Translation of "Prevent danger" in German
Information
campaigns
would
help
to
prevent
the
danger
of
misinterpretation.
Aufklärungskampagnen
könnten
der
Gefahr
von
Mißverständnissen
vorbeugen.
TildeMODEL v2018
What
would
you
suggest,
to
prevent
such
a
danger?
Was
würden
Sie
vorschlagen,
um
diese
Gefahr
auszuschalten?
ParaCrawl v7.1
This
can
be
necessary
in
a
number
of
cases
to
prevent
the
danger
of
imbalance.
In
bestimmten
Fällen
kann
dies
notwendig
sein
um
ein
Umkippen
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Often,
an
immediate
intervention
of
the
administrator
can
prevent
a
major
danger.
Oft
kann
durch
ein
sofortiges
Eingreifen
des
Admins
ein
größerer
Schaden
verhindert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
prevent
such
danger,
there
are
essentially
2
solutions:
Um
solchen
Gefahren
vorzubeugen
gibt
es
im
wesentlichen
2
Lösungen:
CCAligned v1
In
order
to
prevent
this
danger
the
key
enzyme
hemoxygenase
upregulates.
Um
dieser
Gefahr
vorzubeugen,
wird
das
Schlüsselenzym
Hämoxygenase
massiv
aufgeschaltet.
ParaCrawl v7.1
The
speed
of
closure
shall,
if
necessary,
be
controlled
so
as
to
prevent
undue
danger
to
persons.
Die
Schließgeschwindigkeit
muss
erforderlichenfalls
so
gesteuert
werden,
dass
eine
unangemessene
Gefährdung
von
Personen
vermieden
wird.
TildeMODEL v2018
To
prevent
this
danger
the
impact
fuze
in
a
dud
should
be
able
to
de-arm
itself
in
a
non-explosive
manner.
Um
diese
Gefahr
zu
vermeiden,
soll
sich
der
Aufschlagzünder
in
einem
Blindgänger
selbst
entschärfen
können.
EuroPat v2
To
prevent
against
danger
you
are
not
allowed
to
leave
the
vessel
or
to
lower
the
windows.
Um
Gefahren
vorzubeugen,
darf
dabei
weder
das
Fahrzeug
verlassen,
noch
das
Fenster
runtergekurbelt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
prevent
this
danger,
the
invention
provides
that
the
first
clamping
jaw
be
provided
with
a
tongue
projection.
Um
diese
Gefahr
zu
verhindern
ist
erfindungsgemäß
vorgesehen
die
erste
Klemmbacke
mit
einem
Federvorsprung
zu
versehen.
EuroPat v2
First,
at
all
costs
to
avert
a
split
of
the
party
and
to
prevent
this
danger.
Erstens,
unter
allen
Umständen
eine
Spaltung
der
Partei
zu
verhindern
und
dieser
Gefahr
vorzubeugen.
ParaCrawl v7.1
A
secure
system
must
be
set
up
where
notifications
about
exports
involving
items
which
can
be
used
for
both
civil
and
military
purposes
will
be
collected,
transmitted
and
stored
to
prevent
the
danger
of
the
proliferation
of
weapons
of
mass
destruction.
Es
muss
ein
sicheres
System
eingerichtet
werden,
in
dem
Mitteilungen
über
Exporte,
die
Güter
betreffen,
die
sowohl
für
zivile
als
auch
militärische
Zwecke
bestimmt
sind,
gesammelt,
übermittelt
und
gespeichert
werden,
um
der
Gefahr
einer
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
vorzubeugen.
Europarl v8
We
accept
the
need
for
checks
on
the
blood
that
is
collected,
and
we
demand
regular
analysis
and
monitoring
of
data
on
the
indicators
of
viral
diseases
in
an
attempt
to
prevent
the
danger
of
them
spreading.
Wir
sehen
die
Notwendigkeit
einer
Kontrolle
des
gesammelten
Blutes
ein
und
fordern
eine
regelmäßige
Analyse
und
Kontrolle
der
Daten
bezüglich
der
Indizes
von
Infektionskrankheiten,
um
darauf
hinzuwirken,
daß
jegliche
Gefahr
einer
Verbreitung
dieser
Krankheiten
ausgeschlossen
ist.
Europarl v8
This
is
an
instance
where
it
is
possible
to
adopt
a
number
of
directives
on
controls,
so
as
to
prevent
any
danger
of
unexpected
events
in
this
area.
In
diesem
Fall
ist
es
möglich,
einige
Richtlinien
im
Bereich
der
Kontrolle
zu
erlassen,
um
so
jegliche
Gefahr
eines
Kontrollverlustes
auf
diesem
Gebiet
zu
vermeiden.
Europarl v8
We
should
prevent
one
danger:
that
of
maintaining
professional
organisations
in
the
field
of
the
liberal
professions
as
a
kind
of
medieval
body,
which
it
is
very
difficult
to
join,
and
above
all
that
this
type
of
professional
organisation
should
prevent
the
free
movement
of
people
within
the
European
Union.
Eine
Gefahr
müsste
vermieden
werden,
nämlich
die
des
Fortbestehens
der
Berufsverbände
im
Bereich
der
freien
Berufe
als
einer
Art
mittelalterlicher
Körperschaft,
zu
denen
man
nur
schwer
Zugang
hat,
und
vor
allem
die
Tatsache,
dass
derartige
Berufsverbände
die
Freizügigkeit
innerhalb
der
Europäischen
Union
verhindern.
Europarl v8
Furthermore,
in
order
to
prevent
any
danger
of
double
registration
or
mass
fraud
as
far
as
possible
– since
the
question
mentions
it – the
electoral
commission,
with
the
endorsement
of
the
international
community,
opted
for
voter
registration
on
the
basis
of
biometric
data,
the
immediate
issuing
of
the
voter’s
card,
the
daily
posting
of
lists
of
registered
voters
in
each
registration
office,
the
use
of
indelible
ink
and
the
cleaning
up
of
voter
lists
on
the
basis
of
biometric
data.
Um
die
Risiken
von
Doppeleintragungen
und
massivem
Betrug – um
den
es
in
der
Frage
ging – weitgehend
zu
vermeiden,
hat
sich
die
Wahlkommission
mit
Zustimmung
der
internationalen
Gemeinschaft
für
eine
Registrierung
der
Wähler
auf
der
Grundlage
biometrischer
Daten,
die
sofortige
Ausstellung
des
Wählerausweises,
den
täglichen
Aushang
der
Listen
der
eingetragenen
Wähler
in
jedem
Wahllokal,
die
Verwendung
nicht
zu
entfernender
Tinte
und
die
Bereinigung
der
Wählerlisten
auf
der
Grundlage
der
biometrischen
Daten
entschieden.
Europarl v8
The
European
Union
must
take
decisive
initiatives
in
order
to
prevent
any
danger
of
expansion
and
must
propose
specific
solutions
and
ways
of
applying
them.
Die
Europäische
Union
muss
entscheidende
Initiativen
ergreifen,
um
jegliche
Gefahr
der
Expansion
zu
unterbinden,
und
sie
muss
konkrete
Lösungen
sowie
Wege
vorschlagen,
wie
diese
umzusetzen
sind.
Europarl v8
Where
there
is
a
risk
of
mechanical
contact
with
moving
parts
of
work
equipment
which
could
lead
to
accidents,
those
parts
must
be
provided
with
guards
or
devices
to
prevent
access
to
danger
zones
or
to
halt
movements
of
dangerous
parts
before
the
danger
zones
are
reached.
Besteht
bei
beweglichen
Teilen
eines
Arbeitsmittels
die
Gefahr
eines
mechanischen
Kontakts,
durch
den
Unfälle
verursacht
werden
können,
so
müssen
sie
mit
Schutzeinrichtungen
ausgestattet
sein,
die
den
Zugang
zu
den
Gefahrenzonen
verhindern
oder
die
beweglichen
Teile
vor
dem
Betreten
der
Gefahrenzonen
stoppen.
TildeMODEL v2018
In
exceptional
cases
of
urgency
where
there
is
a
need
to
prevent
an
imminent
danger
associated
with
a
terrorist
offence
or
other
serious
criminal
offence,
the
verifying
authority
may
transmit
the
fingerprint
data
to
the
National
Access
Point
for
comparison
immediately
upon
receipt
of
a
request
by
a
designated
authority
and
only
verify
ex-post
whether
all
the
conditions
for
requesting
a
comparison
referred
to
in
Article
20
or
Article
21
are
fulfilled,
including
whether
an
exceptional
case
of
urgency
actually
existed.
In
dringenden
Ausnahmefällen,
in
denen
es
zur
Abwendung
einer
gegenwärtigen
Gefahr,
die
im
Zusammenhang
mit
terroristischen
Straftaten
oder
mit
sonstigen
schweren
Straftaten
steht,
erforderlich
ist,
kann
die
Prüfstelle
bei
Erhalt
eines
Antrags
einer
benannten
Behörde
die
Fingerabdruckdaten
unverzüglich
der
nationalen
Zugangsstelle
übermitteln
und
nachträglich
überprüfen,
ob
alle
Voraussetzungen
für
die
Beantragung
des
Abgleichs
gemäß
Artikel
20
oder
Artikel
21
erfüllt
sind;
überprüft
wird
auch,
ob
tatsächlich
ein
dringender
Ausnahmefall
gegeben
war.
DGT v2019
At
the
same
time,
such
substances
may
be
essential
to
prevent
a
serious
danger
to
public
health
or
the
environment.
Gleichzeitig
können
diese
Stoffe
aber
unerlässlich
sein,
um
eine
ernsthafte
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
In
an
exceptional
case
of
urgency,
where
there
is
a
need
to
prevent
an
imminent
danger
associated
with
a
terrorist
offence
or
another
serious
criminal
offence,
the
central
access
point(s)
shall
process
the
request
immediately
and
shall
only
verify
ex
post
whether
all
the
conditions
of
Article
29
are
fulfilled,
including
whether
an
exceptional
case
of
urgency
actually
existed.
In
dringenden
Ausnahmefällen,
in
denen
es
zur
Abwendung
einer
gegenwärtigen
Gefahr,
die
im
Zusammenhang
mit
terroristischen
oder
sonstigen
schweren
Straftaten
steht,
erforderlich
ist,
bearbeitet
beziehungsweise
bearbeiten
die
zentrale(n)
Zugangsstelle(n)
den
Antrag
unverzüglich
und
überprüfen
erst
nachträglich,
ob
alle
Voraussetzungen
gemäß
Artikel
29
erfüllt
sind
und
ob
tatsächlich
ein
dringender
Ausnahmefall
gegeben
war.
TildeMODEL v2018