Translation of "Following with" in German

I would like to share the following story with you.
Ich möchte Ihnen folgende Geschichte erzählen.
Europarl v8

We are closely following with concern the tendency towards political radicalisation.
Wir verfolgen den Trend zur politischen Radikalisierung mit Besorgnis.
Europarl v8

Who among us is not following these events with growing concern?
Wer von uns verfolgt nicht mit wachsender Sorge diese Ereignisse?
Europarl v8

Upon receipt of the Committee's opinion, the Commission shall take one of the following decisions with regard to the references to the harmonised standard concerned:
Nach Eingang der Stellungnahme des Ausschusses trifft die Kommission eine der folgenden Entscheidungen:
DGT v2019

The Commission is following with concern the recent actions against journalists.
Die Kommission verfolgt die jüngsten, gegen Journalisten gerichteten Aktionen mit Besorgnis.
Europarl v8

Thank you very much, I have been following it with keen attention.
Vielen Dank, ich habe sie sehr aufmerksam verfolgt.
Europarl v8

Mr President, we have been following this vote with great interest.
Herr Präsident, wir haben mit großem Interesse diese Abstimmung verfolgt.
Europarl v8

Possible EU actions need to be focused upon humanitarian aid following consultation with the UN.
Mögliche EU-Aktionen sollten auf humanitäre Hilfe in Abstimmung mit der UNO ausgerichtet sein.
Europarl v8

The Commission is following with interest the intensive debate on constitutional reform in Venezuela.
Die Kommission verfolgt die intensive Debatte über die Verfassungsreform in Venezuela mit Interesse.
Europarl v8

As the following questions deal with the same subject, they will be taken together.
Da sie dasselbe Thema betreffen, werden die folgenden Anfragen gemeinsam behandelt:
Europarl v8

I am sure that they have been following this work with interest.
Ich bin sicher, dass sie diese Arbeit mit Interesse verfolgt haben.
Europarl v8

The following packages conflict with %B%s%b:
Die folgenden Pakete kollidieren mit %B%s%b:
Ubuntu v14.10

Following a tour with Peter Maffay, the band split.
Nach einer gemeinsamen Single mit Peter Maffay löste sich die Band auf.
Wikipedia v1.0

Deasy left in 1908 following disagreements with his Chief Engineer.
Nach einem Streit mit seinem Chefingenieur verließ Deasy 1909 sein Unternehmen.
Wikipedia v1.0

The systemic exposure to free cytarabine following intrathecal treatment with DepoCyte was negligible.
Die systemische Exposition mit freiem Cytarabin nach intrathekaler Behandlung mit DepoCyte ist vernachlässigbar.
EMEA v3

Zevalin should be used following pre-treatment with rituximab.
Zevalin sollte nach einer Vorbehandlung mit Rituximab angewandt werden.
EMEA v3

All clinical trials with dasabuvir have been conducted following administration with food.
Alle klinischen Studien mit Dasabuvir wurden bei Anwendung mit einer Mahlzeit durchgeführt.
ELRC_2682 v1

The pharmacokinetics of quetiapine were not altered following co-administration with cimetidine.
Die Pharmakokinetik von Quetiapin war nach gleichzeitiger Gabe von Cimetidin nicht verändert.
ELRC_2682 v1

You must not take any of the following with MULTAQ:
Sie dürfen keines der folgenden Arzneimittel zusammen mit MULTAQ einnehmen:
ELRC_2682 v1