Translation of "Proof of receipt" in German

The closing date for enrolment is 16 January 1995, the postmark constituting proof of receipt.
Einsendeschluß ist der 16. Januar 1995, Datum des Poststempels.
EUbookshop v2

For encrypted data transmission with proof of receipt we offer the AS2 Option.
Für eine verschlüsselte Datenübertragung mit Empfangsnachweis bieten wir die AS2 Option an.
ParaCrawl v7.1

Please retain the proof of postage receipt.
Bitte bewahren Sie den Empfangsnachweis auf.
ParaCrawl v7.1

The EPO date stamp will constitute proof of receipt.
Der Eingangsstempel des EPA gilt als Empfangsbestätigung.
ParaCrawl v7.1

The EPO date stamp constitutes proof of receipt.
Maßgebend ist hierbei der Eingangsstempel des EPA.
ParaCrawl v7.1

The purchase price will be refunded course, even without proof of receipt.
Der Kaufpreis wird selbstverständlich erstattet, auch ohne Vorlage des Kassenbons.
ParaCrawl v7.1

Evidence of bank transfers shall be deemed proof of receipt.
Belege der Banküberweisungen gelten als Empfangsbestätigung.
ParaCrawl v7.1

Proof of sending will not be accepted as proof of receipt.
Der Versandnachweis wird nicht als Empfangsbestätigung anerkannt.
ParaCrawl v7.1

Proof of submitting entries will not be deemed to be proof of receipt by Sponsor.
Der Nachweis des Versands einer Einsendung ist kein Nachweis des Empfangs durch den Sponsor.
ParaCrawl v7.1

Please have your supervisor sign a proof of receipt when you hand in the I-Chip.
Bitte lassen Sie die Übergabe des I-Chip in einem Abnahmeprotokoll durch Ihren Vorgesetzten gegenzeichnen.
ParaCrawl v7.1

The only thing registered mail provides is a proof of receipt.
Das wäre für Sie nur ein Nachweis, dass die Postsendung bei mir eingetroffen ist.
ParaCrawl v7.1

Tenders shall be submitted in writing either by registered post or delivery by hand to the intervention agency against proof of receipt, or by any other written means of telecommunication.
Bieter beteiligen sich an der Einzelausschreibung entweder durch eingeschriebenen Brief oder durch Hinterlegung des schriftlichen Angebots bei der Interventionsstelle gegen Empfangsbestätigung oder durch etwaige andere fernschriftliche Mitteilungen.
DGT v2019

The right-holders must imperatively return the proof of receipt of the notification which was addressed to them by the Customs Service, according to Articles 4 (ex officio) and 9.
Gemäß den Artikeln 4 (ex-officio) und 9 der Grundverordnung ist der Rechtsinhaber verpflichtet, den Beleg für den Empfang der Notifizierung, die ihm von der zuständigen Zollbehörde übermittelt wurde, zurücksenden.
DGT v2019

Article 14, where it refers to arrangements equivalent to acknowledgement of receipt, should also provide further details of the other arrangements for proof of receipt applying to service or transmission effected by the postal services.
In Bezug auf Artikel 14, in dem auf Belege verwiesen wird, die einer Empfangsbestätigung "gleichwertig" sind, sollten solche sonstigen rechtswirksamen Nach­weisformen einer Zustellung durch die Postdienste näher definiert werden.
TildeMODEL v2018

Sellers shall submit a written offer against issuance of a receipt, or by any written means of telecommunication with proof of receipt.
Die Verkäufer reichen entweder ein schriftliches Angebot gegen Empfangsbestätigung ein oder übermitteln eine fernschriftliche Mitteilung mit Empfangsbestätigung.
DGT v2019

Interested parties shall participate in the tendering procedure announced by the competent body of a Member State either by submitting a written tender against issuance of a receipt, or by any written means of telecommunication with proof of receipt.
Interessenten beteiligen sich an der Ausschreibung bei der zuständigen Stelle eines Mitgliedstaats entweder durch Einreichung des Angebots gegen Empfangsbestätigung oder durch jegliche fernschriftliche Übermittlung mit Empfangsbestätigung.
DGT v2019

Article 14, where it refers to arrangements equivalent to acknowledgement of receipt, should also provide further details of the other arrangements for proof of receipt applying to service or transmission effected by the postal services."
In Bezug auf Artikel 14, in dem auf Belege verwiesen wird, die einer Empfangsbestätigung "gleichwertig" sind, sollten solche sonstigen rechtswirksamen Nach­weisformen einer Zustel­lung durch die Postdienste näher definiert werden.
TildeMODEL v2018

A method of service without proof of receipt by the defendant personally is not admissible if the defendant’s address is not known with certainty.
Eine Zustellungsart ohne persönliche Empfangsbestätigung durch den Antragsgegner ist nicht zulässig, wenn die Anschrift des Antragsgegners nicht zweifelsfrei bekannt ist.
TildeMODEL v2018

Paragraph 2 sets out the condition, however, that those methods of service which do not provide proof of receipt by the debtor personally are not admissible for the purposes of this proposal if the debtor’s address is not known.
In Absatz 2 wird jedoch spezifiziert, dass Zustellungsarten ohne Nachweis darüber, dass der Schuldner die Zahlungsaufforderung persönlich in Empfang genommen hat, für die Zwecke dieser Verordnung nicht zulässig sind, wenn die Anschrift des Schuldners unbekannt ist.
TildeMODEL v2018