Translation of "Previous nationality" in German

With certain country you can retain your previous nationality and thus become a dual national.
Mit bestimmten Land können Sie Ihre bisherige Staatsangehörigkeit und somit eine doppelte nationale.
ParaCrawl v7.1

The desire to hold onto a previous nationality can also depend on the specific country of birth.
Der Wunsch, die vorherige Staatsangehörigkeit zu behalten, kann auch von dem spezifischen Geburtsland herrühren.
EUbookshop v2

There are special facilities for retaining previous nationality for citizens of most EU countries.
Besondere Erleichterungen bei der Beibehaltung der alten Staatsangehörigkeit gibt es im Verhältnis zu den meisten EU-Ländern.
ParaCrawl v7.1

But government statisticians have long been studying the national origins of immigrants, and are permitted to indicate the previous nationality of people who have acquired French citizenship.
Doch erforschen die amtlichen Statistiker seit langem die nationale Herkunft von Einwanderern und dürfen die vorherige Nationalität von Personen angeben, die die französische Staatsbürgerschaft angenommen haben.
News-Commentary v14

Hipp, who since 1852 lived and worked in Switzerland, but never gave up his previous nationality, received the honorary name of "the Swiss Edison".
Matthäus Hipp, der seit 1852 in der Schweiz lebte und arbeitete, aber seine frühere Staatsangehörigkeit nie aufgegeben hatte, erhielt den ehrenden Beinamen „Der schweizerische Edison“.
Wikipedia v1.0

On acquiring Norwegian nationality the previous nationality must be renounced, provided the law of that country so permits;
Die finnische Staatsangehörigkeit kann einem Ausländer unter dem Vorbehalt, daß er innerhalb einer gesetzten Frist auf seine bisherige Staatsangehörigkeit verzichtet, auf Antrag gewährt werden.
EUbookshop v2

The assumption was that allowing candidates for naturalisation to keep their previous nationality would create conflicts between states in areas like military service, conscription and taxation.
Man vermutete, dass es zu Konflikten zwischen den Staaten in den Bereichen Militärdienst, Einberufung und Besteuerung kommen würde, wenn den Einbürgerungswilligen gestattet wird, ihre vorherige Staatsangehörigkeit beizubehalten.
EUbookshop v2

The number of naturalizations in the years 1975-82, by previous nationality, is shown in Fig. 2.7.
Die Zahl der Einbürgerungen in den Jahren 1975-82, verteilt nach früheren Nationalitäten, geht aus Abb. 2.7 hervor.
EUbookshop v2

Furthermore, removing the obligation to renounce a previous nationality has increased non-nationals’ naturalisation rates from 1996 to 2005 in most EU countries.
Außerdem führte die Abschaffung der Bedingung, die vorherige Staatsangehörigkeit abzugeben, zwischen 1996 bis 2005 in den meisten EU-Staaten zu einem Anstieg der Einbürgerungsraten von Ausländern.
EUbookshop v2

Those who can keep their previous nationality maintain important mobility rights and do not face new, sometimes costly, visa and travel restrictions.
Diejenigen, die ihre vorherige Staatsangehörigkeit behalten können, bewahren sich wichtige Mobilitätsrechte und müssen auch keine neuen, manchmal teuren Visa- und Reisebeschränkungen fürchten.
EUbookshop v2

A wide range of countries, from Cyprus and France to Hungary and Slovakia, do not require naturalising citizens to renounce their previous nationality.
Zahlreiche Länder, von Zypern und Frankreich bis Ungarn und der Slowakei, fordern von Einbürgerungswilligen keinen Verzicht auf ihre vorherige Staatsangehörigkeit.
EUbookshop v2

Providing information regarding your marital status, nationality, previous volunteer work, and club memberships is voluntary.
Freiwillige Angaben sind Infos zum Familienstand, zur Nationalität, zu ehrenamtlichen Tätigkeiten und Mitgliedschaften in Vereinen.
ParaCrawl v7.1

Five states (Austria, Denmark, Germany, the Netherlands, and Luxembourg) still require that a previous nationality must be renounced in naturalizations, although many exceptions are made in Germany and the Netherlands, and Luxembourg is considering abolishing this condition.
Fünf Staaten (Österreich, Dänemark, Deutschland, die Niederlande und Luxemburg) verlangen immer noch die Aufgabe der alten Staatsbürgerschaft bei Einbürgerung, wenn auch in Deutschland und den Niederlanden häufig Ausnahmen gemacht werden und Luxemburg die komplette Abschaffung der Regelung erwägt.
ParaCrawl v7.1

If release from the foreign nationality is legally impossible or unacceptable for such persons, for example due to high release fees or degrading methods of release, they can retain their previous nationality.
Wenn die Entlassung aus der bisherigen Staatsangehörigkeit rechtlich unmöglich oder den Betreffenden nicht zumutbar ist, z.B. wegen zu hoher Entlassungsgebühren oder entwürdigender Entlassungsmodalitäten, dürfen diese gleichfalls ihre bisherige Staatsangehörigkeit beibehalten.
ParaCrawl v7.1

People who acquire Swiss nationality do not have to relinquish their previous nationality, although it is possible that the law of the country of origin stipulates the automatic loss of nationality if another nationality is voluntarily acquired.
Menschen, die Schweizer Staatsangehörigkeit zu erwerben, müssen nicht auf ihre bisherige Staatsangehörigkeit aufzugeben, obwohl es möglich ist, dass das Gesetz der Ursprungsland sieht den automatischen Verlust der Staatsangehörigkeit, wenn eine andere Staatsangehörigkeit freiwillig erworben wird.
ParaCrawl v7.1

The study contains detailed information on the socio-demographic differences and on the divergences in terms of migration biographies between the four groups, on further aspects of naturalisation (state of information on naturalisation, perception and assessment of the naturalisation process, general conditions for lodging the application, duration and costs of naturalisation, perception of the naturalisation test, procedure for release from the previous nationality, reasons for and against naturalisation, support of naturalisation by the social environment, significance of nationality and consequences of naturalisation) and on diverse aspects of the option scheme in German citizenship law.
In der Studie finden sich vertiefte Erkenntnisse zu soziodemographischen und migrationsbiographischen Unterschieden der vier Gruppen, zu weiteren Aspekten der Einbürgerung (Informationsstand zur Einbürgerung, Wahrnehmung des Einbürgerungsverfahrens, Rahmenbedingungen der Antragstellung, Dauer und Kosten der Einbürgerung, Wahrnehmung des Einbürgerungstests, Entlassungsverfahren aus der bisherigen Staatsangehörigkeit, Beurteilung des Einbürgerungsverfahrens, Gründe für und gegen eine Einbürgerung, Unterstützung der Einbürgerung durch das soziale Umfeld, Bedeutung von Staatsangehörigkeit sowie Folgen der Einbürgerung) und zu vielfältigen Gesichtspunkten der Optionspflicht.
ParaCrawl v7.1

However in contrast to previous legislation, their are generous rules governing exceptions which allow the previous nationality to be retained.
Jedoch enthält die Reform im Vergleich zu früher großzügige Ausnahmeregelungen, durch die die Beibehaltung der bisherigen Staatsangehörigkeit gestattet wird.
ParaCrawl v7.1

Naturalization - Applicants must be over the age of 18, have lived in the Luxembourg for at least ten years and agree to renounce their previous nationality.
Einbürgerung - Bewerber müssen mindestens 18 sein, die älter als habe Jahre lang lebte in der Luxemburg für mindestens zehn und stimmen auf die Staatsangehörigkeit verzichten ihre bisherigen.
ParaCrawl v7.1

In which cases are the Directives broader than previous national protection?
In welchen Fêllen gehen die Richtlinien weiter als die vorherigen nationalen Schutzbestimmun-gen?
EUbookshop v2

Among them is team leader pbL, which had been a part of the previous national team, too.
Darunter auch der Team-Leader pbl, der schon im vorherigen National-Team mitgewirkt hat.
ParaCrawl v7.1

Three EU Regulations on food hygiene replaced the previous national Ordinance:
Drei EU-Verordnungen zur Lebensmittelhygiene lösten die vorherige nationale Verordnung ab:
ParaCrawl v7.1

No copy of the previous national application was filed with the application.
Der Anmeldung war keine Abschrift der früheren nationalen Patentanmeldung beigefügt worden.
ParaCrawl v7.1

Firstly, the Commission had accepted the previous national provisions for the past.
Zum einen habe die Kommission die bisherigen nationalen Vorschriften für die Vergangenheit akzeptiert.
ParaCrawl v7.1

Here you can find an overview of the previous Model United Nations Teams of the Justus Liebig University Gießen.
Einen Überblick über die bisherigen Model United Nations Teams der Justus-Liebig-Universität Gießen finden sie hier.
CCAligned v1

All ISO related countries had to withdraw their previous national standards and to implement the ISO as national standard.
Alle der ISO angeschlossenen Länder mussten die bisherigen Landesnormen zurückziehen und die ISO als Landesnorm übernehmen.
ParaCrawl v7.1

In order to facilitate the transition from the wine labelling regime that existed in the new Member States before the accession to the Community rules on wine labelling, it is necessary to allow economic operators to use labels and pre-packaging material printed in conformity with the previous national provisions.
Um den Übergang von der Weinetikettierungsregelung, die vor dem Beitritt in den neuen Mitgliedstaaten galt, zu den Gemeinschaftsvorschriften für die Weinetikettierung zu erleichtern, muss es den Wirtschaftsteilnehmern erlaubt werden, Etiketten und Vorverpackungsmaterial zu verwenden, die gemäß den früheren einzelstaatlichen Vorschriften bedruckt sind.
DGT v2019

It requires security, as we know from previous examples of nation-building.
Wie wir aus früheren Beispielen wissen, bildet Sicherheit eine wichtige Voraussetzung für den Aufbau einer Nation.
Europarl v8

It is Parliament's view that the European Central Bank is far more transparent than previous national central banks in Europe and that, that being the case, we have undergone a kind of cultural revolution in the countries of the euro zone.
Das Europäische Parlament ist der Meinung, dass die Transparenz der Europäischen Zentralbank im Vergleich zu den früheren europäischen nationalen Zentralbanken sehr stark gestiegen ist und dass wir insofern eine Art Kulturrevolution in den Ländern der Eurozone erlebt haben.
Europarl v8

Poland has transposed the provisions of the previous Directive into national legislation, and is now in the process of implementing it.
Polen hat die Bestimmungen der vorherigen Richtlinie gerade erst in nationales Recht übernommen und befindet sich derzeit noch in der Umsetzungsphase.
Europarl v8

The core principle – which I fully agree with – is, rather, a principle of assimilation where the objective is to ensure that those effects are equivalent to those of a previous national conviction.
Das Kernprinzip, dem ich voll und ganz zustimme, ist eher ein Grundsatz der Gleichstellung, dessen Ziel darin besteht sicherzustellen, dass diese Wirkungen denen einer früheren nationalen Verurteilung entsprechen.
Europarl v8

The object of the mutual recognition principle is to confer the same validity and the same effect on convictions handed down in other Member States as on previous national convictions.
Das Ziel des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung besteht darin, den in einem anderen Mitgliedstaat ergangenen Verurteilungen denselben Wert und dieselben Wirkungen zuzugestehen wie einer früheren im Inland ergangenen Verurteilung.
Europarl v8