Translation of "Previous nationality" in German
With
certain
country
you
can
retain
your
previous
nationality
and
thus
become
a
dual
national.
Mit
bestimmten
Land
können
Sie
Ihre
bisherige
Staatsangehörigkeit
und
somit
eine
doppelte
nationale.
ParaCrawl v7.1
The
desire
to
hold
onto
a
previous
nationality
can
also
depend
on
the
specific
country
of
birth.
Der
Wunsch,
die
vorherige
Staatsangehörigkeit
zu
behalten,
kann
auch
von
dem
spezifischen
Geburtsland
herrühren.
EUbookshop v2
There
are
special
facilities
for
retaining
previous
nationality
for
citizens
of
most
EU
countries.
Besondere
Erleichterungen
bei
der
Beibehaltung
der
alten
Staatsangehörigkeit
gibt
es
im
Verhältnis
zu
den
meisten
EU-Ländern.
ParaCrawl v7.1
But
government
statisticians
have
long
been
studying
the
national
origins
of
immigrants,
and
are
permitted
to
indicate
the
previous
nationality
of
people
who
have
acquired
French
citizenship.
Doch
erforschen
die
amtlichen
Statistiker
seit
langem
die
nationale
Herkunft
von
Einwanderern
und
dürfen
die
vorherige
Nationalität
von
Personen
angeben,
die
die
französische
Staatsbürgerschaft
angenommen
haben.
News-Commentary v14
Hipp,
who
since
1852
lived
and
worked
in
Switzerland,
but
never
gave
up
his
previous
nationality,
received
the
honorary
name
of
"the
Swiss
Edison".
Matthäus
Hipp,
der
seit
1852
in
der
Schweiz
lebte
und
arbeitete,
aber
seine
frühere
Staatsangehörigkeit
nie
aufgegeben
hatte,
erhielt
den
ehrenden
Beinamen
„Der
schweizerische
Edison“.
Wikipedia v1.0
On
acquiring
Norwegian
nationality
the
previous
nationality
must
be
renounced,
provided
the
law
of
that
country
so
permits;
Die
finnische
Staatsangehörigkeit
kann
einem
Ausländer
unter
dem
Vorbehalt,
daß
er
innerhalb
einer
gesetzten
Frist
auf
seine
bisherige
Staatsangehörigkeit
verzichtet,
auf
Antrag
gewährt
werden.
EUbookshop v2
The
assumption
was
that
allowing
candidates
for
naturalisation
to
keep
their
previous
nationality
would
create
conflicts
between
states
in
areas
like
military
service,
conscription
and
taxation.
Man
vermutete,
dass
es
zu
Konflikten
zwischen
den
Staaten
in
den
Bereichen
Militärdienst,
Einberufung
und
Besteuerung
kommen
würde,
wenn
den
Einbürgerungswilligen
gestattet
wird,
ihre
vorherige
Staatsangehörigkeit
beizubehalten.
EUbookshop v2
The
number
of
naturalizations
in
the
years
1975-82,
by
previous
nationality,
is
shown
in
Fig.
2.7.
Die
Zahl
der
Einbürgerungen
in
den
Jahren
1975-82,
verteilt
nach
früheren
Nationalitäten,
geht
aus
Abb.
2.7
hervor.
EUbookshop v2
Furthermore,
removing
the
obligation
to
renounce
a
previous
nationality
has
increased
non-nationals’
naturalisation
rates
from
1996
to
2005
in
most
EU
countries.
Außerdem
führte
die
Abschaffung
der
Bedingung,
die
vorherige
Staatsangehörigkeit
abzugeben,
zwischen
1996
bis
2005
in
den
meisten
EU-Staaten
zu
einem
Anstieg
der
Einbürgerungsraten
von
Ausländern.
EUbookshop v2
Those
who
can
keep
their
previous
nationality
maintain
important
mobility
rights
and
do
not
face
new,
sometimes
costly,
visa
and
travel
restrictions.
Diejenigen,
die
ihre
vorherige
Staatsangehörigkeit
behalten
können,
bewahren
sich
wichtige
Mobilitätsrechte
und
müssen
auch
keine
neuen,
manchmal
teuren
Visa-
und
Reisebeschränkungen
fürchten.
EUbookshop v2
A
wide
range
of
countries,
from
Cyprus
and
France
to
Hungary
and
Slovakia,
do
not
require
naturalising
citizens
to
renounce
their
previous
nationality.
Zahlreiche
Länder,
von
Zypern
und
Frankreich
bis
Ungarn
und
der
Slowakei,
fordern
von
Einbürgerungswilligen
keinen
Verzicht
auf
ihre
vorherige
Staatsangehörigkeit.
EUbookshop v2
Providing
information
regarding
your
marital
status,
nationality,
previous
volunteer
work,
and
club
memberships
is
voluntary.
Freiwillige
Angaben
sind
Infos
zum
Familienstand,
zur
Nationalität,
zu
ehrenamtlichen
Tätigkeiten
und
Mitgliedschaften
in
Vereinen.
ParaCrawl v7.1
Five
states
(Austria,
Denmark,
Germany,
the
Netherlands,
and
Luxembourg)
still
require
that
a
previous
nationality
must
be
renounced
in
naturalizations,
although
many
exceptions
are
made
in
Germany
and
the
Netherlands,
and
Luxembourg
is
considering
abolishing
this
condition.
Fünf
Staaten
(Österreich,
Dänemark,
Deutschland,
die
Niederlande
und
Luxemburg)
verlangen
immer
noch
die
Aufgabe
der
alten
Staatsbürgerschaft
bei
Einbürgerung,
wenn
auch
in
Deutschland
und
den
Niederlanden
häufig
Ausnahmen
gemacht
werden
und
Luxemburg
die
komplette
Abschaffung
der
Regelung
erwägt.
ParaCrawl v7.1
If
release
from
the
foreign
nationality
is
legally
impossible
or
unacceptable
for
such
persons,
for
example
due
to
high
release
fees
or
degrading
methods
of
release,
they
can
retain
their
previous
nationality.
Wenn
die
Entlassung
aus
der
bisherigen
Staatsangehörigkeit
rechtlich
unmöglich
oder
den
Betreffenden
nicht
zumutbar
ist,
z.B.
wegen
zu
hoher
Entlassungsgebühren
oder
entwürdigender
Entlassungsmodalitäten,
dürfen
diese
gleichfalls
ihre
bisherige
Staatsangehörigkeit
beibehalten.
ParaCrawl v7.1
People
who
acquire
Swiss
nationality
do
not
have
to
relinquish
their
previous
nationality,
although
it
is
possible
that
the
law
of
the
country
of
origin
stipulates
the
automatic
loss
of
nationality
if
another
nationality
is
voluntarily
acquired.
Menschen,
die
Schweizer
Staatsangehörigkeit
zu
erwerben,
müssen
nicht
auf
ihre
bisherige
Staatsangehörigkeit
aufzugeben,
obwohl
es
möglich
ist,
dass
das
Gesetz
der
Ursprungsland
sieht
den
automatischen
Verlust
der
Staatsangehörigkeit,
wenn
eine
andere
Staatsangehörigkeit
freiwillig
erworben
wird.
ParaCrawl v7.1
The
study
contains
detailed
information
on
the
socio-demographic
differences
and
on
the
divergences
in
terms
of
migration
biographies
between
the
four
groups,
on
further
aspects
of
naturalisation
(state
of
information
on
naturalisation,
perception
and
assessment
of
the
naturalisation
process,
general
conditions
for
lodging
the
application,
duration
and
costs
of
naturalisation,
perception
of
the
naturalisation
test,
procedure
for
release
from
the
previous
nationality,
reasons
for
and
against
naturalisation,
support
of
naturalisation
by
the
social
environment,
significance
of
nationality
and
consequences
of
naturalisation)
and
on
diverse
aspects
of
the
option
scheme
in
German
citizenship
law.
In
der
Studie
finden
sich
vertiefte
Erkenntnisse
zu
soziodemographischen
und
migrationsbiographischen
Unterschieden
der
vier
Gruppen,
zu
weiteren
Aspekten
der
Einbürgerung
(Informationsstand
zur
Einbürgerung,
Wahrnehmung
des
Einbürgerungsverfahrens,
Rahmenbedingungen
der
Antragstellung,
Dauer
und
Kosten
der
Einbürgerung,
Wahrnehmung
des
Einbürgerungstests,
Entlassungsverfahren
aus
der
bisherigen
Staatsangehörigkeit,
Beurteilung
des
Einbürgerungsverfahrens,
Gründe
für
und
gegen
eine
Einbürgerung,
Unterstützung
der
Einbürgerung
durch
das
soziale
Umfeld,
Bedeutung
von
Staatsangehörigkeit
sowie
Folgen
der
Einbürgerung)
und
zu
vielfältigen
Gesichtspunkten
der
Optionspflicht.
ParaCrawl v7.1
However
in
contrast
to
previous
legislation,
their
are
generous
rules
governing
exceptions
which
allow
the
previous
nationality
to
be
retained.
Jedoch
enthält
die
Reform
im
Vergleich
zu
früher
großzügige
Ausnahmeregelungen,
durch
die
die
Beibehaltung
der
bisherigen
Staatsangehörigkeit
gestattet
wird.
ParaCrawl v7.1
Naturalization
-
Applicants
must
be
over
the
age
of
18,
have
lived
in
the
Luxembourg
for
at
least
ten
years
and
agree
to
renounce
their
previous
nationality.
Einbürgerung
-
Bewerber
müssen
mindestens
18
sein,
die
älter
als
habe
Jahre
lang
lebte
in
der
Luxemburg
für
mindestens
zehn
und
stimmen
auf
die
Staatsangehörigkeit
verzichten
ihre
bisherigen.
ParaCrawl v7.1
In
which
cases
are
the
Directives
broader
than
previous
national
protection?
In
welchen
Fêllen
gehen
die
Richtlinien
weiter
als
die
vorherigen
nationalen
Schutzbestimmun-gen?
EUbookshop v2
Among
them
is
team
leader
pbL,
which
had
been
a
part
of
the
previous
national
team,
too.
Darunter
auch
der
Team-Leader
pbl,
der
schon
im
vorherigen
National-Team
mitgewirkt
hat.
ParaCrawl v7.1
Three
EU
Regulations
on
food
hygiene
replaced
the
previous
national
Ordinance:
Drei
EU-Verordnungen
zur
Lebensmittelhygiene
lösten
die
vorherige
nationale
Verordnung
ab:
ParaCrawl v7.1
No
copy
of
the
previous
national
application
was
filed
with
the
application.
Der
Anmeldung
war
keine
Abschrift
der
früheren
nationalen
Patentanmeldung
beigefügt
worden.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
the
Commission
had
accepted
the
previous
national
provisions
for
the
past.
Zum
einen
habe
die
Kommission
die
bisherigen
nationalen
Vorschriften
für
die
Vergangenheit
akzeptiert.
ParaCrawl v7.1
Here
you
can
find
an
overview
of
the
previous
Model
United
Nations
Teams
of
the
Justus
Liebig
University
Gießen.
Einen
Überblick
über
die
bisherigen
Model
United
Nations
Teams
der
Justus-Liebig-Universität
Gießen
finden
sie
hier.
CCAligned v1
All
ISO
related
countries
had
to
withdraw
their
previous
national
standards
and
to
implement
the
ISO
as
national
standard.
Alle
der
ISO
angeschlossenen
Länder
mussten
die
bisherigen
Landesnormen
zurückziehen
und
die
ISO
als
Landesnorm
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
facilitate
the
transition
from
the
wine
labelling
regime
that
existed
in
the
new
Member
States
before
the
accession
to
the
Community
rules
on
wine
labelling,
it
is
necessary
to
allow
economic
operators
to
use
labels
and
pre-packaging
material
printed
in
conformity
with
the
previous
national
provisions.
Um
den
Übergang
von
der
Weinetikettierungsregelung,
die
vor
dem
Beitritt
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
galt,
zu
den
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Weinetikettierung
zu
erleichtern,
muss
es
den
Wirtschaftsteilnehmern
erlaubt
werden,
Etiketten
und
Vorverpackungsmaterial
zu
verwenden,
die
gemäß
den
früheren
einzelstaatlichen
Vorschriften
bedruckt
sind.
DGT v2019
It
requires
security,
as
we
know
from
previous
examples
of
nation-building.
Wie
wir
aus
früheren
Beispielen
wissen,
bildet
Sicherheit
eine
wichtige
Voraussetzung
für
den
Aufbau
einer
Nation.
Europarl v8
It
is
Parliament's
view
that
the
European
Central
Bank
is
far
more
transparent
than
previous
national
central
banks
in
Europe
and
that,
that
being
the
case,
we
have
undergone
a
kind
of
cultural
revolution
in
the
countries
of
the
euro
zone.
Das
Europäische
Parlament
ist
der
Meinung,
dass
die
Transparenz
der
Europäischen
Zentralbank
im
Vergleich
zu
den
früheren
europäischen
nationalen
Zentralbanken
sehr
stark
gestiegen
ist
und
dass
wir
insofern
eine
Art
Kulturrevolution
in
den
Ländern
der
Eurozone
erlebt
haben.
Europarl v8
Poland
has
transposed
the
provisions
of
the
previous
Directive
into
national
legislation,
and
is
now
in
the
process
of
implementing
it.
Polen
hat
die
Bestimmungen
der
vorherigen
Richtlinie
gerade
erst
in
nationales
Recht
übernommen
und
befindet
sich
derzeit
noch
in
der
Umsetzungsphase.
Europarl v8
The
core
principle
–
which
I
fully
agree
with
–
is,
rather,
a
principle
of
assimilation
where
the
objective
is
to
ensure
that
those
effects
are
equivalent
to
those
of
a
previous
national
conviction.
Das
Kernprinzip,
dem
ich
voll
und
ganz
zustimme,
ist
eher
ein
Grundsatz
der
Gleichstellung,
dessen
Ziel
darin
besteht
sicherzustellen,
dass
diese
Wirkungen
denen
einer
früheren
nationalen
Verurteilung
entsprechen.
Europarl v8
The
object
of
the
mutual
recognition
principle
is
to
confer
the
same
validity
and
the
same
effect
on
convictions
handed
down
in
other
Member
States
as
on
previous
national
convictions.
Das
Ziel
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
besteht
darin,
den
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ergangenen
Verurteilungen
denselben
Wert
und
dieselben
Wirkungen
zuzugestehen
wie
einer
früheren
im
Inland
ergangenen
Verurteilung.
Europarl v8