Translation of "Power return" in German

We'll gain enough power and return the favor.
Wir sammeln unsere Kräfte, und dann fordern wir das Schicksal wieder heraus!
OpenSubtitles v2018

The power could return at any moment.
Der Strom könnte jeden Augenblick wieder da sein.
OpenSubtitles v2018

Do not forget it was by my power you return from the dead.
Vergiss nicht, meine Macht brachte dich von den Toten zurück.
OpenSubtitles v2018

One has to stand fast till the power of return fades away.
Man hat standhaft zu sein, bis die Kraft zur Rückkehr nachlässt.
ParaCrawl v7.1

That being had the power to return me to my life here.
Dieses Wesen hatte die Macht mich zu meinem Leben hierher zurückzubringen.
ParaCrawl v7.1

The military must immediately return power to the constitutional organs of the state.
Das Militär muss die Macht unverzüglich an die verfassungsmäßigen Staatsorgane zurückgeben.
ParaCrawl v7.1

Malekith sought to use the Aether's power to return the universe to one of darkness.
Malekith wollte die Macht des Äthers nutzen, um das Universum wieder in Dunkelheit zu stürzen.
OpenSubtitles v2018

Is it within your power to return them to me too, you fucking cunt?
Liegt es auch in deiner Macht, sie mir zurückzugeben, du verdammte Fotze?
OpenSubtitles v2018

The Beast will use your power to return home and seize control of the Hell she was banished from.
Die Bestie wird durch dich zurückkehren und die Macht über ihre Hölle wieder an sich reißen.
OpenSubtitles v2018

And with that power, you can return to your friends and family in the Bronx as a leader.
Und mit dieser Macht kannst du als Anführer zu allen in der Bronx zurückkehren.
OpenSubtitles v2018

Its reduced cost base and regained power helped to return it to profitability.
Die tiefere Kostenbasis und die wiedergewonnene Schlagkraft haben die Rückkehr in die Gewinnzone ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

All we as Members of the European Parliament can do is to call upon the Commission to cease cooperation under the Lomé Convention and to implore Niger's self-appointed leadership to abide by the constitution, return power to a civilian government, and respect human rights and civil liberties.
Wir Mitglieder des Europäischen Parlaments können nur fordern, daß die Kommission die Zusammenarbeit innerhalb des Lomé-Abkommens einstellt und an die selbsternannte Führung Nigers appelliert, das Grundgesetz zu respektieren, die Macht wieder an eine Zivilregierung zu übergeben und die Menschenrechte zu achten.
Europarl v8

Somalia is one of the most blatant cases of the total breakdown of the central power and the return to a belligerent, tribal way of life, as the country is an epicentre of violence and instability which spreads far beyond its own borders.
Somalia ist einer der eklatantesten Fälle des totalen Zusammenbruchs der zentralen Macht und der Rückkehr zu einer aggressiven Stammes-Gesellschaft, denn das Land ist ein Epizentrum der Gewalt und Instabilität, was sich weit über seine eigenen Grenzen hin auswirkt.
Europarl v8

The European Union promised Serbia before the elections that in the event of a change in the balance of power, and a return to democracy, it would deliver emergency aid.
Für Serbien wurde vor der Wahl von Seiten der Europäischen Union versprochen, bei einer Änderung der Machtverhältnisse, einer Rückkehr zur Demokratie, eine Soforthilfe zur Verfügung zu stellen.
Europarl v8

We must consistently demand that the army immediately and unconditionally return power to the democratically elected government, and we must use the available instruments, namely sanctions, to make it clear that what is currently happening in Fiji is entirely unacceptable to us.
Wir müssen konsequent fordern, dass die Armee unverzüglich und bedingungslos die Macht an die demokratisch gewählte Regierung zurückgibt, und wir müssen die verfügbaren Instrumente, nämlich Sanktionen, nutzen, um deutlich zu machen, dass das, was gegenwärtig in Fidschi geschieht, für uns völlig unannehmbar ist.
Europarl v8

Then, and in accordance with the Constitution, the power, Commissioner, will return to the people, by means of its elected parliament.
Dann, Herr Kommissar, wird die Macht gemäß der Verfassung wieder über das gewählte Parlament vom Volk ausgeübt werden.
Europarl v8

Hamas must withdraw its armed men from all security headquarters they occupied, return power to the legitimate authority, and apologize to the Palestinian people.
Die Hamas muss ihre bewaffneten Männer aus allen Sicherheitshauptquartieren zurückziehen, die sie besetzt hat, die Macht an die rechtmäßige Behörde zurückgeben und sich beim palästinensischen Volk entschuldigen.
News-Commentary v14