Translation of "To be prevented" in German
How
is
circumvention
of
useful
national
legislation
to
be
prevented?
Wie
soll
eine
Umgehung
der
durchaus
sinnvollen
nationalen
Gesetzgebung
verhindert
werden?
Europarl v8
I
believe,
however,
that
in
this
case
the
worst
was
able
to
be
prevented.
Ich
glaube
aber,
dass
in
diesem
Falle
das
Schlimmste
verhindert
werden
konnte.
Europarl v8
On
the
contrary,
we
want
any
such
development
to
be
prevented.
Wir
wollen
im
Gegenteil
eine
solche
Entwicklung
verhindern.
Europarl v8
Alerts
on
vulnerable
adults
who
need
to
be
prevented
from
travelling
for
their
own
protection
should
be
entered
if
travel
would
put
them
at
risk
of
becoming
victims
of
trafficking
in
human
beings
or
gender-based
violence.
Diese
zu
ergreifende
Maßnahme
sollte
zudem
bestehende
Rechtshilfeverfahren
unberührt
lassen.
DGT v2019
In
order
to
guarantee
strict
and
appropriate
safeguards,
alerts
on
children
or
other
vulnerable
persons
who
need
to
be
prevented
from
travelling
should,
where
required
under
national
law,
be
entered
into
SIS
following
a
decision
by
a
judicial
authority
or
a
decision
by
a
competent
authority
confirmed
by
a
judicial
authority.
Sie
sollte
ausreichende
Informationen
liefern,
damit
über
weitere
Maßnahmen
entschieden
werden
kann.
DGT v2019
Double
counting
needs
to
be
prevented
both
from
the
environmental
and
economic
point
of
view.
Sowohl
aus
ökologischer
wie
auch
aus
ökonomischer
Sicht
muss
eine
Doppeltanrechnung
vermieden
werden.
TildeMODEL v2018
Such
accidents
need
to
be
prevented
by
making
sure
that
safety
requirements
are
appropriate
and
adequately
enforced.
Solchen
Unfällen
muss
vorgebeugt
werden,
indem
ausreichende
Sicherheitsvorkehrungen
getroffen
und
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Freeloading
and
"beggar-thy-neighbour"
policies
also
need
to
be
prevented.
Weiters
muss
damit
die
Trittbrettfahrer-Problematik
und
eine
beggar-thy-neighbour
Politik
verhindert
werden.
TildeMODEL v2018
The
launching
of
the
fleet
is
to
be
prevented
under
all
circumstances.
Die
Ausfahrt
der
Flotte
hat
unter
allen
Umständen
zu
unterbleiben.
WikiMatrix v1
Any
defensive
measures
involving
bloodshed
are
to
be
prevented.
Jegliche
Schutzmaßnahmen
mit
Blutvergießen
haben
zu
unterbleiben.
WikiMatrix v1
Especially
the
formation
of
colloidal
gel
phases
is
to
be
prevented
according
to
the
invention.
Gemäss
der
Erfindung
soll
insbesondere
der
Bildung
kolloidaler
Gelphasen
entgegengewirkt
werden.
EuroPat v2
In
addition,
the
dropped-off
electrodes
are
to
be
prevented
from
carrying
the
high
operating
voltage.
Ferner
soll
verhindert
werden,
daß
die
abgefallenen
Elektroden
die
hohe
Betriebsspannung
führen.
EuroPat v2
In
particular,
the
lateral
movement
between
the
tire
and
the
rim
support
surface
is
to
be
prevented.
Insbesondere
der
seitliche
Verlauf
zwischen
Reifen
und
Felgenstützfläche
ist
dabei
zu
unterbinden.
EuroPat v2
In
such
a
case
settling
is
to
be
prevented
during
use.
In
einem
solchen
Fall
ist
bei
der
Anwendung
ein
Absetzen
zu
verhindern.
EuroPat v2
Damage
to
the
air
bag
during
inflation
is
to
be
prevented.
Dabei
sollen
Beschädigungen
des
Airbags
beim
Entfalten
verhindert
werden.
EuroPat v2
This
type
of
use
thus
allows
undesirable
power
oscillations
or
desynchronization
to
be
reliably
prevented.
Mit
dieser
Einsatzart
können
so
sicher
unerwünschte
Leistungspendelungen
oder
Aussertrittfallen
verhindert
werden.
EuroPat v2
Furthermore,
a
twisting
of
the
metal
sheets
by
the
clamping
elements
according
to
invention
can
be
prevented.
Des
weiteren
kann
eine
Verdrehung
der
Stanzbleche
durch
die
erfindungsgemäßen
Klemmelemente
verhindert
werden.
EuroPat v2
Looking
into
the
camera
viewfinder
is
not
to
be
prevented
by
the
push-on
viewfinder.
Der
Einblick
in
den
Kamerasucher
soll
durch
den
Aufstecksucher
nicht
behindert
werden.
EuroPat v2
This
is
intended
to
be
prevented
by
the
present
invention
in
accordance
with
the
task.
Dies
soll
durch
die
vorliegende
Erfindung
aufgabengemäß
vermieden
werden.
EuroPat v2
Unintentional
initiation
of
the
brake
assistant
function
is
at
the
same
time
to
be
prevented
as
far
as
possible.
Dabei
soll
eine
unbeabsichtigte
Auslösung
der
Bremsassistentfunktion
soweit
wie
möglich
vermieden
sein.
EuroPat v2