Translation of "Proof of" in German
The
fifth
enlargement
is
the
most
recent
proof
of
this
success.
Die
fünfte
Erweiterung
ist
der
jüngste
Beweis
für
diesen
Erfolg.
Europarl v8
In
this
way
we
will
have
proof
of
their
usefulness.
So
erhalten
wir
Beweise
für
den
Nutzen
dieser
Arbeit.
Europarl v8
Their
contradictory
conclusions
are,
I
might
add,
clear
proof
of
this.
Widersprüchliche
Schlussfolgerungen
sind,
das
möchte
ich
hinzufügen,
deutlicher
Beweis
dafür.
Europarl v8
The
arrest
of
the
two
leaders
of
the
opposition,
Mr
Mousavi
and
Mr
Karoubi,
is
the
most
obvious
proof
of
this.
Die
Festnahme
der
zwei
Oppositionsführer
Mousavi
und
Karoubi
ist
der
offenkundigste
Beweis
hierfür.
Europarl v8
Perhaps
they
did
exist,
but
there
is
no
proof
of
this.
Vielleicht
haben
sie
existiert,
aber
dafür
gibt
es
keine
Beweise.
Europarl v8
We
are
satisfied
that
our
formulation
of
the
sharing
of
the
burden
of
proof
is
clear
and
correct.
Wir
sind
zufrieden,
daß
unsere
Formulierung
der
Beweislastverteilung
klar
und
korrekt
ist.
Europarl v8
The
Commission
must
present
proposals
to
reverse
the
burden
of
proof.
Die
Kommission
muß
die
Umkehrung
der
Beweislast
vorschlagen.
Europarl v8
Proof
of
nationality
cannot
be
furnished
through
false
documents.
Die
Staatsangehörigkeit
kann
nicht
mit
gefälschten
Dokumenten
nachgewiesen
werden.
DGT v2019
Proof
of
this
is
the
welcome
the
compromise
has
received
from
all
those
involved.
Ein
Beleg
dafür
ist,
wie
der
Kompromiss
von
allen
Beteiligten
begrüßt
wurde.
Europarl v8
Another
fundamental
principle
of
this
directive
is
the
question
of,
for
example,
transference
of
the
burden
of
proof.
Ein
anderes
Grundprinzip
dieser
Richtlinie
ist
beispielsweise
die
Frage
der
Umkehrung
der
Beweislast.
Europarl v8
However,
I
would
like
to
say
something
about
the
burden
of
proof.
Aber
ich
möchte
etwas
zur
Beweislast
sagen.
Europarl v8
This
would
not
be
possible
without
transferring
the
burden
of
proof.
Das
wäre
aber
ohne
Umkehrung
der
Beweislast
nicht
möglich.
Europarl v8
The
burden
of
proof
is
a
tricky
point,
as
the
Commissioner
commented
before.
Die
Beweislast
ist
ein
kniffliger
Punkt,
wie
der
Kommissar
bereits
anmerkte.
Europarl v8
These
agreements
are
further
proof
of
the
neo-colonialism
of
the
European
Union.
Diese
Abkommen
sind
ein
weiterer
Beweis
für
den
Neokolonialismus
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
What
is
happening
in
North
Africa
is
proof
of
'Fortress
Europe'.
Die
Geschehnisse
in
Nordafrika
sind
ein
Beleg
für
die
"Festung
Europa".
Europarl v8
Rather,
it
is
proof
of
the
complex
situation
in
Egypt.
Dies
ist
vielmehr
ein
Beweis
für
die
komplexe
Situation
in
Ägypten.
Europarl v8
The
recommendations
also
refer
to
reciprocal
recognition
of
proof.
In
den
Empfehlungen
wird
auch
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Beweismittel
genannt.
Europarl v8
The
rule
on
the
respondent's
burden
of
proof
also
suffers
from
lack
of
precision.
Auch
bezüglich
der
Beweislast
seitens
des
Beklagten
ist
der
vorliegende
Ansatz
unpräzise.
Europarl v8
The
rules
governing
the
burden
of
proof
are
still
far
from
standardized
between
the
Member
States.
Die
Sicherung
der
Beweislast
ist
in
den
Mitgliedstaaten
nach
wie
vor
uneinheitlich.
Europarl v8