Translation of "Proceed as planned" in German
Well,
now
that
he's
taken
care
of,
we
can
proceed
as
planned.
Jetzt,
da
wir
ihn
haben,
können
wir
weitermachen
wie
geplant.
OpenSubtitles v2018
If
things
don't
proceed
as
planned,
Sawyer
will
be
fine.
Wenn
die
Dinge
nicht
nach
Plan
verlaufen,
wird
es
Sawyer
gut
gehen.
OpenSubtitles v2018
We
proceed
to
Farpoint
as
planned.
Wir
fliegen
wie
geplant
nach
Farpoint.
OpenSubtitles v2018
When
Lyle
returns,
this
wedding
will
proceed
as
planned.
Wenn
Lyle
zurückkommt,
wird
die
Heirat
stattfinden
wie
geplant.
OpenSubtitles v2018
The
colonist
launch,
scheduled
for
next
week...
will
proceed
as
planned.
Der
Abflug
der
Kolonisten
nächste
Woche
wird
wie
geplant
stattfinden.
OpenSubtitles v2018
We
proceed
as
planned.
Fangen
wir
an,
wie
geplant.
OpenSubtitles v2018
If
you
are
certain,
then
proceed
as
planned.
Wenn
Sie
sich
sicher
sind,
machen
Sie
weiter
wie
geplant.
OpenSubtitles v2018
But
the
mission
must
proceed
as
planned.
Aber
die
Mission
muss
nach
Plan
verlaufen.
OpenSubtitles v2018
Informing
them
that
we
will
not
stand
down,
and
we
shall
proceed
as
planned.
Sagen
Sie
ihnen,
dass
wir
nicht
aufgeben
und
dass
wir
weitermachen
wie
geplant.
OpenSubtitles v2018
Everything
will
proceed
as
planned.
Alles
wird
nach
Plan
verlaufen.
OpenSubtitles v2018
Proceed
as
planned.
Wir
machen
alles
wie
geplant.
OpenSubtitles v2018
However,
I
would
like
to
assure
you
that
the
vote
on
mobilisation
of
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund
for
the
Netherlands
will
proceed
tomorrow
as
planned.
Dennoch
möchte
ich
Ihnen
versichern,
dass
die
Abstimmung
über
die
Bereitstellung
des
Europäischen
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
für
die
Niederlande
morgen
planmäßig
durchgeführt
wird.
Europarl v8
But
it
is
now
becoming
patently
clear
that
considerable
difficulties
will
arise
should
the
abolition
of
duty-free
sales
within
the
EU
proceed
as
planned
in
mid-1999.
Es
zeichnet
sich
immer
deutlicher
ab,
daß
die
Abschaffung
der
zollfreien
Verkäufe
in
der
EU
wie
geplant
Mitte
1999
ernsthafte
Schwierigkeiten
mit
sich
bringen
wird.
Europarl v8
The
terrorist
attacks
will
not
affect
the
timetable
for
the
introduction
of
euro
notes
and
coins,
which
will
proceed
as
planned.
Die
Terroranschläge
haben
keinen
Einfluss
auf
den
Zeitplan
für
die
Einführung
der
Euro-Banknoten
und
Euro-Münzen,
der
wie
vorgesehen
umgesetzt
wird.
Europarl v8
The
meeting
concluded
that
this
debate
needs
to
continue
and
pilots
should
proceed
as
planned
for
in
the
2012
work
programme.
Die
Sitzungsteilnehmer
stellen
abschließend
fest,
dass
diese
Debatte
fortgesetzt
werden
muss
und
die
Pilotprojekte
wie
im
Arbeitsprogramm
2012
vorgesehen
durchgeführt
werden
sollten.
ELRC_2682 v1
But,
as
the
costs
of
responding
to
Katrina
mount,
adding
to
the
federal
deficit,
it
seems
difficult
to
proceed
as
planned.
Angesichts
der
steigenden
Kosten
der
Reaktion
auf
Katrina
und
der
damit
einhergehenden
Erhöhung
des
Bundesdefizits
scheint
es
schwierig,
wie
geplant
fortzufahren.
News-Commentary v14
The
summary
reads:
'As
currently
projected,
primary
uranium
production
capabilities
including
existing,
committed,
planned
and
prospective
production
centres
supported
by
Identified
Resources
(...)
could
satisfy
projected
world
uranium
requirements
by
2010
if
all
expansions
and
mine
openings
proceed
as
planned
and
if
production
is
maintained
at
full
capability
at
all
operations.
Dort
heißt
es
(wörtlich):'Nach
den
aktuellen
Prognosen
ist
die
Versorgungskapazität
mit
Natururan
-
einschließlich
aller
bestehenden,
festgelegten,
geplanten
und
potenziellen
Abbaustätten
auf
der
Basis
identifizierter
Vorräte
…
ausreichend,
um
den
hochgerechneten
weltweiten
Uranbedarf
im
Jahr
2010
abzudecken,
sofern
alle
Abbaustättenerweiterungen
und
Neuerschließungen
wie
geplant
verlaufen
und
der
Abbau
überall
mit
voller
Betriebsleistung
erfolgt.
TildeMODEL v2018
The
Irish
Prime
Minister
outlined
his
Government's
approach
to
the
ratification
of
the
Nice
Treaty
which
is
due
to
be
completed
by
all
Member
States
by
the
end
of
2002
in
order
to
allow
enlargement
to
proceed
as
planned.
Der
irische
Premierminister
hat
das
Konzept
seiner
Regierung
für
die
Ratifizierung
des
Vertrags
von
Nizza
dargelegt,
die
in
allen
Mitgliedstaaten
bis
Ende
2002
abgeschlossen
sein
soll,
damit
die
Erweiterung
wie
geplant
erfolgen
kann.
TildeMODEL v2018
Where
the
journey
does
not
proceed
as
planned,
passengers
are
frequently
left
without
information,
although
cancellations
and
delays
are
more
readily
accepted
if
complete
information
is
promptly
available.
Verläuft
eine
Reise
nämlich
nicht
wie
vorgesehen,
so
werden
die
Reisenden
häufig
im
Unklaren
gelassen,
obwohl
Annullierungen
oder
Verspätungen
eher
hingenommen
werden,
wenn
zuvor
rasch
und
umfassend
darüber
informiert
wurde.
TildeMODEL v2018
If
my
operative
doesn't
hear
from
me
in
the
next
30
minutes,
he
will
proceed
as
planned.
Wenn
mein
Agent
nichts
von
mir
in
den
nächsten
30
Minuten
hört,
wird
er
wie
geplant
vorgehen.
OpenSubtitles v2018
I
have
consulted
with
Ishta
on
the
matter,
and
despite
the
evacuation,
she
wishes
the
wedding
to
proceed
as
planned.
Ich
habe
mit
Ishta
darüber
gesprochen,
und
sie
möchte,
dass
die
Hochzeit
trotz
der
Evakuierung
stattfindet.
OpenSubtitles v2018