Translation of "Proper channels" in German

Why wouldn't you just test the drug through the proper channels?
Warum konnten Sie das Medikament nicht durch die richtigen Kanäle testen?
OpenSubtitles v2018

I suggest you let it go through the proper channels.
Ich nehme an, Sie werden den Dienstweg einhalten.
OpenSubtitles v2018

Let it go through the proper channels.
Lass es durch den Dienstweg gehen.
OpenSubtitles v2018

And a transfer needs to go through proper channels.
Und eine Verlegung muss über die richtigen Wege abgewickelt werden.
OpenSubtitles v2018

There are proper channels we can follow.
Es gibt andere Wege, die wir verfolgen können.
OpenSubtitles v2018

We're not calling anyone until this thing goes through proper channels.
Wir rufen niemanden an, bis die Sache seinen ordnungsgemäßen Weg nahm.
OpenSubtitles v2018

We've contacted Earth Dome and requested confirmation of this order through proper channels.
Wir haben vom Erd-Dom eine Bestätigung dieser Order über zuverlässige Kanäle verlangt.
OpenSubtitles v2018

We don't get paid through proper channels?
Wir werden nicht auf normalem Weg bezahlt?
OpenSubtitles v2018

Well, that's when I thought you were talking about going through the proper channels.
Da dachte ich noch, dass du das über den Dienstweg erledigst.
OpenSubtitles v2018

Get evidence through proper channels.
Wir müssen uns Beweismittel über zulässige Wege beschaffen.
OpenSubtitles v2018

I'll take care of things here through the proper channels.
Ich kümmere mich auf korrektem Wege um die Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018