Translation of "Procedural grounds" in German

They got the case thrown out on procedural grounds.
Sie erreichten, dass der Fall wegen verfahrenstechnischer Gründe verworfen wurde.
OpenSubtitles v2018

The ESC vice-president, Mrs Regnell, did, however, reject the amendment on procedural grounds.
Die Vizepräsidentin des Ausschusses, Frau REGNELL, weist dies jedoch aus Gründen der Ge­schäftsordnung zurück.
TildeMODEL v2018

On procedural grounds a requesting country may also request the intervention of the Hearing Officer of the Directorate-General for Trade.
Aus Verfahrensgründen kann sich das antragstellende Land auch an den Anhörungsbeauftragten der Generaldirektion Handel wenden.
DGT v2019

This decision was partly annulled by the Courts [3] on procedural grounds.
Diese Entscheidung wurde von den Gemeinschaftsgerichten [3] aus verfahrensrechtlichen Gründen teilweise für nichtig erklärt.
DGT v2019

The original decisions had been annulled by the Court of Justice on procedural grounds.
Die ursprünglichen Entscheidungen waren vom Europäischen Gerichtshof wegen Verletzung einer Formvorschrift für nichtig erklärt worden.
TildeMODEL v2018

This is the second time that the Court of Cassation has overturned the verdict of the State Security Court on procedural grounds.
Dies ist das zweite Mal, dass der Kassationshof ein Urteil des Staatssicherheitsgerichts aus Verfahrensgründen aufhebt.
TildeMODEL v2018

In 2000, the European Court of Justice annulled the Commission's decision on procedural grounds, namely, because there was an insufficient statement of reasons.
Im Jahre 2000 hob der Europäische Gerichtshof die Entscheidung der Kommission aus verfahrensrechtlichen Gründen auf.
TildeMODEL v2018

The EU saw no justification for the measures, either on substantive or procedural grounds.
Für die EU waren diese Maßnahmen weder aus materiellrechtlichen noch aus verfahrensrechtlichen Gründen gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018

In 2000, the European Court of Justice annulled the Commission's decision on procedural grounds.
Im Jahr 2000 hob der Europäische Gerichtshof die Entscheidung der Kommission aus verfahrensrechtlichen Gründen auf.
EUbookshop v2

The debtor may more often be able to challenge the judgment on procedural grounds.
Leichter dürfte es für den Vollstreckungsschuldner jedoch sein, das Urteil aus verfahrensrechtlichen Gründen anzufechten.
EUbookshop v2

I abstained on the final vote on this resolution on both substantive and procedural grounds.
Ich habe mich bei der Schlussabstimmung über diese Entschließung sowohl aus sachlichen als auch verfahrenstechnischen Gründen enthalten.
Europarl v8

For example, the Kremlin has prevented a number of political parties from registering for the State Duma elections on procedural grounds, and the list is likely to be extended to include the People's Freedom Party led by Mikhail Kasyanov, Vladimir Milov, Boris Nemtsov and Vladimir Ryzhkov.
Beispielsweise hat der Kreml eine Reihe politischer Parteien aus Verfahrensgründen daran gehindert, sich für die Wahl der Staatsduma anzumelden, und die Liste wird wahrscheinlich um die von Mikhail Kasyanov, Vladimir Milov, Boris Nemtsov und Vladimir Ryzhkov geführte Partei der Volksfreiheit erweitert.
Europarl v8

This postponement is justified on procedural grounds and is designed to ensure the best possible collaboration with the Commission and the Council.
Diese Verschiebung ist aus Verfahrensgründen gerechtfertigt und soll die bestmögliche Zusammenarbeit mit der Kommission und dem Rat gewährleisten.
Europarl v8

She was, however, spared on procedural grounds and that means that the danger has certainly not gone away for Amina Lawal, who was granted an appeal on 19 August and whose sentence will probably be reconfirmed on 25 March.
Aus Verfahrensgründen blieb sie jedoch verschont, und das bedeutet, dass die Gefahr für Amina Lawal, deren Berufung am 19. August zugelassen wurde und deren Schuld am 25. März wahrscheinlich erneut bestätigt wird, keineswegs gebannt ist.
Europarl v8

The document you are speaking of is under discussion, but according to my understanding of the law it is not possible to halt the discussion on procedural grounds.
Das Dokument, von dem Sie sprechen, befindet sich in der Diskussion, aber nach meinem Rechtsverständnis lässt sich die Diskussion aus verfahrensmäßigen Gründen nicht aufhalten.
Europarl v8

On 28 September, the Court of First Instance (CFI) delivered a judgment195 annulling on procedural grounds the Commission decision of 28 June 2000 (“the decision”) in the MCI/Sprint case196 following an appeal by MCI.
Am 28. September erließt das Gericht erster Instanz (GEI) ein Urteil195, mit dem es die Entscheidung der Kommission vom 28. Juni 2000 (die „Entscheidung“) in der Sache MCI/Sprint196 auf Antrag von MCI aus verfahrensrechtlichen Gründen für nichtig erklärte.
TildeMODEL v2018

On this basis, the Court annulled this decision on procedural grounds since it was not adopted in conformity with the Commission’s rules on collegiate procedure, delegation and enforcement of decisions.
Auf dieser Grundlage erklärte das Gericht diese Entscheidung aus verfahrensrechtlichen Gründen für nichtig, weil diese nicht gemäß den Verfahrensregeln der Kommission für Beschlüsse des Kollegiums, die Übertragung von Befugnissen und die Durchführung der Entscheidungen erlassen worden war.
TildeMODEL v2018

Mr Eulen congratulated the rapporteur and considered that the challenge involved in cross-sectional debates should not be hindered in the future on procedural grounds.
Herr EULEN beglückwünscht die Berichterstatterin und äußert die Ansicht, daß fachgruppenübergreifende Debatten in Zukunft nicht aus Verfahrensgründen behindert werden soll­ten.
TildeMODEL v2018

Mr Whitworth explained that he had voted against, above all on procedural grounds, not knowing what the section opinion would actually state.
Herr WHITWORTH erklärt, daß er aus verfahrensbedingten Gründen gegen die Stellungnahme gestimmt habe, da er nicht wisse, was letztlich in der Stellungnahme der Fachgruppe stehen werde.
TildeMODEL v2018