Translation of "Preserve and maintain" in German

Germany is also engaged in efforts to preserve and maintain Albania’s cultural heritage.
Deutschland setzt sich außerdem für den Erhalt und die Pflege albanischer Kulturgüter ein.
ParaCrawl v7.1

Preserve and maintain, because a good base pays off.
Bewahren und erhalten, denn eine gute Substanz zahlt sich aus.
ParaCrawl v7.1

It also wanted to preserve, maintain and promote rich and diverse cultural values of various tribal groups of Kenya.
Es soll die verschiedenen einzigartigen Kulturen und Völker von Kenia bewahren und dafür werben.
Wikipedia v1.0

In order to preserve and maintain these vital functions, the liver also has the special capacity to regenerate.
Zur Sicherung dieser lebenswichtigen Funktionen verfügt die Leber über die besondere Fähigkeit der Regeneration.
ParaCrawl v7.1

I therefore believe it is important for the European Union to preserve and, where possible, maintain forms of dialogue with the government in Tehran.
Daher halte ich es für wichtig, dass sich die Europäische Union Formen des Dialogs mit der Regierung in Teheran bewahrt und soweit wie möglich aufrecht erhält.
Europarl v8

What I do not know is whether the Cuban authorities know that it is much more difficult to preserve and maintain the balance of freedom than to bear the weight of tyranny.
Ich weiß nicht, ob den kubanischen Behörden bewusst ist, um wie viel schwieriger es ist, das Gleichgewicht der Freiheit zu wahren und zu erhalten, als das Joch der Tyrannei zu erdulden.
Europarl v8

In the explanation of vote we, the radical Members, will refer to our proposals on the Monitoring centre for linguistic policies to promote the international language Esperanto, for the right to free and non-discriminatory international communication, to preserve and maintain linguistic diversity.
In der Erklärung zur Abstimmung werden wir, die radikalen Abgeordneten, auf unsere Vorschläge für eine Beobachtungsstelle zur Überwachung der Sprachenpolitik im Hinblick auf die Förderung der internationalen Esperantosprache, im Hinblick auf das Recht auf eine freie und nicht diskriminierende internationale Kommunikation und im Hinblick auf die Erhaltung und Bewahrung der sprachlichen Vielfalt verweisen.
Europarl v8

The circular economy approach25 aims to preserve and maintain the value of products, materials and resources in the economy for as long as possible, while minimising the creation of waste.
Das Konzept der Kreislaufwirtschaft25 zielt darauf ab, den Wert der Produkte, Materialien und Ressourcen in der Wirtschaft so lange wie möglich zu schützen und zu erhalten und gleichzeitig die Entstehung von Abfällen zu minimieren.
TildeMODEL v2018

Action is needed to stem the flight from the land, especially in upland and disadvantaged regions where a human presence is necessary in order to protect the environment, preserve the land and maintain an income-producing agricultural economy.
Ihres Erachtens kann man der Landflucht und insbesondere dem Bevölkerungsschwund in den Bergregionen und benachteiligten Gebieten, wo der Mensch für den Umweltschutz, die Landschaftspflege und die Sicherung eines Mindestmaßes an einkommenswirksamer Landwirtschaft unverzichtbar ist, nicht tatenlos zusehen.
TildeMODEL v2018

We must always remember that when we talk about urban transport, so that we preserve and maintain that richness for the long term.
Das müssen wir immer wieder bedenken, auch wenn wir über Verkehr in den Städten reden, um diesen Reichtum dauerhaft zu erhalten und zu bewahren.
Europarl v8

Other ethnocidal acts are denial of opportunity to use a language, preserve traditions and maintain basic social institutions."
Auch die fehlende Gelegenheit, eine Sprache zu praktizieren, Traditionen zu bewahren und grundlegende soziale Strukturen aufrechtzuerhalten, trägt zur Zerstörung der Kultur bei".
EUbookshop v2

The government's proposals finally found expression in the Law of 8 April 1982, laying down special measures to preserve jobs and maintain the economy's general competitivity.
Die Vorschläge der Regierung führten schließlich zum Gesetz vom 8. April 1982, in dem Sondermaßnahmen festgelegt werden, um die Beschäftigung und die allgemeine Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft zu sichern.
EUbookshop v2

Schemes are required after 1st January 1991 to preserve and maintain the pension entitlements of early leavers who meet certain service qualifications.
Pensionskassen sind nach dem 1. Januar 1991 verpflichtet, die Rentenansprüche von Früh rentnern zu sichern und aufrechtzuerhalten, die bestimmte dienstliche Voraussetzungen erfüllen.
EUbookshop v2

It is essential to preserve and properly maintain the sites of the concentration camps, and to allow visitors free access to them.
Die Erhaltung, die gute Instandhaltung der Stätten der Konzentrationslager, der freie Zugang zu ihnen und die Möglichkeit, sie zu besuchen, sind von großer Bedeutung.
EUbookshop v2

It is a race to develop new uses of natural resources that help preserve and maintain the quality of life of society, also to develop and propose ways of occupation of the territory that prevent the loss of biodiversity, avoid pollution and guarantee the equitable access to ecosystem services, and design treatment systems that maintain minimum quality levels in natural resources.
Es ist ein Wettrennen, um neue Nutzungen von natürlichen Ressourcen zu entwickeln, die dazu beitragen, die Lebensqualität der Gesellschaft zu erhalten und zu erhalten, sowie Besiedlungsformen zu entwickeln und vorzuschlagen, die den Verlust der Artenvielfalt verhindern, Umweltverschmutzung vermeiden und die Umwelt garantieren gerechter Zugang zu Ökosystemleistungen und Entwicklung von Behandlungssystemen, die ein Mindestqualitätsniveau in natürlichen Ressourcen aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1

RD 7775 of 2002 in order to preserve, restore and maintain the flora, fauna, beech ecosystems and landscapes, typical for the Balkan Mountain.
Diese Maßnahme dient dem Erhalt, der Wiederherstellung und Pflege der im Stara-Planina-Gebirge typischen Flora, Fauna, Buchen-Ökosysteme und Landschaften.
ParaCrawl v7.1

It is the responsibility of the Office to supervise the university art collections, as well as protect, preserve, maintain, and make use of the entire collection of cultural assets.
Der Kustodie obliegt die Betreuung des universitären Kunstbesitzes, sowie der Schutz, die Erhaltung, Pflege und Nutzung des gesamten Kulturgutes.
ParaCrawl v7.1

The Almighty Allah therefore, in order to preserve and maintain such human rights in the Islamic society, has revealed unto His Messenger pertinent commandments.
Um solche Menschenrechte in der Islamischen Gesellschaft zu bewahren und aufrechtzuerhalten, hat Allah, der Allmächtige, daher Seinem Gesandten sachdienliche Befehle offenbart.
ParaCrawl v7.1