Translation of "Proper channels" in German
Why
wouldn't
you
just
test
the
drug
through
the
proper
channels?
Warum
konnten
Sie
das
Medikament
nicht
durch
die
richtigen
Kanäle
testen?
OpenSubtitles v2018
I
suggest
you
let
it
go
through
the
proper
channels.
Ich
nehme
an,
Sie
werden
den
Dienstweg
einhalten.
OpenSubtitles v2018
Let
it
go
through
the
proper
channels.
Lass
es
durch
den
Dienstweg
gehen.
OpenSubtitles v2018
And
a
transfer
needs
to
go
through
proper
channels.
Und
eine
Verlegung
muss
über
die
richtigen
Wege
abgewickelt
werden.
OpenSubtitles v2018
There
are
proper
channels
we
can
follow.
Es
gibt
andere
Wege,
die
wir
verfolgen
können.
OpenSubtitles v2018
We're
not
calling
anyone
until
this
thing
goes
through
proper
channels.
Wir
rufen
niemanden
an,
bis
die
Sache
seinen
ordnungsgemäßen
Weg
nahm.
OpenSubtitles v2018
We've
contacted
Earth
Dome
and
requested
confirmation
of
this
order
through
proper
channels.
Wir
haben
vom
Erd-Dom
eine
Bestätigung
dieser
Order
über
zuverlässige
Kanäle
verlangt.
OpenSubtitles v2018
We
don't
get
paid
through
proper
channels?
Wir
werden
nicht
auf
normalem
Weg
bezahlt?
OpenSubtitles v2018
Well,
that's
when
I
thought
you
were
talking
about
going
through
the
proper
channels.
Da
dachte
ich
noch,
dass
du
das
über
den
Dienstweg
erledigst.
OpenSubtitles v2018
Get
evidence
through
proper
channels.
Wir
müssen
uns
Beweismittel
über
zulässige
Wege
beschaffen.
OpenSubtitles v2018
I'll
take
care
of
things
here
through
the
proper
channels.
Ich
kümmere
mich
auf
korrektem
Wege
um
die
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018