Translation of "Proof of receipt" in German
The
closing
date
for
enrolment
is
16
January
1995,
the
postmark
constituting
proof
of
receipt.
Einsendeschluß
ist
der
16.
Januar
1995,
Datum
des
Poststempels.
EUbookshop v2
For
encrypted
data
transmission
with
proof
of
receipt
we
offer
the
AS2
Option.
Für
eine
verschlüsselte
Datenübertragung
mit
Empfangsnachweis
bieten
wir
die
AS2
Option
an.
ParaCrawl v7.1
Please
retain
the
proof
of
postage
receipt.
Bitte
bewahren
Sie
den
Empfangsnachweis
auf.
ParaCrawl v7.1
The
EPO
date
stamp
will
constitute
proof
of
receipt.
Der
Eingangsstempel
des
EPA
gilt
als
Empfangsbestätigung.
ParaCrawl v7.1
The
EPO
date
stamp
constitutes
proof
of
receipt.
Maßgebend
ist
hierbei
der
Eingangsstempel
des
EPA.
ParaCrawl v7.1
The
purchase
price
will
be
refunded
course,
even
without
proof
of
receipt.
Der
Kaufpreis
wird
selbstverständlich
erstattet,
auch
ohne
Vorlage
des
Kassenbons.
ParaCrawl v7.1
Evidence
of
bank
transfers
shall
be
deemed
proof
of
receipt.
Belege
der
Banküberweisungen
gelten
als
Empfangsbestätigung.
ParaCrawl v7.1
Proof
of
sending
will
not
be
accepted
as
proof
of
receipt.
Der
Versandnachweis
wird
nicht
als
Empfangsbestätigung
anerkannt.
ParaCrawl v7.1
Proof
of
submitting
entries
will
not
be
deemed
to
be
proof
of
receipt
by
Sponsor.
Der
Nachweis
des
Versands
einer
Einsendung
ist
kein
Nachweis
des
Empfangs
durch
den
Sponsor.
ParaCrawl v7.1
Please
have
your
supervisor
sign
a
proof
of
receipt
when
you
hand
in
the
I-Chip.
Bitte
lassen
Sie
die
Übergabe
des
I-Chip
in
einem
Abnahmeprotokoll
durch
Ihren
Vorgesetzten
gegenzeichnen.
ParaCrawl v7.1
The
only
thing
registered
mail
provides
is
a
proof
of
receipt.
Das
wäre
für
Sie
nur
ein
Nachweis,
dass
die
Postsendung
bei
mir
eingetroffen
ist.
ParaCrawl v7.1
Tenders
shall
be
submitted
in
writing
either
by
registered
post
or
delivery
by
hand
to
the
intervention
agency
against
proof
of
receipt,
or
by
any
other
written
means
of
telecommunication.
Bieter
beteiligen
sich
an
der
Einzelausschreibung
entweder
durch
eingeschriebenen
Brief
oder
durch
Hinterlegung
des
schriftlichen
Angebots
bei
der
Interventionsstelle
gegen
Empfangsbestätigung
oder
durch
etwaige
andere
fernschriftliche
Mitteilungen.
DGT v2019
The
right-holders
must
imperatively
return
the
proof
of
receipt
of
the
notification
which
was
addressed
to
them
by
the
Customs
Service,
according
to
Articles
4
(ex
officio)
and
9.
Gemäß
den
Artikeln
4
(ex-officio)
und
9
der
Grundverordnung
ist
der
Rechtsinhaber
verpflichtet,
den
Beleg
für
den
Empfang
der
Notifizierung,
die
ihm
von
der
zuständigen
Zollbehörde
übermittelt
wurde,
zurücksenden.
DGT v2019
Article
14,
where
it
refers
to
arrangements
equivalent
to
acknowledgement
of
receipt,
should
also
provide
further
details
of
the
other
arrangements
for
proof
of
receipt
applying
to
service
or
transmission
effected
by
the
postal
services.
In
Bezug
auf
Artikel
14,
in
dem
auf
Belege
verwiesen
wird,
die
einer
Empfangsbestätigung
"gleichwertig"
sind,
sollten
solche
sonstigen
rechtswirksamen
Nachweisformen
einer
Zustellung
durch
die
Postdienste
näher
definiert
werden.
TildeMODEL v2018
Sellers
shall
submit
a
written
offer
against
issuance
of
a
receipt,
or
by
any
written
means
of
telecommunication
with
proof
of
receipt.
Die
Verkäufer
reichen
entweder
ein
schriftliches
Angebot
gegen
Empfangsbestätigung
ein
oder
übermitteln
eine
fernschriftliche
Mitteilung
mit
Empfangsbestätigung.
DGT v2019
Interested
parties
shall
participate
in
the
tendering
procedure
announced
by
the
competent
body
of
a
Member
State
either
by
submitting
a
written
tender
against
issuance
of
a
receipt,
or
by
any
written
means
of
telecommunication
with
proof
of
receipt.
Interessenten
beteiligen
sich
an
der
Ausschreibung
bei
der
zuständigen
Stelle
eines
Mitgliedstaats
entweder
durch
Einreichung
des
Angebots
gegen
Empfangsbestätigung
oder
durch
jegliche
fernschriftliche
Übermittlung
mit
Empfangsbestätigung.
DGT v2019
Article
14,
where
it
refers
to
arrangements
equivalent
to
acknowledgement
of
receipt,
should
also
provide
further
details
of
the
other
arrangements
for
proof
of
receipt
applying
to
service
or
transmission
effected
by
the
postal
services."
In
Bezug
auf
Artikel
14,
in
dem
auf
Belege
verwiesen
wird,
die
einer
Empfangsbestätigung
"gleichwertig"
sind,
sollten
solche
sonstigen
rechtswirksamen
Nachweisformen
einer
Zustellung
durch
die
Postdienste
näher
definiert
werden.
TildeMODEL v2018
A
method
of
service
without
proof
of
receipt
by
the
defendant
personally
is
not
admissible
if
the
defendant’s
address
is
not
known
with
certainty.
Eine
Zustellungsart
ohne
persönliche
Empfangsbestätigung
durch
den
Antragsgegner
ist
nicht
zulässig,
wenn
die
Anschrift
des
Antragsgegners
nicht
zweifelsfrei
bekannt
ist.
TildeMODEL v2018
Paragraph
2
sets
out
the
condition,
however,
that
those
methods
of
service
which
do
not
provide
proof
of
receipt
by
the
debtor
personally
are
not
admissible
for
the
purposes
of
this
proposal
if
the
debtor’s
address
is
not
known.
In
Absatz
2
wird
jedoch
spezifiziert,
dass
Zustellungsarten
ohne
Nachweis
darüber,
dass
der
Schuldner
die
Zahlungsaufforderung
persönlich
in
Empfang
genommen
hat,
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
nicht
zulässig
sind,
wenn
die
Anschrift
des
Schuldners
unbekannt
ist.
TildeMODEL v2018