Translation of "Pragmatic manner" in German

I am appealing to the Commission to assist in a pragmatic and urgent manner.
Ich appelliere an die Kommission, pragmatisch und schnell zu helfen.
Europarl v8

Feasible solutions should therefore be pursued in a pragmatic manner.
Daher sollte man in möglichst pragmatischer Weise machbare Lösungen anstreben.
Europarl v8

In general, partnerships have been developed in a pragmatic and flexible manner.
Im allgemeinen wurde beim Aufbau der Partnerschaften pragmatisch und flexibel vorgegangen.
TildeMODEL v2018

Therefore, I would recommend to Parliament that it should try to move forward in the most pragmatic and flexible manner possible.
Ich würde dem Parlament daher empfehlen, so flexibel und so pragmatisch wie möglich vorzugehen.
Europarl v8

We have decided as our method to proceed in a pragmatic manner.
Was die Vorgehensweise anbelangt, so haben wir uns für einen pragmatischen Ansatz entschieden.
EUbookshop v2

We like short decision-making processes, and we approach new projects and processes in an uncomplicated and pragmatic manner.
Wir mögen kurze Entscheidungswege, neue Projekte und Prozesse gehen wir unkompliziert und pragmatisch an.
ParaCrawl v7.1

At times of heightened stress and uncertainty, the ECB used its liquidity operations in a pragmatic manner.
In Zeiten erhöhter Anspannung und Unsicherheit nutzte die EZB ihre Liquiditätsoperationen auf pragmati-sche Weise.
ParaCrawl v7.1

The organizational structure is relatively flat, the work culture open and inquisitive, and tasks are approached in a pragmatic manner.
Die Organisationsstruktur ist relativ flach, die Arbeitskultur offen und wissbegierig und Aufgaben werden pragmatisch angegangen.
CCAligned v1

So it’s crucial that we conduct the debate on Europe’s future in a focused and pragmatic manner, without ideological blinkers.
Deshalb müssen wir die Debatte über Europas Zukunft zielgerichtet, pragmatisch und ohne ideologische Vorbehalte führen.
ParaCrawl v7.1

In this regard, the proposals made by Commissioner Barnier on financial matters, in particular the regulation of short selling and derivatives, and also the revision that is going to come from the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID), must give Parliament the opportunity to take account of aspects of commodities speculation in financial regulation and supervision, which will be put in place to ensure that those markets are also regulated in an effective yet pragmatic manner.
In diesem Sinne müssen die Vorschläge, die Kommissar Barnier bezüglich finanzieller Fragen gemacht hat, insbesondere die Regulierung von Leerverkäufen und Derivaten, und auch die bevorstehende Überarbeitung, die sich aus der Richtlinie über Märkte für Finanzinstrumente (MiFID) ergeben wird, dem Parlament die Gelegenheit bieten, bei der Finanzregulierung und -überwachung die Aspekte der Rohstoffspekulation zu berücksichtigen, die eingeführt werden, um sicherzustellen, dass diese Märkte auch auf sowohl effektive wie pragmatische Weise reguliert werden.
Europarl v8

This is what you must ask of the Commission, and this is what I strive to do in a pragmatic manner and in a spirit of cooperation with each of the Member States.
Das müssen Sie von der Kommission verlangen, und das will ich auf pragmatische Art und Weise und im Geiste der Abstimmung mit jedem einzelnen Mitgliedstaat tun.
Europarl v8

The Dutch are well known, and rightly so, for acting in a very pragmatic and realistic manner, and I hope we will draw up a Budget which makes the necessary funding available for Community policies.
Die Niederländer sind eigentlich zu Recht dafür bekannt, dass sie sehr pragmatisch und realistisch vorgehen und wir dann einen Haushaltsplan aufstellen, der die notwendigen Mittel für die Gemeinschaftspolitiken bereitstellt.
Europarl v8

Following extensive bilateral consultation with fellow MEPs from the various committees, I have managed to resolve these challenges in a pragmatic manner.
Nach eingehender Beratung mit den Kolleginnen und Kollegen der einzelnen Ausschüsse habe ich für diese nicht unbedeutenden Herausforderungen pragmatische Lösungen finden können.
Europarl v8

National measures have been coordinated in a pragmatic manner with a view to enhancing their effectiveness through mutual reinforcement .
Die nationalen Maßnahmen wurden auf pragmatische Art und Weise koordiniert , damit sie sich in ihrer Effektivität gegenseitig verstärken .
ECB v1

At the same time, reversing a once-cherished policy would prove that the EU, far from being trapped by some utopian ideology, can adapt to changing circumstances in a thoughtful and pragmatic manner.
Gleichzeitig würde die Abkehr von einer lange hochgehaltenen Politik beweisen, dass die EU weit davon entfernt ist, in einer utopischen Ideologie gefangen zu sein und in der Lage ist, sich wohlüberlegt und pragmatisch an sich ändernde Bedingungen anzupassen.
News-Commentary v14

We also believe that the United Nations system and the Bretton Woods institutions ought to be consistently encouraged to develop, in a pragmatic manner, a far greater degree of cooperation and collaboration in the context described in the present report.
Wir sind darüber hinaus der Auffassung, dass das System der Vereinten Nationen und die Bretton-Woods-Institutionen konsequent ermutigt werden sollten, auf pragmatische Weise eine weitaus stärkere Kooperation und Zusammenarbeit in dem in diesem Bericht beschriebenen Kontext aufzubauen.
MultiUN v1

To that end, the Commission should set up an observatory to monitor the situation in a pragmatic and workable manner.
Der Ausschuß empfiehlt daher, daß die Kommission, gestützt auf pragmatische und operationelle Überlegungen, eine Beobachtungsstelle für diesen Bereich einrichten sollte.
TildeMODEL v2018

On the subject of the economic crisis, the second point in the programme, the president stated that, on a conceptual level, the EESC welcomed the recovery plan, which left aside liberal theories in order to focus on problems in a pragmatic, targeted manner.
Bezüglich der Wirtschaftskrise, dem zweiten Schwerpunkt des tschechischen Ratsvorsitzes, erklärt der Präsident, dass der EWSA in konzeptueller Hinsicht den auf liberalen Theorien beruhenden Konjunkturplan zur pragmatischen und konkreten Bewältigung der Probleme nachdrücklich unter­stütze.
TildeMODEL v2018

It is essential to ensure on the ground, in a pragmatic manner, the coordination with and a proper division of labour between the EIDHR and other interacting instruments, in particular in the needs assessments phases of cases.
Es ist überaus wichtig, vor Ort auf pragmatische Weise die Koordinierung und eine angemessene Arbeitsteilung zwischen dem EIDHR und anderen Instrumenten, insbesondere in den Phasen der Bedarfsanalyse der einzelnen Fälle, sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

In a pragmatic manner the modus operandi of its institutional components and the cooperation with other institutions and fora could be improved.
Die Funktionsweise seiner einzelnen Institutionen und die Zusammenarbeit mit anderen Institutionen und Gremien könnte pragmatisch verbessert werden.
TildeMODEL v2018

In this connection it urges that the consultations with the social partners and the business community on a definitive VAT system, which it called for in an earlier Opinion1, should take place in an objective and pragmatic manner, without any preconceived assumptions on the nature of the system to be introduced.
Er besteht in diesem Zusammenhang darauf, daß die Konsultationen mit den Sozialpartnern und den Unter­nehmern über ein endgültiges MWSt-System, zu denen er in einer früheren Stellungnahme1 auf­rief, in einer objektiven, pragmatischen Atmosphäre ohne vorgefaßte Meinungen über die Art des ein­zu­führenden Systems stattfinden.
TildeMODEL v2018

To this end, it backs the setting up of an informal EU-NATO high-level group to improve cooperation between the two organisations on the ground in a pragmatic manner.
Dazu unterstützt er die Einrichtung einer informellen hochrangigen EU-NATO-Gruppe, mit der die Zusammenarbeit der beiden Organisationen vor Ort pragmatisch verbessert werden soll.
TildeMODEL v2018

The work will be taken forward in an inclusive and pragmatic manner, whilst taking into account aspects such as fiscal consolidation and growth.
Die Beratungen werden in integrativer und pragmatischer Form – unter Berücksichtigung von Aspekten wie haushalts­politischer Konsolidierung und Wachstum – geführt werden.
TildeMODEL v2018

The Council wishes to contribute in a pragmatic and flexible manner to the definition at political level of those strategies, with the recognition that it will be for each Member State to determine the extent of its involvement in the concrete implementation of the activities in question.
Der Rat möchte auf politischer Ebene einen pragmatischen und flexiblen Beitrag zur Definition dieser Strategien leisten, wobei es jedem Mitgliedstaat überlassen bleibt zu bestimmen, in welchem Umfang er sich an der konkreten Durchführung der betreffenden Maßnahmen beteiligt.
TildeMODEL v2018

The Council noted the progress achieved and invited Member States and the Commission to persist in the field work in a pragmatic manner in order to ensure a more dynamic and proactive implementation, aimed in particular at strengthening the role of local governments in this process of reinforced coordination.
Der Rat nahm die erzielten Fortschritte zur Kenntnis und ersuchte die Mitgliedstaaten und die Kommission, die Arbeit vor Ort auf pragmatische Weise fortzuführen, um eine dynamischere und proaktivere Anwendung zu gewährleisten, die insbesondere darauf abstellt, die Rolle der örtlichen Regierungen bei diesem Prozeß der intensivierten Koordinierung zu stärken.
TildeMODEL v2018