Translation of "Receipt" in German
The
second
problem
follows
the
receipt
of
the
DAS
by
the
European
Parliament.
Das
zweite
Problem
folgt
auf
den
Eingang
der
DAS
beim
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
A
receipt
shall
be
obtained
in
respect
of
these
payments.
Für
diese
Zahlungen
wird
eine
Quittung
verlangt.
DGT v2019
On
receipt
of
this
notification,
the
EU
shall
immediately
notify
the
Member
States
of
this
notification.
Nach
Eingang
dieser
Mitteilung
unterrichtet
die
EU
unverzüglich
die
Mitgliedstaaten.
DGT v2019
The
Cook
Islands
authority
shall
deliver
a
written
receipt;
Die
Behörde
der
Cookinseln
stellt
eine
schriftliche
Empfangsbestätigung
aus.
DGT v2019
Such
written
notification
shall
not
be
made
until
after
the
Parties
have
engaged
in
a
reasonable
period
of
consultation
without
reaching
a
resolution
and
suspension
shall
take
effect
twenty
days
from
the
date
of
receipt
of
such
notification.
Die
Aufhebung
wird
unmittelbar
nach
Eingang
einer
solchen
Notifikation
wirksam.
DGT v2019
The
denunciation
shall
take
effect
60
days
after
receipt
by
the
other
Party
of
the
notification
of
denunciation.
Die
Kündigung
wird
60
Tage
nach
ihrem
Eingang
bei
der
anderen
Partei
wirksam.
DGT v2019
The
Secretary
—
General
and
the
Directors
—
General
may
designate
contact
points
for
the
receipt
of
notifications.
Der
Generalsekretär
und
die
Generaldirektoren
können
Kontaktstellen
für
den
Eingang
der
Anmeldungen
benennen.
DGT v2019
The
Commission
shall
prepare
a
Community-level
summary
upon
receipt
of
the
individual
evaluation
reports.
Nach
Erhalt
der
einzelnen
Bewertungsberichte
arbeitet
die
Kommission
einen
Synthesebericht
auf
Gemeinschaftsebene
aus.
DGT v2019
Five
importers
in
the
Community
came
forward
following
receipt
of
questionnaires.
Fünf
Einführer
in
der
Gemeinschaft
übermittelten
nach
Erhalt
der
Fragebogen
Stellungnahmen.
DGT v2019
Such
denunciation
shall
become
effective
one
year
after
the
date
of
receipt
of
the
notification
by
the
Secretary-General.
Die
Kündigung
wird
ein
Jahr
nach
Eingang
der
Notifikation
beim
Generalsekretär
wirksam.
DGT v2019
A
receipt
shall
be
issued
in
respect
of
all
cash
payments
made
to
the
accounting
officer
or
imprest
administrator.
Für
alle
Barzahlungen
an
den
Rechnungsführer
oder
den
Zahlstellenverwalter
wird
eine
Quittung
ausgestellt.
DGT v2019
The
receipt
shall
conform
to
the
particulars
in
Appendix
III.
Die
Eingangsbescheinigung
stimmt
mit
den
Angaben
in
Anlage
III
überein.
DGT v2019
The
receipt
shall
be
completed
in
advance
by
the
person
concerned.
Die
Eingangsbescheinigung
ist
von
dem
Beteiligten
im
Voraus
auszufüllen.
DGT v2019
The
agreement
shall
enter
into
force
14
days
after
the
date
of
receipt
of
the
latest
notification.
Das
Abkommen
tritt
14
Tage
nach
dem
Eingang
der
letzten
Notifikation
in
Kraft.
DGT v2019
All
electronic
exchanges
shall
be
the
subject
of
an
acknowledgment
of
receipt.
Für
jeden
elektronischen
Datenaustausch
wird
eine
Empfangsbestätigung
übermittelt.
DGT v2019
On
receipt
of
this
notification,
the
Union
authorities
shall
immediately
notify
the
Member States.
Nach
Eingang
dieser
Mitteilung
informieren
die
Unionsbehörden
umgehend
die
Mitgliedstaaten.
DGT v2019