Translation of "Production interruption" in German
In
this
manner
the
production
interruption
caused
by
a
collision
can
be
held
to
a
minimum.
Die
durch
eine
Kollision
bedingte
Produktionsunterbrechung
kann
hierdurch
äußerst
gering
gehalten
werden.
EuroPat v2
A
production
interruption
of
at
least
several
days,
but
mostly
of
several
weeks
thus
arises.
Hierdurch
entsteht
ein
Produktionsunterbruch
von
zumindest
mehreren
Tagen
meist
jedoch
von
mehreren
Wochen.
EuroPat v2
Similar
conditions
result
from
a
production
interruption
or
from
a
change
of
the
recipe.
Ähnliche
Zustände
ergeben
sich
auch
bei
einer
Produktionsunterbrechung
oder
Rezeptumstellung.
EuroPat v2
We
ensure
that
your
production
runs
without
interruption.
Wir
stellen
sicher,
dass
Ihre
Fertigung
ohne
Unterbrechung
läuft.
CCAligned v1
The
vacuum
dryer
operates
discontinuously
such
that
several
dryers
are
connected
together
for
obtaining
a
production
without
interruption.
Die
Vakuumtrockner
arbeiten
diskontinuierlich,
so
daß
für
eine
reibungslose
Produktion
mehrere
Trockner
zusammengeschaltet
sind.
EuroPat v2
The
detected
operating
state
can
in
this
case
correspond
to
a
detected
production
interruption
or
a
detected
production
standstill,
respectively.
Der
erfasste
Betriebszustand
kann
in
diesem
Fall
einer
erfassten
Produktionsunterbrechung
bzw.
einem
erfassten
Produktionsstillstand
entsprechen.
EuroPat v2
In
particular,
the
detection
of
an
operating
state
in
step
213
can
comprise
a
detection
of
an
end
of
a
production
interruption.
Insbesondere
kann
das
Erfassen
eines
Betriebszustandes
in
Schritt
213
ein
Erfassen
eines
Endes
einer
Produktionsunterbrechung
umfassen.
EuroPat v2
Instead,
the
star
network
can
use
the
inventive
means
to
stay
in
production
mode
without
interruption.
Unter
Anwendung
der
erfinderischen
Mittel
dagegen
kann
das
Sternnetz
ohne
Unterbrechung
im
Produktionsmodus
verbleiben.
EuroPat v2
In
case
of
any
failure,
disastrous
results
such
as
production
interruption
or
well
termination
are
inevitable.
Im
Fall
eines
Ausfalls,
katastrophale
Folgen
wie
Produktionsunterbrechung
oder
auch
Kündigung
sind
unvermeidlich.
ParaCrawl v7.1
When
the
means
according
to
the
invention
is
added
to
the
sugar
juices,
the
deposition
of
scale
forming
substances
in
particular
those
based
on
calcium,
is
prevented,
so
that
during
the
whole
working
season,
hardly
any
coating
forms
on
the
surfaces
of
the
evaporation
tube
on
the
production
side
and
interruption
of
production
during
one
season
can
be
avoided.
Wenn
man
das
Mittel
gemäß
der
Erfindung
den
Zuckersäften
zusetzt,
wird
die
Ausfällung
von
Belagbildnern,
vorzugsweise
auf
Basis
von
Calcium,
verhindert,
so
daß
während
der
gesamten
Zuckerkampagne
nahezu
keine
Beläge
auf
den
Oberflächen
der
Verdampferrohre
auf
der
Produktionsseite
entstehen
und
ein
Unterbrechen
der
Produktion
während
einer
Kampagne
vermieden
werden
kann.
EuroPat v2
The
groove
opening
is
accordingly
turned
toward
the
valve
drives,
something
favoring
the
automatic
production
and
interruption
of
the
electrical
plug
connection
between
the
valve
drives
and
the
connection
modules
on
assembly
and
disassembly
of
the
valve
units.
Die
Nutöffnung
ist
somit
den
Ventilantrieben
zugewandt,
was
das
automatische
Herstellen
und
Unterbrechen
der
elektrischen
Steckverbindung
zwischen
den
Ventilantrieben
und
den
Anschlußmodulen
bei
der
Montage
und
Demontage
der
Ventileinheiten
begünstigt.
EuroPat v2
In
order
to
hold
the
unavoidable
production
interruption
to
the
shortest
time
possible,
the
operating
person
must
execute
these
steps
immediately
after
the
loading
of
the
can
carrier
50
with
full
cans
20
.
Um
die
hierbei
unvermeidlich
auftretende
Produktionsunterbrechung
möglichst
kurz
zu
halten,
muß
die
Bedienungsperson
diese
Arbeiten
unverzüglich
nach
Beladen
des
Kannenträgers
50
mit
vollen
Kannen
20
durchführen.
EuroPat v2
The
optical,
mechanical
and/or
electronic
monitoring
means
must
be
correspondingly
accurate
and
fault-free
and
must
be
able
without
delay
to
detect
faulty
or
incorrect
production
parameters
or
product
components,
so
as
to
immediately
eliminate
any
errors
or
discharge
faulty
products
without
any
production
interruption
from
the
on-line
production
system.
Von
entsprechend
hoher
Genauigkeit
und
Fehlerfreiheit
müssen
die
optischen,
mechanischen
und/oder
elektronischen
Überwachungsmittel
sein,
die
in
der
Lage
sind,
möglichst
verzögerungsfrei
fehlerhafte
oder
falsche
Produktionsparameter
oder
Produktkomponenten
zu
erkennen,
um
jegliche
Fehler
unmittelbar
zu
beheben
oder
fehlerhafte
Produkte
ohne
Produktionsunterbrechung
aus
der
On-Line-Fertigung
auszuwerfen.
EuroPat v2
Asset
management
solutions
help
cut
maintenance
time
and
provide
predictive
alerts
of
process
and
mechanical
issues
before
they
can
cause
a
production
interruption.
Asset-Management-Lösungen
tragen
zur
Reduzierung
der
Wartungszeit
bei
und
liefen
vorausschauende
Warnungen
vor
Prozess-
und
mechanischen
Störungen,
bevor
diese
eine
Produktionsunterbrechung
verursachen
können.
ParaCrawl v7.1
There
are
currently
no
preconditions
for
a
production
interruption,
even
if
our
company
is
located
within
the
areas
affected
by
the
recent
Prime
Minister’s
Decree.
Derzeit
gibt
es
keine
Voraussetzungen
für
eine
Produktionsunterbrechung,
auch
wenn
sich
unser
Unternehmen
in
den
vom
jüngsten
Dekret
des
Premierministers
betroffenen
Gebieten
befindet.
CCAligned v1
Fine-tuning
can
be
performed
directly
at
the
machine
or
via
the
central
screen
on
the
perfect
binder
without
production
interruption
thanks
to
full
automation
and
networking
with
the
perfect
binding
line.
Feinjustierungen
können
aufgrund
der
Vollautomatisierung
und
der
Vernetzung
mit
der
Klebebindelinie
ohne
Produktionsunterbruch
direkt
an
der
Maschine
oder
via
zentralem
Bildschirm
am
Klebebinder
vorgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Both
systems,
implemented
without
unplanned
production
interruption,
are
linked
to
the
customer's
existing
warehouse
management
system.
Beide
Systeme,
die
ohne
ungeplante
Produktionsunterbrechung
implementiert
wurden,
sind
mit
dem
vorher
bereits
existierenden
Lagermanagementsystem
des
Kunden
verbunden.
ParaCrawl v7.1
The
energy
consumption
and/or
the
consumable
consumption
of
the
at
least
one
consumer
can
be
reduced
in
particular
in
case
of
a
production
interruption.
Der
Energieverbrauch
und/oder
der
Verbrauchsmittelverbrauch
des
wenigstens
einen
Verbrauchers
kann
insbesondere
im
Falle
einer
Produktionsunterbrechung
reduziert
werden.
EuroPat v2
A
production
interruption
can
also
be
due
to
operating
conditions,
for
example
at
weekends
or
outside
the
provided
working
hours,
for
example
at
night.
Eine
Produktionsunterbrechung
kann
auch
betriebsbedingt,
beispielsweise
an
Wochenenden
oder
außerhalb
der
vorgesehenen
Arbeitszeiten,
etwa
in
der
Nacht,
auftreten.
EuroPat v2
A
production
interruption
can
also
occur
during
maintenance
and/or
servicing
works,
and/or
during
repair
works,
for
example
in
case
of
a
defect,
in
particular
when
components
fail.
Zu
einer
Produktionsunterbrechung
kann
es
auch
bei
Wartungs-
und/oder
Instandhaltungsarbeiten
und/oder
bei
Reparaturarbeiten,
beispielsweise
bei
einer
Störung,
insbesondere
durch
Ausfall
von
Bauteilen,
kommen.
EuroPat v2
For
example,
via
a
control
unit,
an
operator
can
select
an
operating
state,
in
particular
concerning
an
imminent
production
interruption,
where
the
reduction
of
the
energy
consumption
and/or
the
consumable
consumption
of
the
at
least
one
consumer
is
carried
out
on
the
basis
of
the
operating
state
selected
by
the
operator.
Beispielsweise
kann
eine
Bedienperson
über
eine
Steuerungseinheit
einen
Betriebszustand,
insbesondere
zu
einer
bevorstehenden
Produktionsunterbrechung,
wählen,
wobei
das
Reduzieren
des
Energieverbrauchs
und/oder
des
Verbrauchsmittelverbrauchs
des
wenigstens
einen
Verbrauchers
auf
Basis
des
von
der
Bedienperson
gewählten
Betriebszustandes
durchgeführt
werden.
EuroPat v2