Translation of "Premises and facilities" in German
Premises
and
facilities
must
meet
at
least
the
following
requirements:
Die
Anlagen
und
Einrichtungen
von
Lagerbetrieben
müssen
zumindest
folgende
Anforderungen
erfüllen:
TildeMODEL v2018
The
services
requested
include
the
provision
of
premises
and
IT
facilities.
Die
geforderten
Dienstleistungen
beinhalten
die
Bereitstellung
von
Räumlichkeiten
und
von
EDV-Ausstattung.
ParaCrawl v7.1
The
latter
shall
place
at
the
disposal
of
the
Committee
the
premises
and
facilities
necessary
for
its
functions.
Die
Kommission
stellt
dem
Ausschuß
für
seine
Tätigkeit
die
erforderlichen
Diensträume
und
Mittel
zur
Verfügung.
JRC-Acquis v3.0
Premises
and
facilities
where
intermediate
operations
are
carried
out
shall
meet
at
least
the
following
requirements:
Anlagen
und
Einrichtungen,
in
denen
die
Zwischenverarbeitung
erfolgt,
müssen
mindestens
folgende
Anforderungen
erfüllen:
DGT v2019
Appropriate
investment
in
equipment,
premises
and
facilities
will
provide
a
basis
for
continuing,
lifelong
learning.
Angemessene
Investitionen
in
Ausrüstung,
Gebäude
und
Einrichtungen
schaffen
die
Grundlage
für
ein
kontinuierliches
lebenslanges
Lernen.
TildeMODEL v2018
The
foundations
of
the
house
are
the
premises
and
technical
facilities
of
the
transport
companies
and
carriers.
Das
Fundament
dieses
Hauses
bilden
die
räumlichen
und
technischen
Voraussetzungen
für
die
Transport-
bzw.
Speditionsunternehmen.
ParaCrawl v7.1
A
residential
complex
with
retail
premises
and
leisure
facilities
designed
to
smarten
up
a
neglected
district
of
Kiev.
Ein
Wohnkomplex
mit
Geschäften
und
Freizeitangeboten
soll
einen
vernachlässigten
Stadtteil
von
Kiew
wieder
attraktiv
machen.
ParaCrawl v7.1
These
House
Rules
of
the
University
of
St.Gallen
apply
to
all
the
premises
and
facilities
of
the
University
and
the
entire
University
grounds.
Die
Hausordnung
der
Universität
St.Gallen
gilt
für
sämtliche
Räumlichkeiten,
Anlagen
und
Einrichtungen
der
Universität.
ParaCrawl v7.1
The
competent
authority
shall
take
the
necessary
measures
to
control
compliance
by
authorised
operators
of
premises
and
facilities
with
the
conditions
set
out
in
paragraph
1.
Die
zuständige
Behörde
ergreift
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
zu
kontrollieren,
dass
die
in
Absatz
1
genannten
Bedingungen
durch
die
zugelassenen
Betreiber
von
Betrieben
und
Einrichtungen
eingehalten
werden.
DGT v2019
The
competent
authority
shall
not
grant
a
final
approval
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1774/2002
unless
on
the
basis
of
its
inspections
it
is
satisfied
that
the
premises
and
facilities
referred
to
in
Article
1
meet
the
requirements
of
that
Regulation.
Die
zuständige
Behörde
erteilt
nur
dann
eine
endgültige
Zulassung
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1774/2002,
wenn
sie
auf
der
Grundlage
ihrer
Inspektionen
davon
überzeugt
ist,
dass
die
in
Artikel
1
genannten
Betriebe
und
Einrichtungen
die
Bestimmungen
der
genannten
Verordnung
erfüllen.
DGT v2019
Border
(interchange)
stations
shall
have
buildings
(premises),
plant,
facilities
and
technical
equipment
enabling
them
to
carry
out
daily
and
round-the-clock
controls,
if
this
is
justified
and
is
appropriate
to
the
volume
of
freight
traffic;
Grenzbahnhöfe
(Wagenübergangspunkte)
verfügen
über
Gebäude
(Anlagen),
Einrichtungen
und
technische
Ausrüstungen,
damit
täglich
rund
um
die
Uhr
Kontrollen
durchgeführt
werden
können,
sofern
dies
gerechtfertigt
und
in
Anbetracht
des
Güterverkehrsaufkommens
angemessen
ist;
DGT v2019
They
must
be
given
time
off
work,
and
there
is
a
need
for
premises,
training
and
translation
facilities
so
that
they
can
carry
out
their
tasks
as
employee
representatives.
Sie
müssen
von
der
Arbeit
freigestellt
werden,
und
es
werden
Übersetzung,
Räumlichkeiten
und
Ausbildung
benötigt,
damit
diese
Mitarbeiter
ihre
Aufgaben
als
Arbeitnehmervertreter
wahrnehmen
können.
Europarl v8
The
competent
authority
shall
take
the
necessary
measures
to
control
compliance
by
authorised
operators
of
premises
and
facilities
with
the
conditions
set
out
in
Article
1.
Die
zuständige
Behörde
ergreift
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
Einhaltung
der
in
Artikel
1
genannten
Bedingungen
durch
die
zugelassenen
Betreiber
von
Betrieben
und
Einrichtungen
zu
kontrollieren.
JRC-Acquis v3.0
The
competent
authority
shall
not
grant
a
final
approval
under
Regulation
(EC)
No
1774/2002
unless
on
the
basis
of
its
inspections
it
is
satisfied
that
the
premises
and
facilities
referred
to
in
Article
1
meet
all
the
requirements
of
that
Regulation.
Die
zuständige
Behörde
erteilt
nur
dann
eine
endgültige
Zulassung
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1774/2002,
wenn
sie
auf
der
Grundlage
ihrer
Inspektionen
davon
überzeugt
ist,
dass
die
in
Artikel
1
genannten
Betriebe
und
Einrichtungen
alle
Bestimmungen
dieser
Verordnung
erfuellen.
JRC-Acquis v3.0
Based
on
the
findings
of
the
above
mentioned
consultations,
and
in
addition
to
meetings
with
various
stakeholders
and
fact
finding
missions
both
in
single
use
medical
device
manufacturer
premises
and
reprocessing
facilities,
the
Commission
services
organised
a
workshop12
on
5th
December
2008
with
the
aim
to
collect
further
data
and
get
a
clearer
picture
of
the
reprocessing
practice,
in
particular
on
public
health,
economic
and
environmental
aspects
of
the
reprocessing
of
single
use
medical
devices.
Aufbauend
auf
den
Ergebnissen
der
oben
genannten
Anhörungen
und
nach
Zusammenkünften
mit
verschiedenen
Interessenträgern
und
Informationsbesuchen
sowohl
bei
Herstellern
von
Medizinprodukten
als
auch
Einrichtungen
zu
deren
Wiederaufbereitung
veranstalteten
die
Kommissionsdienststellen
am
5.
Dezember
2008
einen
Workshop12
mit
dem
Ziel,
weitere
Daten
zu
erheben
und
ein
klareres
Bild
der
Wiederaufbereitungspraxis
zu
gewinnen,
insbesondere
zu
gesundheitlichen,
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Aspekten
der
Wiederaufbereitung
von
Einmal-Medizinprodukten.
TildeMODEL v2018
This
entity
shall
be
in
charge
of
managing
the
participation
and
access
to
the
cluster’s
premises,
facilities
and
activities.
Dieser
juristischen
Person
obliegt
die
Verwaltung
der
Räumlichkeiten,
Anlagen
und
Tätigkeiten
des
Innovationskerns
im
Hinblick
auf
Nutzung
und
Zugang.
DGT v2019
Access
to
the
cluster’s
premises,
facilities
and
activities
must
not
be
restricted
and
the
fees
charged
for
using
the
cluster’s
facilities
and
for
participating
in
the
cluster’s
activities
should
reflect
their
costs.
Der
Zugang
zu
Räumlichkeiten,
Anlagen
und
Tätigkeiten
des
Innovationskerns
muss
unbeschränkt
gewährt
werden,
und
Nutzungsgebühren
müssen
den
Kosten
entsprechen.
DGT v2019
If
appropriate,
the
contracting
authority
may
ask
the
national
security
authority
of
the
candidate's
Member
State
or
the
security
authority
designated
by
this
Member
State
to
check
the
conformity
of
the
premises
and
facilities
that
may
be
used,
the
industrial
and
administrative
procedures
that
will
be
followed,
the
methods
for
managing
information
and/or
the
situation
of
staff
likely
to
be
employed
to
carry
out
the
contract.
Gegebenenfalls
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
die
nationale
Sicherheitsbehörde
des
Landes
des
Bewerbers
oder
die
designierte
Sicherheitsbehörde
dieses
Landes
ersuchen
zu
überprüfen,
ob
die
voraussichtlich
genutzten
Räumlichkeiten
und
Einrichtungen,
die
vorgesehenen
Produktions?
und
Verwaltungsverfahren,
die
Modalitäten
der
Informationsverwaltung
und/oder
die
persönliche
Lage
der
im
Rahmen
des
Auftrags
voraussichtlich
eingesetzten
Mitarbeiter
den
Anforderungen
entsprechen.
TildeMODEL v2018
Premises
and
facilities
storing
derived
products
from
Category
3
material
must
not
be
at
the
same
site
as
premises
storing
derived
products
from
Category
1
or
Category
2
material,
unless
cross-contamination
is
prevented
due
to
the
layout
and
management
of
the
premises,
such
as
by
means
of
storage
in
completely
separate
buildings.
Anlagen
und
Einrichtungen
zur
Lagerung
von
Folgeprodukten
aus
Material
der
Kategorie
3
dürfen
sich
nicht
auf
demselben
Gelände
wie
Anlagen
zur
Lagerung
von
Folgeprodukten
aus
Material
der
Kategorien
1
oder
2
befinden,
es
sei
denn,
dass
eine
Kreuzkontamination
durch
die
Anordnung
und
das
Management
der
Anlagen,
zum
Beispiel
durch
Lagerung
in
völlig
separaten
Gebäuden,
ausgeschlossen
ist.
DGT v2019
The
contracting
authority/entity
may
ask
the
national
security
authority
of
the
candidate’s
Member
State
or
the
security
authority
designated
by
that
Member
State
to
check
the
conformity
of
the
premises
and
facilities
that
may
be
used,
the
industrial
and
administrative
procedures
that
will
be
followed,
the
methods
for
managing
information
and/or
the
situation
of
staff
likely
to
be
employed
to
carry
out
the
contract.
Der
Auftraggeber
kann
die
nationale
Sicherheitsbehörde
des
Landes
des
Bewerbers
oder
die
designierte
Sicherheitsbehörde
dieses
Landes
ersuchen
zu
überprüfen,
ob
die
voraussichtlich
genutzten
Räumlichkeiten
und
Einrichtungen,
die
vorgesehenen
Produktions-
und
Verwaltungsverfahren,
die
Verfahren
zur
Behandlung
von
Informationen
und/oder
die
persönliche
Lage
des
im
Rahmen
des
Auftrags
voraussichtlich
eingesetzten
Personals
den
einzuhaltenden
Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
DGT v2019
For
the
purposes
of
point
1,
the
quarantine
containment
conditions
of
the
premises
and
facilities
at
the
site
or
sites
at
which
the
activities
are
to
be
undertaken
shall
be
sufficient
to
ensure
a
safe
handling
of
the
material
such
that
any
harmful
organisms
of
concern
are
contained
and
the
risk
of
spreading
such
harmful
organisms
eliminated.
Für
die
Zwecke
von
Nummer
1
müssen
die
Quarantänebedingungen
der
Räumlichkeiten
und
Einrichtungen
des
Betriebs
an
dem
(den)
Ort(en),
an
dem
(denen)
die
Arbeiten
durchgeführt
werden
sollen,
so
ausgelegt
sein,
dass
das
Material
sicher
gehandhabt
werden
kann,
damit
die
betreffenden
Schadorganismen
nicht
entweichen
und
sich
somit
nicht
verbreiten
können.
DGT v2019
These
shall
include
on-the-spot
controls
to
inspect
and
check
premises,
facilities
and
equipment
including
recording
and
measuring
instruments,
machinery,
installations,
and
materials
at
all
stages
of
the
production
chain.
Dazu
gehören
Vor-Ort-Kontrollen
zur
Inspektion
und
Überprüfung
von
Räumlichkeiten,
Einrichtungen,
Ausrüstungen,
einschließlich
Aufzeichnungs-
und
Messinstrumenten,
Maschinen,
Anlagen
und
Materialien
auf
allen
Stufen
der
Produktionskette.
TildeMODEL v2018