Translation of "Pressure for change" in German

The environment and the members of modern associations exert considerable pressure for change.
Das Umfeld und die Mitglieder moderner Verbände erzeugen einen hohen Veränderungsdruck.
ParaCrawl v7.1

What is clear is that there is pressure for change.
Klar ist, dass Druck für eine Änderung besteht.
ParaCrawl v7.1

The in 1897 founded German Caritas Association is under pressure for change.
Der 1897 gegründete Deutsche Caritasverband steht unter Veränderungsdruck.
ParaCrawl v7.1

MSC and its structures thereby absorb trade union criticism and pressure for change.
Die MSC und ihre Strukturen absorbieren also die Kritik der Gewerkschaften und den Druck zu Veränderungen.
EUbookshop v2

How do we have to align our technology and innovation management so that we can meet the pressure for change?
Wie müssen wir unser Technologie- und Innovationsmanagement ausrichten, damit wir dem Veränderungsdruck gerecht werden?
CCAligned v1

As a result, there is a great deal of pressure and motivation for change,” says Nicolet.
Da sind der Druck und auch die Motivation für eine Umstellung hoch», weiß Nicolet.
ParaCrawl v7.1

As a result, there is naturally a great deal of pressure and motivation for change,” says Nicolet.
Da sind Druck und Motivation für eine Umstellung natürlich hoch», weiß Nicolet.
ParaCrawl v7.1

The pressure for change is noticeable – but as for sustainability of change the right conditions have now yet been provided
Der Veränderungsdruck ist spürbar – für Nachhaltigkeit des Wandels sind nun die richtigen Rahmenbedingungen zu schaffen!
ParaCrawl v7.1

Not only demographic change but also processes of globalisation intensify the pressure for change in social organisations.
Neben dem demographischen Wandel setzen vor allem Prozesse der Globalisierung gesellschaftliche Organisationen unter nachhaltigen Veränderungsdruck.
ParaCrawl v7.1

Anyone who now persists in ignoring the pressure for change in the area of agricultural policy and the opportunities of Agenda 2000 by introducing half-hearted reforms or changes, will receive his just deserts from life, the WTO and the enlargement process.
Wer den Veränderungsdruck im Bereich der Agrarpolitik jetzt noch ignoriert und die Chance der Agenda 2000 mit halbherzigen Reformen oder Reförmchen vorbeiziehen läßt, den werden das Leben, die WTO und der Erweiterungsprozeß bestrafen.
Europarl v8

It is therefore extremely important that we should maintain our pressure for change at this particular juncture and I hope that once again we will give unanimous support for this motion.
Daher ist es gerade jetzt von größter Bedeutung, unser Drängen auf eine Veränderung aufrechtzuerhalten, und ich hoffe, daß wir auch diesen Entschließungsantrag einstimmig unterstützen werden.
Europarl v8

Both consumers and farmers in Europe deserve access to a global market, and we need the pressure for change brought by liberalisation in order to enhance our competitiveness.
Zum einen haben sowohl die Verbraucher als auch die Landwirte in Europa ein Anrecht auf Zugang zu einem globalen Markt, und zum anderen brauchen wir den Druck hin zu Veränderungen, der von einer Liberalisierung ausgeht, um unsere Wettbewerbsfähigkeit zu steigern.
Europarl v8

Consequently, the Union has adopted a coherent position in principle which makes it very clear to Russia that, while the upheaval in Chechnya continues, the Union will continue to apply firm pressure for a change to come about, taking every possible opportunity and also turning to the relevant international organisations.
Folglich hat die Union geschlossen eine prinzipielle Position bezogen, mit der sie Russland nicht im Zweifel lässt, dass sie, solange die Unruhen in Tschetschenien fortbestehen, energischen Druck ausüben wird, um eine Veränderung zu erreichen, dass sie jede Gelegenheit nutzen und sich auch an die entsprechenden internationalen Organisationen wenden wird.
Europarl v8

It provided food to feed a hungry Europe and has evolved and changed over the last 50 years in line with political and public pressure for change.
Sie hat dafür gesorgt, dass ein hungerndes Europa zu essen hatte, und sich im Verlaufe der letzten 50 Jahre - dem politischen und öffentlichen Druck nach Veränderung folgend - entwickelt und verändert.
Europarl v8

PCATI hopes in this way to influence policy makers, professionals and their associations, and the general public with the intent of converting such influence to pressure for policy change.
Die Organisation hofft auf diese Art und Weise Einfluss auf Politiker und gesellschaftliche Institutionen auszuüben, um letzteren in öffentlichen Druck für einen Politikwechsel umzumünzen.
Wikipedia v1.0

Yet the pressure for fundamental change – particularly of Article 9, which putatively pledges that Japan will never maintain armed forces – is such that there is a real chance that these obstacles can and will be overcome.
Und dennoch ist der Ruf nach einer grundsätzlichen Änderung – besonders von Artikel 9, in dem sich Japan nach allgemeiner Auffassung verpflichtet, niemals bewaffnete Streitkräfte zu unterhalten – so stark, dass eine reelle Chance besteht, diese Hindernisse zu überwinden.
News-Commentary v14

What does it mean – for individuals, businesses, and governments – that structural adjustment is falling further and further behind the global forces that are causing pressure for structural change?
Was bedeutet es nun – für den Einzelnen, für Firmen und Regierungen – dass Strukturanpassungen immer weiter hinter jene globalen Kräfte zurückfallen, die den Druck für einen Strukturwandel begründen?
News-Commentary v14

Nor is it too early to begin work on crafting a new Nuclear Weapons Convention that provides a workable framework for multilateral negotiations, and on devising an independent high-level monitoring mechanism that would spell out clear benchmarks for progress, track how they are being met, and create real pressure for change.
Auch ist es nicht zu früh, um die Arbeit an einer neuen Atomwaffenkonvention aufzunehmen, die einen praktikablen Rahmen für multilaterale Verhandlungen bietet, und einen unabhängigen, auf höchster Ebene angesiedelten Überwachungsmechanismus zu entwickeln, der klare Messpunkte für Fortschritte festlegt, ihre Erfüllung nachvollzieht und einen echten Veränderungsdruck aufbaut.
News-Commentary v14

It was important to moderate the competition in order to allow pressure for change to build up from within the Soviet bloc.
Es war wichtig, den Wettstreit zu mäßigen, um es zu ermöglichen, dass sich innerhalb des sowjetischen Blocks ein auf Wandel gerichteter Druck aufbauen konnte.
News-Commentary v14

However there is a wide variation between Member States in the awareness to the problems of laying hens and the public pressure for change varies accordingly.
Allerdings besteht in den Mitgliedstaaten ein sehr unterschiedliches Problembewußtsein für die Lebensumstände von Legehennen, daher drängt die Öffentlichkeit unterschiedlich stark auf eine Reform.
TildeMODEL v2018

However, there is a wide variation between Member States in the awareness to the problems of laying hens and the public pressure for change varies accordingly.
Allerdings besteht in den Mitgliedstaaten sehr unterschiedliches Problembewußtsein für die Lebensumstände von Legehennen, daher drängt die Öffentlichkeit unterschiedlich stark auf eine Reform.
TildeMODEL v2018