
Although
data
on
approximately
300
prospectively
followed
pregnancies
with
paternal
exposure
to
ribavirin
have
not
shown
an
increased
risk
of
malformation
compared
to
the
general
population,
nor
any
specific
pattern
of
malformation,
male
patients
and
their
female
partners
of
childbearing
age
must
be
counseled
to
each
use
an
effective
contraceptive
during
treatment
with
Rebetol
and
for
seven
months
after
treatment
Men
whose
partners
are
pregnant
must
be
instructed
to
use
a
condom
to
minimise
delivery
of
ribavirin
to
the
partner.
Obwohl
Daten
aus
annähernd
300
prospektiv
verfolgten
Schwangerschaften,
mit
einer
Ribavirin-Belastung
väterlicherseits,
weder
ein
erhöhtes
Risiko
für
Missbildungen
im
Vergleich
zur
breiten
Bevölkerung,
noch
irgendein
spezifisches
Missbildungsmuster
zeigten,
muss
männlichen
Patienten
und
deren
Partnerinnen
im
gebärfähigen
Alter
zu
einer
wirksamen,
von
beiden
einzuhaltenden
Empfängnisverhütung
während
der
Behandlung
sowie
einschließlich
der
sieben
Monate
nach
Beendigung
der
Therapie
dringend
geraten
werden.
EMEA v3
Although
data
on
approximately
300
prospectively
followed
pregnancies
with
paternal
exposure
to
Rebetol
have
not
shown
an
increased
risk
of
malformation
compared
to
the
general
population,
nor
any
specific
pattern
of
malformation,
either
male
patients
or
their
female
partners
of
childbearing
age
must
be
advised
to
use
an
effective
contraceptive
during
treatment
with
Rebetol
and
for
seven
months
after
treatment.
Obwohl
Daten
aus
annähernd
300
prospektiv
verfolgten
Schwangerschaften,
mit
einer
Belastung
mit
Rebetol
väterlicherseits,
weder
ein
erhöhtes
Risiko
für
Missbildungen
im
Vergleich
zur
Allgemeinbevölkerung,
noch
irgendein
spezifisches
Missbildungsmuster
zeigten,
muss
entweder
den
männlichen
Patienten
oder
deren
Partnerinnen
im
gebärfähigen
Alter
dringend
zu
einer
wirksamen
Empfängnisverhütung
während
der
Behandlung
mit
Rebetol
sowie
einschließlich
sieben
Monate
nach
Beendigung
der
Therapie
geraten
werden.
ELRC_2682 v1
Although
data
on
approximately
300
prospectively
followed
pregnancies
with
paternal
exposure
to
ribavirin
have
not
shown
an
increased
risk
of
malformation
compared
to
the
general
population,
nor
any
specific
pattern
of
malformation,
either
male
patients
or
their
female
partners
of
childbearing
age
must
be
advised
to
use
an
effective
contraceptive
during
treatment
with
ribavirin
and
for
seven
months
after
treatment.
Obwohl
Daten
aus
annähernd
300
prospektiv
verfolgten
Schwangerschaften,
mit
einer
Belastung
mit
Ribavirin
väterlicherseits,
weder
ein
erhöhtes
Risiko
für
Missbildungen
im
Vergleich
zur
Allgemeinbevölkerung,
noch
irgendein
spezifisches
Missbildungsmuster
zeigten,
muss
entweder
den
männlichen
Patienten
oder
deren
Partnerinnen
im
gebärfähigen
Alter
dringend
zu
einer
wirksamen
Empfängnisverhütung
während
der
Behandlung
mit
Ribavirin
sowie
einschließlich
sieben
Monate
nach
Beendigung
der
Therapie
geraten
werden.
ELRC_2682 v1
Although
data
on
approximately
300
prospectively
followed
pregnancies
with
paternal
exposure
to
ribavirin
have
not
shown
an
increased
risk
of
malformation
compared
to
the
general
population,
nor
any
specific
pattern
of
malformation,
either
male
patients
or
their
female
partners
of
childbearing
age
must
be
advised
to
use
an
effective
contraceptive
during
treatment
with
Ribavirin
and
for
seven
months
after
treatment.
Obwohl
Daten
aus
annähernd
300
prospektiv
verfolgten
Schwangerschaften,
mit
einer
Ribavirin-Belastung
väterlicherseits,
weder
ein
erhöhtes
Risiko
für
Missbildungen
im
Vergleich
zur
breiten
Bevölkerung,
noch
irgendein
spezifisches
Missbildungsmuster
zeigten,
muss
entweder
männlichen
Patienten
oderderen
Partnerinnen
im
gebärfähigen
Alter
zu
einer
wirksamen
Empfängnisverhütung
während
der
Behandlung
mit
Ribavirin
sowie
einschließlich
der
sieben
Monate
nach
Beendigung
der
Therapie
dringend
geraten
werden.
ELRC_2682 v1
Although
data
on
approximately
300
prospectively
followed
pregnancies
with
paternal
exposure
to
ribavirin
have
not
shown
an
increased
risk
of
malformation
compared
to
the
general
population,
nor
any
specific
pattern
of
malformation,
either
male
patients
or
their
female
partners
of
childbearing
age
must
be
advised
to
use
an
effective
contraceptive
during
treatment
with
Ribavirin
Mylan
and
for
seven
months
after
treatment.
Obwohl
Daten
aus
annähernd
300
prospektiv
verfolgten
Schwangerschaften,
mit
einer
Ribavirin-Belastung
väterlicherseits,
weder
ein
erhöhtes
Risiko
für
Missbildungen
im
Vergleich
zur
Allgemeinbevölkerung,
noch
irgendein
spezifisches
Missbildungsmuster
zeigten,
muss
entweder
den
männlichen
Patienten
oder
deren
Partnerinnen
im
gebärfähigen
Alter
dringend
zu
einer
wirksamen
Empfängnisverhütung
während
der
Behandlung
mit
Ribavirin
Mylan
sowie
einschließlich
sieben
Monate
nach
Beendigung
der
Therapie
geraten
werden.
TildeMODEL v2018