Translation of "Pragmatic manner" in German
I
am
appealing
to
the
Commission
to
assist
in
a
pragmatic
and
urgent
manner.
Ich
appelliere
an
die
Kommission,
pragmatisch
und
schnell
zu
helfen.
Europarl v8
Feasible
solutions
should
therefore
be
pursued
in
a
pragmatic
manner.
Daher
sollte
man
in
möglichst
pragmatischer
Weise
machbare
Lösungen
anstreben.
Europarl v8
In
general,
partnerships
have
been
developed
in
a
pragmatic
and
flexible
manner.
Im
allgemeinen
wurde
beim
Aufbau
der
Partnerschaften
pragmatisch
und
flexibel
vorgegangen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
I
would
recommend
to
Parliament
that
it
should
try
to
move
forward
in
the
most
pragmatic
and
flexible
manner
possible.
Ich
würde
dem
Parlament
daher
empfehlen,
so
flexibel
und
so
pragmatisch
wie
möglich
vorzugehen.
Europarl v8
We
have
decided
as
our
method
to
proceed
in
a
pragmatic
manner.
Was
die
Vorgehensweise
anbelangt,
so
haben
wir
uns
für
einen
pragmatischen
Ansatz
entschieden.
EUbookshop v2
We
like
short
decision-making
processes,
and
we
approach
new
projects
and
processes
in
an
uncomplicated
and
pragmatic
manner.
Wir
mögen
kurze
Entscheidungswege,
neue
Projekte
und
Prozesse
gehen
wir
unkompliziert
und
pragmatisch
an.
ParaCrawl v7.1
At
times
of
heightened
stress
and
uncertainty,
the
ECB
used
its
liquidity
operations
in
a
pragmatic
manner.
In
Zeiten
erhöhter
Anspannung
und
Unsicherheit
nutzte
die
EZB
ihre
Liquiditätsoperationen
auf
pragmati-sche
Weise.
ParaCrawl v7.1
The
organizational
structure
is
relatively
flat,
the
work
culture
open
and
inquisitive,
and
tasks
are
approached
in
a
pragmatic
manner.
Die
Organisationsstruktur
ist
relativ
flach,
die
Arbeitskultur
offen
und
wissbegierig
und
Aufgaben
werden
pragmatisch
angegangen.
CCAligned v1
So
it’s
crucial
that
we
conduct
the
debate
on
Europe’s
future
in
a
focused
and
pragmatic
manner,
without
ideological
blinkers.
Deshalb
müssen
wir
die
Debatte
über
Europas
Zukunft
zielgerichtet,
pragmatisch
und
ohne
ideologische
Vorbehalte
führen.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
the
proposals
made
by
Commissioner
Barnier
on
financial
matters,
in
particular
the
regulation
of
short
selling
and
derivatives,
and
also
the
revision
that
is
going
to
come
from
the
Markets
in
Financial
Instruments
Directive
(MiFID),
must
give
Parliament
the
opportunity
to
take
account
of
aspects
of
commodities
speculation
in
financial
regulation
and
supervision,
which
will
be
put
in
place
to
ensure
that
those
markets
are
also
regulated
in
an
effective
yet
pragmatic
manner.
In
diesem
Sinne
müssen
die
Vorschläge,
die
Kommissar
Barnier
bezüglich
finanzieller
Fragen
gemacht
hat,
insbesondere
die
Regulierung
von
Leerverkäufen
und
Derivaten,
und
auch
die
bevorstehende
Überarbeitung,
die
sich
aus
der
Richtlinie
über
Märkte
für
Finanzinstrumente
(MiFID)
ergeben
wird,
dem
Parlament
die
Gelegenheit
bieten,
bei
der
Finanzregulierung
und
-überwachung
die
Aspekte
der
Rohstoffspekulation
zu
berücksichtigen,
die
eingeführt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
diese
Märkte
auch
auf
sowohl
effektive
wie
pragmatische
Weise
reguliert
werden.
Europarl v8
This
is
what
you
must
ask
of
the
Commission,
and
this
is
what
I
strive
to
do
in
a
pragmatic
manner
and
in
a
spirit
of
cooperation
with
each
of
the
Member
States.
Das
müssen
Sie
von
der
Kommission
verlangen,
und
das
will
ich
auf
pragmatische
Art
und
Weise
und
im
Geiste
der
Abstimmung
mit
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
tun.
Europarl v8
The
Dutch
are
well
known,
and
rightly
so,
for
acting
in
a
very
pragmatic
and
realistic
manner,
and
I
hope
we
will
draw
up
a
Budget
which
makes
the
necessary
funding
available
for
Community
policies.
Die
Niederländer
sind
eigentlich
zu
Recht
dafür
bekannt,
dass
sie
sehr
pragmatisch
und
realistisch
vorgehen
und
wir
dann
einen
Haushaltsplan
aufstellen,
der
die
notwendigen
Mittel
für
die
Gemeinschaftspolitiken
bereitstellt.
Europarl v8
Following
extensive
bilateral
consultation
with
fellow
MEPs
from
the
various
committees,
I
have
managed
to
resolve
these
challenges
in
a
pragmatic
manner.
Nach
eingehender
Beratung
mit
den
Kolleginnen
und
Kollegen
der
einzelnen
Ausschüsse
habe
ich
für
diese
nicht
unbedeutenden
Herausforderungen
pragmatische
Lösungen
finden
können.
Europarl v8
National
measures
have
been
coordinated
in
a
pragmatic
manner
with
a
view
to
enhancing
their
effectiveness
through
mutual
reinforcement
.
Die
nationalen
Maßnahmen
wurden
auf
pragmatische
Art
und
Weise
koordiniert
,
damit
sie
sich
in
ihrer
Effektivität
gegenseitig
verstärken
.
ECB v1
At
the
same
time,
reversing
a
once-cherished
policy
would
prove
that
the
EU,
far
from
being
trapped
by
some
utopian
ideology,
can
adapt
to
changing
circumstances
in
a
thoughtful
and
pragmatic
manner.
Gleichzeitig
würde
die
Abkehr
von
einer
lange
hochgehaltenen
Politik
beweisen,
dass
die
EU
weit
davon
entfernt
ist,
in
einer
utopischen
Ideologie
gefangen
zu
sein
und
in
der
Lage
ist,
sich
wohlüberlegt
und
pragmatisch
an
sich
ändernde
Bedingungen
anzupassen.
News-Commentary v14
We
also
believe
that
the
United
Nations
system
and
the
Bretton
Woods
institutions
ought
to
be
consistently
encouraged
to
develop,
in
a
pragmatic
manner,
a
far
greater
degree
of
cooperation
and
collaboration
in
the
context
described
in
the
present
report.
Wir
sind
darüber
hinaus
der
Auffassung,
dass
das
System
der
Vereinten
Nationen
und
die
Bretton-Woods-Institutionen
konsequent
ermutigt
werden
sollten,
auf
pragmatische
Weise
eine
weitaus
stärkere
Kooperation
und
Zusammenarbeit
in
dem
in
diesem
Bericht
beschriebenen
Kontext
aufzubauen.
MultiUN v1
To
that
end,
the
Commission
should
set
up
an
observatory
to
monitor
the
situation
in
a
pragmatic
and
workable
manner.
Der
Ausschuß
empfiehlt
daher,
daß
die
Kommission,
gestützt
auf
pragmatische
und
operationelle
Überlegungen,
eine
Beobachtungsstelle
für
diesen
Bereich
einrichten
sollte.
TildeMODEL v2018
On
the
subject
of
the
economic
crisis,
the
second
point
in
the
programme,
the
president
stated
that,
on
a
conceptual
level,
the
EESC
welcomed
the
recovery
plan,
which
left
aside
liberal
theories
in
order
to
focus
on
problems
in
a
pragmatic,
targeted
manner.
Bezüglich
der
Wirtschaftskrise,
dem
zweiten
Schwerpunkt
des
tschechischen
Ratsvorsitzes,
erklärt
der
Präsident,
dass
der
EWSA
in
konzeptueller
Hinsicht
den
auf
liberalen
Theorien
beruhenden
Konjunkturplan
zur
pragmatischen
und
konkreten
Bewältigung
der
Probleme
nachdrücklich
unterstütze.
TildeMODEL v2018
It
is
essential
to
ensure
on
the
ground,
in
a
pragmatic
manner,
the
coordination
with
and
a
proper
division
of
labour
between
the
EIDHR
and
other
interacting
instruments,
in
particular
in
the
needs
assessments
phases
of
cases.
Es
ist
überaus
wichtig,
vor
Ort
auf
pragmatische
Weise
die
Koordinierung
und
eine
angemessene
Arbeitsteilung
zwischen
dem
EIDHR
und
anderen
Instrumenten,
insbesondere
in
den
Phasen
der
Bedarfsanalyse
der
einzelnen
Fälle,
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
In
a
pragmatic
manner
the
modus
operandi
of
its
institutional
components
and
the
cooperation
with
other
institutions
and
fora
could
be
improved.
Die
Funktionsweise
seiner
einzelnen
Institutionen
und
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
Institutionen
und
Gremien
könnte
pragmatisch
verbessert
werden.
TildeMODEL v2018
In
this
connection
it
urges
that
the
consultations
with
the
social
partners
and
the
business
community
on
a
definitive
VAT
system,
which
it
called
for
in
an
earlier
Opinion1,
should
take
place
in
an
objective
and
pragmatic
manner,
without
any
preconceived
assumptions
on
the
nature
of
the
system
to
be
introduced.
Er
besteht
in
diesem
Zusammenhang
darauf,
daß
die
Konsultationen
mit
den
Sozialpartnern
und
den
Unternehmern
über
ein
endgültiges
MWSt-System,
zu
denen
er
in
einer
früheren
Stellungnahme1
aufrief,
in
einer
objektiven,
pragmatischen
Atmosphäre
ohne
vorgefaßte
Meinungen
über
die
Art
des
einzuführenden
Systems
stattfinden.
TildeMODEL v2018
To
this
end,
it
backs
the
setting
up
of
an
informal
EU-NATO
high-level
group
to
improve
cooperation
between
the
two
organisations
on
the
ground
in
a
pragmatic
manner.
Dazu
unterstützt
er
die
Einrichtung
einer
informellen
hochrangigen
EU-NATO-Gruppe,
mit
der
die
Zusammenarbeit
der
beiden
Organisationen
vor
Ort
pragmatisch
verbessert
werden
soll.
TildeMODEL v2018
The
work
will
be
taken
forward
in
an
inclusive
and
pragmatic
manner,
whilst
taking
into
account
aspects
such
as
fiscal
consolidation
and
growth.
Die
Beratungen
werden
in
integrativer
und
pragmatischer
Form
–
unter
Berücksichtigung
von
Aspekten
wie
haushaltspolitischer
Konsolidierung
und
Wachstum
–
geführt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Council
wishes
to
contribute
in
a
pragmatic
and
flexible
manner
to
the
definition
at
political
level
of
those
strategies,
with
the
recognition
that
it
will
be
for
each
Member
State
to
determine
the
extent
of
its
involvement
in
the
concrete
implementation
of
the
activities
in
question.
Der
Rat
möchte
auf
politischer
Ebene
einen
pragmatischen
und
flexiblen
Beitrag
zur
Definition
dieser
Strategien
leisten,
wobei
es
jedem
Mitgliedstaat
überlassen
bleibt
zu
bestimmen,
in
welchem
Umfang
er
sich
an
der
konkreten
Durchführung
der
betreffenden
Maßnahmen
beteiligt.
TildeMODEL v2018
The
Council
noted
the
progress
achieved
and
invited
Member
States
and
the
Commission
to
persist
in
the
field
work
in
a
pragmatic
manner
in
order
to
ensure
a
more
dynamic
and
proactive
implementation,
aimed
in
particular
at
strengthening
the
role
of
local
governments
in
this
process
of
reinforced
coordination.
Der
Rat
nahm
die
erzielten
Fortschritte
zur
Kenntnis
und
ersuchte
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission,
die
Arbeit
vor
Ort
auf
pragmatische
Weise
fortzuführen,
um
eine
dynamischere
und
proaktivere
Anwendung
zu
gewährleisten,
die
insbesondere
darauf
abstellt,
die
Rolle
der
örtlichen
Regierungen
bei
diesem
Prozeß
der
intensivierten
Koordinierung
zu
stärken.
TildeMODEL v2018