Translation of "Private obligations" in German
But
today
Greece
has
only
a
few
private-sector
obligations.
Aber
heute
hat
Griechenland
kaum
noch
Verpflichtungen
gegenüber
dem
privaten
Sektor.
News-Commentary v14
World
Bank
and
IMF
loans
took
the
place
of
private
obligations.
An
die
Stelle
privater
Verpflichtungen
traten
die
Kredite
von
Weltbank
und
IWF.
ParaCrawl v7.1
Staff
rule
101.2
(c)
deals
with
the
obligations
on
staff
to
honour
their
private
legal
obligations.
Bestimmung
101.2
c)
der
Personalordnung
betrifft
die
Pflicht
der
Bediensteten,
ihren
privatrechtlichen
Verpflichtungen
nachzukommen.
MultiUN v1
So
overall,
you
?re
pretty
flexible
and
can
combine
this
job
well
with
private
obligations
and
side
jobs.
Man
ist
also
insgesamt
flexibel
und
kann
diesen
Beruf
gut
mit
privaten
Verpflichtungen
und
Nebentätigkeiten
verbinden.
ParaCrawl v7.1
We
will
support
your
employees
who
are
leaving
in
their
private
obligations
before
and
during
their
departure.
Wir
unterstützen
Ihre
ausscheidenden
MitarbeiterInnen
bei
ihren
privaten
Verpflichtungen
vor
und
während
der
Abreise.
CCAligned v1
He
succeeds
Carsten
Samusch,
who
decided
to
not
prolong
his
mandate
due
to
private
obligations.
Er
folgt
damit
Carsten
Samusch
nach,
der
sein
Vorstandsmandat
aufgrund
privater
Verpflichtungen
nicht
verlängert.
ParaCrawl v7.1
Subject
to
the
relevant
provisions
of
the
Protocol
on
Privileges
and
Immunities
of
the
Cotonou
Agreement
that
are
applicable
to
the
Centre
and
its
staff,
and,
as
the
case
may
be,
the
Headquarters
Agreement,
staff
members
shall
not
be
exempt
from
fulfilling
their
private
obligations
or
from
complying
with
the
laws
and
police
regulations
in
force.
Sofern
in
den
für
das
Zentrum
und
sein
Personal
geltenden
einschlägigen
Bestimmungen
des
Protokolls
über
Vorrechte
und
Befreiungen
zum
Abkommen
von
Cotonou
und
gegebenenfalls
im
Sitzabkommen
nichts
anderes
bestimmt
ist,
ist
der
Bedienstete
weder
von
der
Erfüllung
seiner
persönlichen
Verpflichtungen
noch
von
der
Beachtung
der
geltenden
Gesetze
und
polizeilichen
Vorschriften
befreit.
DGT v2019
This
provision
will
assist
the
Organization
effectively
to
ensure
that
staff
respect
court
orders
relating
to
their
private
obligations.
Dank
dieser
Bestimmung
wird
die
Organisation
wirksam
dafür
sorgen
können,
dass
die
Bediensteten
gerichtlichen
Anordnungen
in
Bezug
auf
ihre
privaten
Verpflichtungen
nachkommen.
MultiUN v1
Staff
rule
101.2
(c)
is
really
an
amplification
of
staff
regulation
1.1
(f)
(formerly
staff
regulation
1.8),
which
provides
that
the
privileges
and
immunities
of
the
Organization
afford
no
excuse
to
staff
for
non-performance
of
their
private
obligations
(see
the
2001
standards
of
conduct,
paras.
Im
Grunde
handelt
es
sich
bei
Bestimmung
101.2
c)
der
Personalordnung
um
eine
Erweiterung
des
Artikels 1.1 f)
des
Personalstatuts
(alter
Artikel
1.8),
worin
es
heißt,
dass
die
Vorrechte
und
Immunitäten
der
Organisation
die
Bediensteten
nicht
von
der
Erfüllung
ihrer
privaten
Verpflichtungen
entbinden
(siehe
Verhaltensnormen
von
2001,
Ziffern
39
und
40).
MultiUN v1
Failure
to
honour
such
private
obligations
may
be
treated
as
a
disciplinary
matter
under
article
X
of
the
Staff
Regulations
and
chapter
X
of
the
Staff
Rules.
Die
Nichterfüllung
privater
Verpflichtungen
kann
als
Disziplinarangelegenheit
nach
Abschnitt
X
des
Personalstatuts
und
Kapitel
X
der
Personalordnung
behandelt
werden.
MultiUN v1
These
privileges
and
immunities
furnish
no
excuse
to
the
staff
members
who
are
covered
by
them
to
fail
to
observe
laws
and
police
regulations
of
the
State
in
which
they
are
located,
nor
do
they
furnish
an
excuse
for
non-performance
of
their
private
obligations.
Diese
Vorrechte
und
Immunitäten
entbinden
die
Bediensteten,
die
sie
genießen,
weder
von
der
Einhaltung
der
Gesetze
und
polizeilichen
Vorschriften
des
Staates,
in
dem
sie
sich
befinden,
noch
von
der
Erfüllung
ihrer
privatrechtlichen
Verpflichtungen.
MultiUN v1
Subject
to
the
Protocol
on
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Communities,
staff
shall
not
be
exempt
from
fulfilling
their
private
obligations
or
from
complying
with
the
laws
and
police
regulations
in
force.
Soweit
in
dem
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
nichts
anderes
bestimmt
ist,
sind
die
Bediensteten
weder
von
der
Erfuellung
ihrer
persönlichen
Verpflichtungen
noch
von
der
Beachtung
der
geltenden
Gesetze
und
polizeilichen
Vorschriften
befreit.
JRC-Acquis v3.0
In
countries
(for
example,
Sweden)
where
recourse
loans
allow
seizure
of
household
income
to
enforce
payment
of
mortgage
obligations,
private
consumption
may
plummet
as
debt
payments
(and
eventually
rising
interest
rates)
crowd
out
discretionary
spending.
In
Ländern
wie
etwa
Schweden,
wo
rückgriffsfähige
Kredite
die
Pfändung
des
Haushaltseinkommens
zur
Durchsetzung
der
Zahlungsverpflichtungen
aus
Hypotheken
ermöglichen,
kann
der
private
Konsum
einbrechen,
wenn
die
Tilgungsleistungen
(und
letztendlich
steigende
Zinsen)
Ausgabespielräume
reduzieren.
News-Commentary v14
Carriers
who,
at
the
time
of
the
entry
into
force
of
this
Regulation,
are
bound
by
private
contract
obligations
as
regards
the
supply
of
data
on
container
movements,
should
be
entitled
to
benefit
from
a
deferred
application
of
their
obligation
to
report
Container
Status
Messages
(CSMs),
in
order
to
renegotiate
their
contracts
and
to
ensure
that
future
contracts
are
compatible
with
the
obligation
to
provide
data
to
the
Member
States.
Beförderer,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
in
Bezug
auf
die
Übermittlung
von
Daten
über
Containerbewegungen
durch
private
Verträge
gebunden
sind,
sollten
Anspruch
darauf
haben,
dass
die
Verpflichtung
zur
Meldung
von
Containerstatusmeldungen
(CSM)
erst
ab
einem
späteren
Zeitpunkt
auf
sie
Anwendung
findet,
damit
sie
ihre
Verträge
neu
aushandeln
und
sicherstellen
können,
dass
ihre
künftigen
Verträge
mit
der
ihnen
obliegenden
Pflicht
zur
Datenübermittlung
an
die
Mitgliedstaaten
vereinbar
sind.
DGT v2019
They
must
not
be
used
to
avoid
private
obligations,
or
as
an
excuse
for
failure
to
observe
the
laws
or
police
regulations
of
the
host
State.
Diese
Vorrechte
und
Immunitäten
entbinden
die
Bediensteten,
die
sie
genießen,
weder
von
der
Pflicht
zur
Erfüllung
ihrer
privaten
Verpflichtungen,
noch
von
der
Pflicht
zur
Beachtung
der
Gesetze
bzw.
polizeilichen
Vorschriften
des
Gastlandes.
DGT v2019
This
pay
gap
is
due
to
a
certain
extent
to
the
problems
women
face
in
reconciling
professional
and
private
obligations.
Dieses
Lohngefälle
ist
bis
zu
einem
gewissen
Grad
darauf
zurückzuführen,
dass
es
für
Frauen
problematisch
ist,
berufliche
und
private
Pflichten
zu
vereinbaren.
TildeMODEL v2018
For
instance,
almost
all
Member
States
have
obligations
for
public
websites,
while
fewer
include
also
private
websites,
and
obligations
differ
on
issues
like
addressing
the
needs
of
people
with
intellectual
disabilities
or
those
of
deaf
people.
So
gibt
es
in
fast
allen
Mitgliedstaaten
Vorschriften
für
Websites
öffentlicher
Stellen,
aber
nur
in
einigen
auch
Bestimmungen
für
private
Websites,
und
die
Regelungen
unterscheiden
sich,
wenn
es
beispielsweise
um
die
Bedürfnisse
von
Menschen
mit
einer
geistigen
Behinderung
oder
von
gehörlosen
Menschen
geht.
TildeMODEL v2018
Accompanying
measures
for
the
reconciliation
of
professional
and
private
obligations
(notably
an
increase
in
crêche
facilities,
easier
access
to
part-time
work
and
leave
for
family
reasons)
were
also
assured.
Begleitende
Maßnahmen
zur
Vereinbarkeit
von
beruflichen
und
privaten
Verpflichtungen
(insbesondere
eine
Steigerung
des
Kinderbetreuungsangebots,
leichterer
Zugang
zu
Teilzeitarbeit
und
Urlaub
aus
familiären
Gründen)
gehören
ebenfalls
dazu.
TildeMODEL v2018
I
had
private
obligations.
Ich
hatte
private
Verpflichtungen.
OpenSubtitles v2018
These
privileges
and
immunities
furnish
no
excuse
to
the
staff
members
who
are
covered
by
them
to
fail
to
observe
laws
and
police
regulations
of
the
State
in
which
they
are
located
nor
do
they
furnish
an
excuse
for
non-performance
of
their
private
obligations.
Diese
Vorrechte
und
Immunitäten
entbinden
die
Bediensteten,
die
sie
genießen,
weder
von
der
Einhaltung
der
Gesetze
und
polizeilichen
Vorschriften
des
Staates,
in
dem
sie
sich
befinden,
noch
von
der
Erfüllung
ihrer
privatrechtlichen
Verpflichtungen.
MultiUN v1
Staff
members
must
comply
with
local
laws
and
honour
their
private
legal
obligations,
including,
but
not
limited
to,
the
obligation
to
honour
orders
of
competent
courts.
Die
Bediensteten
haben
die
örtlichen
Gesetze
zu
befolgen
und
ihre
privatrechtlichen
Verpflichtungen
zu
erfüllen,
unter
anderem
auch,
aber
nicht
nur,
die
Verpflichtung,
Anordnungen
der
zuständigen
Gerichte
zu
befolgen.
MultiUN v1
Staff
rule
101.2
(c)
makes
clear
to
staff
that
they
have
an
obligation
to
honour
such
private
obligations.
Aus
der
Bestimmung
101.2
c)
geht
klar
hervor,
dass
die
Bediensteten
private
Verpflichtungen
zu
erfüllen
haben.
MultiUN v1
Subject
to
the
provisions
of
the
Protocol
on
Privileges
and
Immunities
to
the
Convention
applicable
to
the
Centre
and
its
staff,
staff
members
concerned
shall
not
be
exempt
from
fulfilling
their
private
obligations
or
from
complying
with
the
laws
and
police
regulations
in
force.
Soweit
in
den
für
das
Zentrum
und
sein
Personal
anwendbaren
Bestimmungen
des
Protokolls
über
die
Vorrechte
und
Immunitäten
des
Abkommens
nichts
anderes
bestimmt
ist,
ist
der
Bedienstete
weder
von
der
Erfüllung
seiner
persönlichen
Verpflichtungen
noch
von
der
Beachtung
der
geltenden
Gesetze
und
polizeilichen
Vorschriften
befreit.
EUbookshop v2