Translation of "Procurement risk" in German
This
does
not
apply
in
cases
of
underwriting
commitment
for
a
guarantee
or
a
procurement
risk.
Dies
gilt
nicht
in
Fällen
der
Übernahme
einer
Garantie
oder
eines
Beschaffungsrisikos.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply
in
cases
where
a
guarantee
or
a
procurement
risk
has
been
assumed.
Dies
gilt
nicht
in
den
Fällen
der
Übernahme
einer
Garantie
oder
eines
Beschaffungsrisikos.
CCAligned v1
The
supplier
bears
sole
procurement
risk,
unless
different
arrangements
have
otherwise
been
made.
Er
trägt
das
alleinige
Beschaffungsrisiko,
soweit
nicht
eine
abweichende
Regelung
getroffen
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
Supplier
shall
bear
the
procurement
risk
for
its
services.
Der
Lieferant
trägt
das
Beschaffungsrisiko
für
seine
Leistungen.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
shall
bear
the
procurement
risk
if
no
other
agreement
has
been
made.
Der
Lieferant
trägt
das
Beschaffungsrisiko,
wenn
keine
anderweitige
Vereinbarung
getroffen
wurde.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply
to
cases
where
a
guarantee
is
given
or
if
a
procurement
risk
exists.
Dies
gilt
nicht
in
Fällen
der
Übernahme
einer
Garantie
oder
eines
Beschaffungsrisikos.
ParaCrawl v7.1
Our
procurement
and
logistics
competencies
enable
you
to
minimize
your
procurement
risk.
Durch
unsere
Beschaffungs-
und
Logistikkompetenzen
ist
es
Ihnen
möglich,
Ihr
Beschaffungsrisiko
zu
minimieren.
CCAligned v1
The
same
applies
to
intent
and
gross
negligence
or
if
Festo
has
assumed
a
procurement
risk.
Dasselbe
gilt
für
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
oder
soweit
Festo
ein
Beschaffungsrisiko
übernommen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
for
intent
and
gross
negligence
or
insofar
Schmalz
has
assumed
a
procurement
risk.
Dasselbe
gilt
für
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
oder
soweit
Schmalz
ein
Beschaffungsrisiko
übernommen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
Contractor
assumes
no
procurement
risk.
Der
Auftragnehmer
übernimmt
kein
Beschaffungsrisiko.
ParaCrawl v7.1
HÄFELE's
acceptance
of
a
guarantee
or
of
the
procurement
risk
must
be
explicit
and
set
out
in
writing.
Die
Übernahme
einer
Garantie
oder
des
Beschaffungsrisikos
durch
HÄFELE
muss
ausdrücklich
und
in
Schriftform
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
assume
the
procurement
risk.
Wir
übernehmen
nicht
das
Beschaffungsrisiko.
ParaCrawl v7.1
The
certification
helps
end
users
speed
up
the
selection
process
of
new
services
and
reduce
procurement
risk.
Die
Zertifizierung
hilft
Endnutzern
den
Auswahlprozess
für
neue
Services
zu
beschleunigen
sowie
das
Beschaffungsrisiko
zu
minimieren.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
the
combination
of
grants
and
procurement,
risk
based
ex-ante
and
ex-post
controls
as
well
as
desk
checks
and
on-site
audits,
the
"control
objectives"
will
be
achieved
at
a
reasonable
cost
level.
Dank
der
Kombination
aus
Finanzhilfen
und
Aufträgen,
aus
risikobasierten
Ex-ante-
und
Ex-post-Kontrollen
sowie
aus
Unterlagenprüfungen
und
Vor-Ort-Prüfungen
werden
sich
die
„Kontrollziele“
mit
einem
annehmbaren
Kostenaufwand
erreichen
lassen.
TildeMODEL v2018
The
financial
interests
at
stake
and
the
close
interaction
between
the
public
and
the
private
sector
make
public
procurement
a
risk
area
for
unsound
business
practices
such
as
conflict
of
interest,
favouritism
and
corruption.
Die
finanziellen
Interessen,
die
auf
dem
Spiel
stehen,
und
die
engen
Beziehungen
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Sektor
machen
das
öffentliche
Auftragswesen
anfällig
für
unseriöse
Geschäftspraktiken,
z.
B.
aufgrund
von
Interessenkonflikten,
Günstlingswirtschaft
und
Korruption.
TildeMODEL v2018
The
main
difference
to
public
procurement
is
the
risk
inherent
in
such
exploitation
which
the
concessionaire,
usually
providing
the
funding
of
at
least
parts
of
the
relevant
projects,
has
to
bear.
Von
öffentlichen
Aufträgen
unterscheiden
sich
Konzessionen
im
Wesentlichen
durch
das
mit
der
Nutzung
verbundene
Risiko,
das
der
Konzessionär,
der
die
jeweiligen
Vorhaben
normalerweise
zumindest
teilweise
finanziert,
tragen
muss.
TildeMODEL v2018
The
financial
risks
at
stake
and
the
close
interaction
between
the
public
and
the
private
sectors
make
public
procurement
a
risk
area
for
unsound
business
practices,
such
as
conflict
of
interest,
favouritism
and
corruption.
Der
finanzielle
Einsatz,
der
auf
dem
Spiel
steht,
und
die
engen
Beziehungen
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Sektor
machen
das
öffentliche
Auftragswesen
zu
einem
Risikogebiet
für
unseriöse
Geschäftspraktiken,
z.
B.
aufgrund
von
Interessenkonflikten,
Günstlingswirtschaft
und
Korruption.
TildeMODEL v2018
Damages
caused
by
the
violation
of
material
contractual
obligations
are
limited
to
such
damages
that
must
have
been
foreseeable
by
us
at
the
time
of
conclusion
of
contract
as
typical
damages
(hereinafter
referred
to
as
"
typical
damages")
provided
that
the
liability
is
not
due
to
wilful
intent
or
gross
negligence
and
not
based
on
injury
to
life,
limb
or
health,
on
the
assumption
of
a
guarantee
or
of
a
procurement
risk
as
well
as
on
liability
according
to
the
Produkthaftungsgesetz
(German
Product
Liability
Law).
Der
Schadenersatz
wegen
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
ist
auf
den
Ersatz
solcher
Schäden
beschränkt,
die
wir
bei
Vertragsschluss
aufgrund
für
uns
erkennbarer
Umstände
als
mög-liche
Folge
hätte
voraussehen
müssen
(nachfolgend
"vertragstypische
Schäden"),
soweit
nicht
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vorliegt
oder
wegen
einer
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
der
Übernahme
einer
Garantie
oder
eines
Beschaffungsrisikos
sowie
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
gehaftet
wird.
ParaCrawl v7.1
We
need
quick
adoption
and
implementation
of
recent
and
up-coming
European
Commission
proposals
on
the
unitary
patent,
on
standards,
public
procurement
and
risk
capital."
Es
ist
wichtig,
dass
die
neu
vorgelegten
oder
erwarteten
Vorschläge
der
Europäischen
Kommission
zum
Einheitspatent,
zu
Normen,
zum
öffentlichen
Auftragswesen
und
zu
Risikokapital
schnell
verabschiedet
und
umgesetzt
werden.“
ParaCrawl v7.1
In
such
a
case,
IBExpert
shall
be
entitled
to
postpone
the
delivery
during
the
period
of
hindrance,
or
to
withdraw
from
the
contract
in
whole
or
in
part
with
regard
to
the
part
of
supplies
not
yet
delivered,
provided
that
IBExpert
has
complied
with
the
above
information
obligation
and
has
not
assumed
the
procurement
risk.
In
diesem
Fall
ist
IBExpert
berechtigt,
die
Lieferung
um
die
Dauer
der
Behinderung
herauszuschieben,
oder
wegen
des
noch
nicht
erfüllten
Teils
vom
Vertrag
ganz
oder
teilweise
zurückzutreten,
soweit
IBExpert
der
vorstehenden
Informationspflicht
nachgekommen
ist
und
nicht
das
Beschaffungsrisiko
übernommen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
shortened
limitation
period
shall
not
apply
to
the
unlimited
liability
of
Schmalz
for
damages
resulting
from
a
breach
of
a
guarantee
or
from
harm
to
life,
physical
injury,
or
harm
to
health,
for
intent
and
gross
negligence,
and
for
product
defects
or
insofar
Schmalz
has
assumed
a
procurement
risk.
Die
Verjährungsverkürzung
gilt
nicht
für
die
unbeschränkte
Haftung
von
Schmalz
für
Schäden
aus
der
Verletzung
einer
Garantie
oder
aus
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit,
für
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
und
für
Produktfehler
oder
soweit
Schmalz
ein
Beschaffungsrisiko
übernommen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
agrees
with
us
that
statements
in
our
catalogues,
printed
material,
brochures
and
other
general
information
in
no
event
and
at
no
time
constitutes
a
guaranty
or
the
assumption
of
the
procurement
risk.
Der
Besteller
und
wir
sind
uns
einig,
dass
Angaben
in
unseren
Katalogen,
Druckschriften,
Werbeschriften
und
sonstigen
allgemeinen
Informationen
zu
keinem
Zeitpunkt
eine
Garantie
oder
Übernahme
des
Beschaffungsrisikos
darstellen.
ParaCrawl v7.1