Translation of "Procedural grounds" in German
They
got
the
case
thrown
out
on
procedural
grounds.
Sie
erreichten,
dass
der
Fall
wegen
verfahrenstechnischer
Gründe
verworfen
wurde.
OpenSubtitles v2018
The
ESC
vice-president,
Mrs
Regnell,
did,
however,
reject
the
amendment
on
procedural
grounds.
Die
Vizepräsidentin
des
Ausschusses,
Frau
REGNELL,
weist
dies
jedoch
aus
Gründen
der
Geschäftsordnung
zurück.
TildeMODEL v2018
On
procedural
grounds
a
requesting
country
may
also
request
the
intervention
of
the
Hearing
Officer
of
the
Directorate-General
for
Trade.
Aus
Verfahrensgründen
kann
sich
das
antragstellende
Land
auch
an
den
Anhörungsbeauftragten
der
Generaldirektion
Handel
wenden.
DGT v2019
This
decision
was
partly
annulled
by
the
Courts
[3]
on
procedural
grounds.
Diese
Entscheidung
wurde
von
den
Gemeinschaftsgerichten
[3]
aus
verfahrensrechtlichen
Gründen
teilweise
für
nichtig
erklärt.
DGT v2019
The
original
decisions
had
been
annulled
by
the
Court
of
Justice
on
procedural
grounds.
Die
ursprünglichen
Entscheidungen
waren
vom
Europäischen
Gerichtshof
wegen
Verletzung
einer
Formvorschrift
für
nichtig
erklärt
worden.
TildeMODEL v2018
This
is
the
second
time
that
the
Court
of
Cassation
has
overturned
the
verdict
of
the
State
Security
Court
on
procedural
grounds.
Dies
ist
das
zweite
Mal,
dass
der
Kassationshof
ein
Urteil
des
Staatssicherheitsgerichts
aus
Verfahrensgründen
aufhebt.
TildeMODEL v2018
In
2000,
the
European
Court
of
Justice
annulled
the
Commission's
decision
on
procedural
grounds,
namely,
because
there
was
an
insufficient
statement
of
reasons.
Im
Jahre
2000
hob
der
Europäische
Gerichtshof
die
Entscheidung
der
Kommission
aus
verfahrensrechtlichen
Gründen
auf.
TildeMODEL v2018
The
EU
saw
no
justification
for
the
measures,
either
on
substantive
or
procedural
grounds.
Für
die
EU
waren
diese
Maßnahmen
weder
aus
materiellrechtlichen
noch
aus
verfahrensrechtlichen
Gründen
gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018
In
2000,
the
European
Court
of
Justice
annulled
the
Commission's
decision
on
procedural
grounds.
Im
Jahr
2000
hob
der
Europäische
Gerichtshof
die
Entscheidung
der
Kommission
aus
verfahrensrechtlichen
Gründen
auf.
EUbookshop v2
The
debtor
may
more
often
be
able
to
challenge
the
judgment
on
procedural
grounds.
Leichter
dürfte
es
für
den
Vollstreckungsschuldner
jedoch
sein,
das
Urteil
aus
verfahrensrechtlichen
Gründen
anzufechten.
EUbookshop v2
I
abstained
on
the
final
vote
on
this
resolution
on
both
substantive
and
procedural
grounds.
Ich
habe
mich
bei
der
Schlussabstimmung
über
diese
Entschließung
sowohl
aus
sachlichen
als
auch
verfahrenstechnischen
Gründen
enthalten.
Europarl v8
For
example,
the
Kremlin
has
prevented
a
number
of
political
parties
from
registering
for
the
State
Duma
elections
on
procedural
grounds,
and
the
list
is
likely
to
be
extended
to
include
the
People's
Freedom
Party
led
by
Mikhail
Kasyanov,
Vladimir
Milov,
Boris
Nemtsov
and
Vladimir
Ryzhkov.
Beispielsweise
hat
der
Kreml
eine
Reihe
politischer
Parteien
aus
Verfahrensgründen
daran
gehindert,
sich
für
die
Wahl
der
Staatsduma
anzumelden,
und
die
Liste
wird
wahrscheinlich
um
die
von
Mikhail
Kasyanov,
Vladimir
Milov,
Boris
Nemtsov
und
Vladimir
Ryzhkov
geführte
Partei
der
Volksfreiheit
erweitert.
Europarl v8
This
postponement
is
justified
on
procedural
grounds
and
is
designed
to
ensure
the
best
possible
collaboration
with
the
Commission
and
the
Council.
Diese
Verschiebung
ist
aus
Verfahrensgründen
gerechtfertigt
und
soll
die
bestmögliche
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
und
dem
Rat
gewährleisten.
Europarl v8
She
was,
however,
spared
on
procedural
grounds
and
that
means
that
the
danger
has
certainly
not
gone
away
for
Amina
Lawal,
who
was
granted
an
appeal
on
19
August
and
whose
sentence
will
probably
be
reconfirmed
on
25
March.
Aus
Verfahrensgründen
blieb
sie
jedoch
verschont,
und
das
bedeutet,
dass
die
Gefahr
für
Amina
Lawal,
deren
Berufung
am
19.
August
zugelassen
wurde
und
deren
Schuld
am
25.
März
wahrscheinlich
erneut
bestätigt
wird,
keineswegs
gebannt
ist.
Europarl v8
The
document
you
are
speaking
of
is
under
discussion,
but
according
to
my
understanding
of
the
law
it
is
not
possible
to
halt
the
discussion
on
procedural
grounds.
Das
Dokument,
von
dem
Sie
sprechen,
befindet
sich
in
der
Diskussion,
aber
nach
meinem
Rechtsverständnis
lässt
sich
die
Diskussion
aus
verfahrensmäßigen
Gründen
nicht
aufhalten.
Europarl v8
On
28
September,
the
Court
of
First
Instance
(CFI)
delivered
a
judgment195
annulling
on
procedural
grounds
the
Commission
decision
of
28
June
2000
(“the
decision”)
in
the
MCI/Sprint
case196
following
an
appeal
by
MCI.
Am
28.
September
erließt
das
Gericht
erster
Instanz
(GEI)
ein
Urteil195,
mit
dem
es
die
Entscheidung
der
Kommission
vom
28.
Juni
2000
(die
„Entscheidung“)
in
der
Sache
MCI/Sprint196
auf
Antrag
von
MCI
aus
verfahrensrechtlichen
Gründen
für
nichtig
erklärte.
TildeMODEL v2018
On
this
basis,
the
Court
annulled
this
decision
on
procedural
grounds
since
it
was
not
adopted
in
conformity
with
the
Commission’s
rules
on
collegiate
procedure,
delegation
and
enforcement
of
decisions.
Auf
dieser
Grundlage
erklärte
das
Gericht
diese
Entscheidung
aus
verfahrensrechtlichen
Gründen
für
nichtig,
weil
diese
nicht
gemäß
den
Verfahrensregeln
der
Kommission
für
Beschlüsse
des
Kollegiums,
die
Übertragung
von
Befugnissen
und
die
Durchführung
der
Entscheidungen
erlassen
worden
war.
TildeMODEL v2018
Mr
Eulen
congratulated
the
rapporteur
and
considered
that
the
challenge
involved
in
cross-sectional
debates
should
not
be
hindered
in
the
future
on
procedural
grounds.
Herr
EULEN
beglückwünscht
die
Berichterstatterin
und
äußert
die
Ansicht,
daß
fachgruppenübergreifende
Debatten
in
Zukunft
nicht
aus
Verfahrensgründen
behindert
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
Mr
Whitworth
explained
that
he
had
voted
against,
above
all
on
procedural
grounds,
not
knowing
what
the
section
opinion
would
actually
state.
Herr
WHITWORTH
erklärt,
daß
er
aus
verfahrensbedingten
Gründen
gegen
die
Stellungnahme
gestimmt
habe,
da
er
nicht
wisse,
was
letztlich
in
der
Stellungnahme
der
Fachgruppe
stehen
werde.
TildeMODEL v2018