Translation of "Production interruption" in German

In this manner the production interruption caused by a collision can be held to a minimum.
Die durch eine Kollision bedingte Produktionsunterbrechung kann hierdurch äußerst gering gehalten werden.
EuroPat v2

A production interruption of at least several days, but mostly of several weeks thus arises.
Hierdurch entsteht ein Produktionsunterbruch von zumindest mehreren Tagen meist jedoch von mehreren Wochen.
EuroPat v2

Similar conditions result from a production interruption or from a change of the recipe.
Ähnliche Zustände ergeben sich auch bei einer Produktionsunterbrechung oder Rezeptumstellung.
EuroPat v2

We ensure that your production runs without interruption.
Wir stellen sicher, dass Ihre Fertigung ohne Unterbrechung läuft.
CCAligned v1

The vacuum dryer operates discontinuously such that several dryers are connected together for obtaining a production without interruption.
Die Vakuumtrockner arbeiten diskontinuierlich, so daß für eine reibungslose Produktion mehrere Trockner zusammengeschaltet sind.
EuroPat v2

The detected operating state can in this case correspond to a detected production interruption or a detected production standstill, respectively.
Der erfasste Betriebszustand kann in diesem Fall einer erfassten Produktionsunterbrechung bzw. einem erfassten Produktionsstillstand entsprechen.
EuroPat v2

In particular, the detection of an operating state in step 213 can comprise a detection of an end of a production interruption.
Insbesondere kann das Erfassen eines Betriebszustandes in Schritt 213 ein Erfassen eines Endes einer Produktionsunterbrechung umfassen.
EuroPat v2

Instead, the star network can use the inventive means to stay in production mode without interruption.
Unter Anwendung der erfinderischen Mittel dagegen kann das Sternnetz ohne Unterbrechung im Produktionsmodus verbleiben.
EuroPat v2

In case of any failure, disastrous results such as production interruption or well termination are inevitable.
Im Fall eines Ausfalls, katastrophale Folgen wie Produktionsunterbrechung oder auch Kündigung sind unvermeidlich.
ParaCrawl v7.1

When the means according to the invention is added to the sugar juices, the deposition of scale forming substances in particular those based on calcium, is prevented, so that during the whole working season, hardly any coating forms on the surfaces of the evaporation tube on the production side and interruption of production during one season can be avoided.
Wenn man das Mittel gemäß der Erfindung den Zuckersäften zusetzt, wird die Ausfällung von Belagbildnern, vorzugsweise auf Basis von Calcium, verhindert, so daß während der gesamten Zuckerkampagne nahezu keine Beläge auf den Oberflächen der Verdampferrohre auf der Produktionsseite entstehen und ein Unterbrechen der Produktion während einer Kampagne vermieden werden kann.
EuroPat v2

The groove opening is accordingly turned toward the valve drives, something favoring the automatic production and interruption of the electrical plug connection between the valve drives and the connection modules on assembly and disassembly of the valve units.
Die Nutöffnung ist somit den Ventilantrieben zugewandt, was das automatische Herstellen und Unterbrechen der elektrischen Steckverbindung zwischen den Ventilantrieben und den Anschlußmodulen bei der Montage und Demontage der Ventileinheiten begünstigt.
EuroPat v2

In order to hold the unavoidable production interruption to the shortest time possible, the operating person must execute these steps immediately after the loading of the can carrier 50 with full cans 20 .
Um die hierbei unvermeidlich auftretende Produktionsunterbrechung möglichst kurz zu halten, muß die Bedienungsperson diese Arbeiten unverzüglich nach Beladen des Kannenträgers 50 mit vollen Kannen 20 durchführen.
EuroPat v2

The optical, mechanical and/or electronic monitoring means must be correspondingly accurate and fault-free and must be able without delay to detect faulty or incorrect production parameters or product components, so as to immediately eliminate any errors or discharge faulty products without any production interruption from the on-line production system.
Von entsprechend hoher Genauigkeit und Fehlerfreiheit müssen die optischen, mechanischen und/oder elektronischen Überwachungsmittel sein, die in der Lage sind, möglichst verzögerungsfrei fehlerhafte oder falsche Produktionsparameter oder Produktkomponenten zu erkennen, um jegliche Fehler unmittelbar zu beheben oder fehlerhafte Produkte ohne Produktionsunterbrechung aus der On-Line-Fertigung auszuwerfen.
EuroPat v2

Asset management solutions help cut maintenance time and provide predictive alerts of process and mechanical issues before they can cause a production interruption.
Asset-Management-Lösungen tragen zur Reduzierung der Wartungszeit bei und liefen vorausschauende Warnungen vor Prozess- und mechanischen Störungen, bevor diese eine Produktionsunterbrechung verursachen können.
ParaCrawl v7.1

There are currently no preconditions for a production interruption, even if our company is located within the areas affected by the recent Prime Minister’s Decree.
Derzeit gibt es keine Voraussetzungen für eine Produktionsunterbrechung, auch wenn sich unser Unternehmen in den vom jüngsten Dekret des Premierministers betroffenen Gebieten befindet.
CCAligned v1

Fine-tuning can be performed directly at the machine or via the central screen on the perfect binder without production interruption thanks to full automation and networking with the perfect binding line.
Feinjustierungen können aufgrund der Vollautomatisierung und der Vernetzung mit der Klebebindelinie ohne Produktionsunterbruch direkt an der Maschine oder via zentralem Bildschirm am Klebebinder vorgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

Both systems, implemented without unplanned production interruption, are linked to the customer's existing warehouse management system.
Beide Systeme, die ohne ungeplante Produktionsunterbrechung implementiert wurden, sind mit dem vorher bereits existierenden Lagermanagementsystem des Kunden verbunden.
ParaCrawl v7.1

The energy consumption and/or the consumable consumption of the at least one consumer can be reduced in particular in case of a production interruption.
Der Energieverbrauch und/oder der Verbrauchsmittelverbrauch des wenigstens einen Verbrauchers kann insbesondere im Falle einer Produktionsunterbrechung reduziert werden.
EuroPat v2

A production interruption can also be due to operating conditions, for example at weekends or outside the provided working hours, for example at night.
Eine Produktionsunterbrechung kann auch betriebsbedingt, beispielsweise an Wochenenden oder außerhalb der vorgesehenen Arbeitszeiten, etwa in der Nacht, auftreten.
EuroPat v2

A production interruption can also occur during maintenance and/or servicing works, and/or during repair works, for example in case of a defect, in particular when components fail.
Zu einer Produktionsunterbrechung kann es auch bei Wartungs- und/oder Instandhaltungsarbeiten und/oder bei Reparaturarbeiten, beispielsweise bei einer Störung, insbesondere durch Ausfall von Bauteilen, kommen.
EuroPat v2

For example, via a control unit, an operator can select an operating state, in particular concerning an imminent production interruption, where the reduction of the energy consumption and/or the consumable consumption of the at least one consumer is carried out on the basis of the operating state selected by the operator.
Beispielsweise kann eine Bedienperson über eine Steuerungseinheit einen Betriebszustand, insbesondere zu einer bevorstehenden Produktionsunterbrechung, wählen, wobei das Reduzieren des Energieverbrauchs und/oder des Verbrauchsmittelverbrauchs des wenigstens einen Verbrauchers auf Basis des von der Bedienperson gewählten Betriebszustandes durchgeführt werden.
EuroPat v2