Translation of "Pressure for change" in German
The
environment
and
the
members
of
modern
associations
exert
considerable
pressure
for
change.
Das
Umfeld
und
die
Mitglieder
moderner
Verbände
erzeugen
einen
hohen
Veränderungsdruck.
ParaCrawl v7.1
What
is
clear
is
that
there
is
pressure
for
change.
Klar
ist,
dass
Druck
für
eine
Änderung
besteht.
ParaCrawl v7.1
The
in
1897
founded
German
Caritas
Association
is
under
pressure
for
change.
Der
1897
gegründete
Deutsche
Caritasverband
steht
unter
Veränderungsdruck.
ParaCrawl v7.1
MSC
and
its
structures
thereby
absorb
trade
union
criticism
and
pressure
for
change.
Die
MSC
und
ihre
Strukturen
absorbieren
also
die
Kritik
der
Gewerkschaften
und
den
Druck
zu
Veränderungen.
EUbookshop v2
How
do
we
have
to
align
our
technology
and
innovation
management
so
that
we
can
meet
the
pressure
for
change?
Wie
müssen
wir
unser
Technologie-
und
Innovationsmanagement
ausrichten,
damit
wir
dem
Veränderungsdruck
gerecht
werden?
CCAligned v1
As
a
result,
there
is
a
great
deal
of
pressure
and
motivation
for
change,”
says
Nicolet.
Da
sind
der
Druck
und
auch
die
Motivation
für
eine
Umstellung
hoch»,
weiß
Nicolet.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
there
is
naturally
a
great
deal
of
pressure
and
motivation
for
change,”
says
Nicolet.
Da
sind
Druck
und
Motivation
für
eine
Umstellung
natürlich
hoch»,
weiß
Nicolet.
ParaCrawl v7.1
The
pressure
for
change
is
noticeable
–
but
as
forÂ
sustainability
of
change
the
right
conditions
have
now
yet
beenÂ
provided
Der
Veränderungsdruck
ist
spürbar
–
für
Nachhaltigkeit
des
Wandels
sind
nun
die
richtigen
Rahmenbedingungen
zu
schaffen!
ParaCrawl v7.1
Not
only
demographic
change
but
also
processes
of
globalisation
intensify
the
pressure
for
change
in
social
organisations.
Neben
dem
demographischen
Wandel
setzen
vor
allem
Prozesse
der
Globalisierung
gesellschaftliche
Organisationen
unter
nachhaltigen
Veränderungsdruck.
ParaCrawl v7.1
Anyone
who
now
persists
in
ignoring
the
pressure
for
change
in
the
area
of
agricultural
policy
and
the
opportunities
of
Agenda
2000
by
introducing
half-hearted
reforms
or
changes,
will
receive
his
just
deserts
from
life,
the
WTO
and
the
enlargement
process.
Wer
den
Veränderungsdruck
im
Bereich
der
Agrarpolitik
jetzt
noch
ignoriert
und
die
Chance
der
Agenda
2000
mit
halbherzigen
Reformen
oder
Reförmchen
vorbeiziehen
läßt,
den
werden
das
Leben,
die
WTO
und
der
Erweiterungsprozeß
bestrafen.
Europarl v8
It
is
therefore
extremely
important
that
we
should
maintain
our
pressure
for
change
at
this
particular
juncture
and
I
hope
that
once
again
we
will
give
unanimous
support
for
this
motion.
Daher
ist
es
gerade
jetzt
von
größter
Bedeutung,
unser
Drängen
auf
eine
Veränderung
aufrechtzuerhalten,
und
ich
hoffe,
daß
wir
auch
diesen
Entschließungsantrag
einstimmig
unterstützen
werden.
Europarl v8
Both
consumers
and
farmers
in
Europe
deserve
access
to
a
global
market,
and
we
need
the
pressure
for
change
brought
by
liberalisation
in
order
to
enhance
our
competitiveness.
Zum
einen
haben
sowohl
die
Verbraucher
als
auch
die
Landwirte
in
Europa
ein
Anrecht
auf
Zugang
zu
einem
globalen
Markt,
und
zum
anderen
brauchen
wir
den
Druck
hin
zu
Veränderungen,
der
von
einer
Liberalisierung
ausgeht,
um
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
zu
steigern.
Europarl v8
Consequently,
the
Union
has
adopted
a
coherent
position
in
principle
which
makes
it
very
clear
to
Russia
that,
while
the
upheaval
in
Chechnya
continues,
the
Union
will
continue
to
apply
firm
pressure
for
a
change
to
come
about,
taking
every
possible
opportunity
and
also
turning
to
the
relevant
international
organisations.
Folglich
hat
die
Union
geschlossen
eine
prinzipielle
Position
bezogen,
mit
der
sie
Russland
nicht
im
Zweifel
lässt,
dass
sie,
solange
die
Unruhen
in
Tschetschenien
fortbestehen,
energischen
Druck
ausüben
wird,
um
eine
Veränderung
zu
erreichen,
dass
sie
jede
Gelegenheit
nutzen
und
sich
auch
an
die
entsprechenden
internationalen
Organisationen
wenden
wird.
Europarl v8
It
provided
food
to
feed
a
hungry
Europe
and
has
evolved
and
changed
over
the
last
50
years
in
line
with
political
and
public
pressure
for
change.
Sie
hat
dafür
gesorgt,
dass
ein
hungerndes
Europa
zu
essen
hatte,
und
sich
im
Verlaufe
der
letzten
50
Jahre
-
dem
politischen
und
öffentlichen
Druck
nach
Veränderung
folgend
-
entwickelt
und
verändert.
Europarl v8
PCATI
hopes
in
this
way
to
influence
policy
makers,
professionals
and
their
associations,
and
the
general
public
with
the
intent
of
converting
such
influence
to
pressure
for
policy
change.
Die
Organisation
hofft
auf
diese
Art
und
Weise
Einfluss
auf
Politiker
und
gesellschaftliche
Institutionen
auszuüben,
um
letzteren
in
öffentlichen
Druck
für
einen
Politikwechsel
umzumünzen.
Wikipedia v1.0
Yet
the
pressure
for
fundamental
change
–
particularly
of
Article
9,
which
putatively
pledges
that
Japan
will
never
maintain
armed
forces
–
is
such
that
there
is
a
real
chance
that
these
obstacles
can
and
will
be
overcome.
Und
dennoch
ist
der
Ruf
nach
einer
grundsätzlichen
Änderung
–
besonders
von
Artikel
9,
in
dem
sich
Japan
nach
allgemeiner
Auffassung
verpflichtet,
niemals
bewaffnete
Streitkräfte
zu
unterhalten
–
so
stark,
dass
eine
reelle
Chance
besteht,
diese
Hindernisse
zu
überwinden.
News-Commentary v14
What
does
it
mean
–
for
individuals,
businesses,
and
governments
–
that
structural
adjustment
is
falling
further
and
further
behind
the
global
forces
that
are
causing
pressure
for
structural
change?
Was
bedeutet
es
nun
–
für
den
Einzelnen,
für
Firmen
und
Regierungen
–
dass
Strukturanpassungen
immer
weiter
hinter
jene
globalen
Kräfte
zurückfallen,
die
den
Druck
für
einen
Strukturwandel
begründen?
News-Commentary v14
Nor
is
it
too
early
to
begin
work
on
crafting
a
new
Nuclear
Weapons
Convention
that
provides
a
workable
framework
for
multilateral
negotiations,
and
on
devising
an
independent
high-level
monitoring
mechanism
that
would
spell
out
clear
benchmarks
for
progress,
track
how
they
are
being
met,
and
create
real
pressure
for
change.
Auch
ist
es
nicht
zu
früh,
um
die
Arbeit
an
einer
neuen
Atomwaffenkonvention
aufzunehmen,
die
einen
praktikablen
Rahmen
für
multilaterale
Verhandlungen
bietet,
und
einen
unabhängigen,
auf
höchster
Ebene
angesiedelten
Überwachungsmechanismus
zu
entwickeln,
der
klare
Messpunkte
für
Fortschritte
festlegt,
ihre
Erfüllung
nachvollzieht
und
einen
echten
Veränderungsdruck
aufbaut.
News-Commentary v14
It
was
important
to
moderate
the
competition
in
order
to
allow
pressure
for
change
to
build
up
from
within
the
Soviet
bloc.
Es
war
wichtig,
den
Wettstreit
zu
mäßigen,
um
es
zu
ermöglichen,
dass
sich
innerhalb
des
sowjetischen
Blocks
ein
auf
Wandel
gerichteter
Druck
aufbauen
konnte.
News-Commentary v14
However
there
is
a
wide
variation
between
Member
States
in
the
awareness
to
the
problems
of
laying
hens
and
the
public
pressure
for
change
varies
accordingly.
Allerdings
besteht
in
den
Mitgliedstaaten
ein
sehr
unterschiedliches
Problembewußtsein
für
die
Lebensumstände
von
Legehennen,
daher
drängt
die
Öffentlichkeit
unterschiedlich
stark
auf
eine
Reform.
TildeMODEL v2018
However,
there
is
a
wide
variation
between
Member
States
in
the
awareness
to
the
problems
of
laying
hens
and
the
public
pressure
for
change
varies
accordingly.
Allerdings
besteht
in
den
Mitgliedstaaten
sehr
unterschiedliches
Problembewußtsein
für
die
Lebensumstände
von
Legehennen,
daher
drängt
die
Öffentlichkeit
unterschiedlich
stark
auf
eine
Reform.
TildeMODEL v2018