Translation of "Power metering" in German
Just
before
the
operating
temperature
of
60°
C.
is
reached,
the
addition
of
acid
is
reduced
to
60%
of
the
maximum
metering
power
and
is,
from
then
on,
maintained
substantially
at
a
constant
level,
whereby
the
temperature
of
the
material
being
mixed
is
maintained
at
the
operating
temperature
of
60°
C.
Kurz
vor
Erreichen
der
Arbeitstemperatur
bei
60°C
wird
die
Säurezugabe
auf
60%
der
maximalen
Dosierleistung
reduziert
und
von
da
an
etwa
auf
konstantem
Niveau
gehalten,
wodurch
die
Temperatur
des
Mischgutes
auf
der
Arbeitstemperatur
von
60°C
gehalten
wird.
EuroPat v2
The
measured
values
transmitted
by
the
measuring
device
can
thus
be
used
to
perform
various
tasks
such
as
control,
measurement,
protection
and
power
metering.
Die
von
der
Messvorrichtung
abgegebenen
Messwerte
können
so
zur
Lösung
unterschiedlicher
Aufgaben,
wie
Steuerung,
Messung,
Schutz
und
Energiezählung,
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
The
measured
values
output
by
the
measuring
device
can
be
used
to
carry
out
various
tasks
such
as
control,
measurement,
protection
and
power
metering.
Die
von
der
Messvorrichtung
abgegebenen
Messwerte
können
zur
Lösung
unterschiedlicher
Aufgaben,
wie
Steuerung,
Messung,
Schutz
und
Energiezählung,
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
Since
the
nitrogen
oxide
concentration
in
fossil-fueled
power
plant
flue
gases
also
only
varies
slowly,
because
of
load
changes
that
are
only
slowly
completed
over
time,
in
power
plants
ammonia
metering
is
carried
out
with
the
aid
of
measurements
of
nitrogen
oxide
and
nitrogen
oxide
leakage,
with
relatively
long
time
constants.
Weil
sich
die
Stickoxidkonzentration
in
Rauchgasen
von
Kraftwerken,
die
mit
fossilen
Brennstoffen
betrieben
werden,
aufgrund
von
sich
nur
zeitlich
langsam
vollziehenden
Lastwechseln
ebenfalls
nur
langsam
ändert,
wird
in
Kraftwerken
eine
Ammoniakdosierung
anhand
von
Stickoxid-
und
Stickoxidschlupfmessungen
mit
relativ
großen
Zeitkonstanten
durchgeführt.
EuroPat v2
The
conveying
power
of
the
metering
pump
7,
and
thus
the
volume
adding
rate
of
the
fluid
into
the
feed
line
3,
is
variable.
Die
Förderleistung
der
Dosierpumpe
7
und
damit
die
Volumenzugaberate
des
Fluides
in
die
Zuteilung
3
ist
variabel.
EuroPat v2
Following
a
residence
time,
which
can
be
varied
between
0.2
and
30
minutes
in
accordance
with
the
size
of
the
evaporator,
rotor
and
metering
power
and
other
technical
conditions
such
as
horizontal
or
vertical
arrangement
of
the
thin
layer
evaporator,
speed,
rotor
shape
and
size
of
the
heating
surface,
the
product
reaches
the
end
of
the
evaporator
and
is
discharged.
Nach
einer
Verweilzeit,
die
entsprechend
Verdampfergröße,
Rotor
sowie
Dosierleistung
und
weiteren
technischen
Bedingungen,
wie
z.B.
horizontale
oder
vertikale
Anordnung
des
Dünnschichtverdampfers,
Drehzahl,
Rotorgestaltung,
Größe
der
Heizfläche,
zwischen
0,2
und
30
Minuten
variiert
werden
kann,
erreicht
das
Produkt
das
Ende
des
Verdampfers
und
wird
ausgetragen.
EuroPat v2
If
the
solid
content
in
the
filtrate
water
rises,
then
a
signal
is
triggered
at
the
control
unit,
through
which
the
conveying
power
of
the
metering
apparatus,
for
examples
a
flocculating
agent
pump,
is
incrementally
increased.
Steigt
der
Feststoffgehalt
im
Filtratwasser
an,
dann
wird
ein
Signal
an
die
Steuereinrichtung
abgegeben,
wodurch
die
Förderleistung
der
Dosiereinrichtung,
beispielsweise
einer
Flockungshilfsmittelpumpe,
schrittweise
erhöht
wird.
EuroPat v2
That
measure
however
leads
to
a
markedly
reduced
metering
power
as
the
pump,
even
if
there
is
no
blockage
of
the
pressure
line,
is
operated
with
a
restricted
stroke
frequency.
Diese
Maßnahme
führt
jedoch
zu
einer
deutlich
eingeschränkten
Dosierleistung,
da
die
Pumpe,
selbst
dann,
wenn
keine
Blockierung
der
Druckleitung
vorliegt,
mit
begrenzter
Hubfrequenz
betrieben
wird.
EuroPat v2
If
however
there
is
gas
in
the
hydraulic
chamber
that
results
in
a
reduced
movement
of
the
diaphragm
because
of
the
compressibility
of
the
gas
so
that
the
metering
power
is
reduced
and
thus
the
increase
in
temperature
of
the
metering
pump
above
a
predetermined
maximum
temperature
is
prevented.
Wenn
jedoch
Gas
im
Hydraulikraum
ist,
führt
dies
aufgrund
der
Kompressibilität
des
Gases
zu
einer
verringerten
Bewegung
der
Membran,
sodass
die
Dosierleistung
reduziert
und
damit
die
Erwärmung
der
Dosierpumpe
über
eine
vorbestimmte
Maximaltemperatur
verhindert
wird.
EuroPat v2
If
however
there
is
gas
in
the
hydraulic
chamber
that
results
in
a
reduced
movement
of
the
diaphragm,
by
virtue
of
the
compressibility
of
the
gas,
so
that
the
metering
power
is
reduced
and
thus
the
rise
in
temperature
of
the
metering
pump
above
a
predetermined
maximum
temperature
is
prevented.
Wenn
jedoch
Gas
im
Hydraulikraum
ist,
führt
dies
aufgrund
der
Kompressibilität
des
Gases
zu
einer
verringerten
Bewegung
der
Membran,
sodass
die
Dosierleistung
reduziert
und
damit
die
Erwärmung
der
Dosierpumpe
über
eine
vorbestimmte
Maximaltemperatur
verhindert
wird.
EuroPat v2
As
now
less
hydraulic
fluid
is
required
in
the
hydraulic
chamber
the
level
of
working
fluid
in
the
first
chamber
will
rise
again
and
the
metering
power
will
increase
again.
Da
nun
weniger
Hydraulikflüssigkeit
im
Hydraulikraum
benötigt
wird,
wird
der
Arbeitsflüssigkeitspegel
im
ersten
Raum
wieder
ansteigen
und
die
Dosierleistung
wieder
zunehmen.
EuroPat v2
As
soon
as
gas
is
in
the
hydraulic
chamber
however
the
metering
power
is
markedly
reduced
due
to
the
compressibility
of
the
gas
whereby
less
energy
is
introduced
into
the
pump
and
a
further
rise
in
temperature
fails
to
occur.
Sobald
jedoch
Gas
in
der
Hydraulikkammer
ist,
wird
die
Dosierleistung
aufgrund
der
Kompressibilität
des
Gases
deutlich
reduziert,
wodurch
weniger
Energie
in
die
Pumpe
eingebracht
wird
und
eine
weitere
Erhitzung
ausbleibt.
EuroPat v2
As
soon
as
the
level
has
risen
to
such
an
extent
that
the
leak
replenishment
valve
is
again
completely
beneath
the
level
of
the
working
fluid
then
no
more
gas
is
passed
into
the
hydraulic
chamber
and
the
metering
power
rises
again.
Sobald
der
Pegel
soweit
angestiegen
ist,
dass
das
Leckergänzungsventil
wieder
vollständig
unterhalb
des
Arbeitsflüssigkeitspegels
liegt,
wird
kein
Gas
mehr
in
den
Hydraulikraum
zugeführt
und
die
Dosierleistung
steigt
wieder.
EuroPat v2
As
soon
as
the
pressure
has
correspondingly
risen
again
no
further
cavitation
will
occur
and
the
metering
power
rises
again.
Sobald
der
Druck
wieder
entsprechend
angestiegen
ist,
wird
keine
Kavitation
mehr
auftreten
und
die
Dosierleistung
steigt
wieder.
EuroPat v2
For
example
the
stroke
frequency
and
consequently
also
the
metering
power
can
be
limited
so
that,
even
upon
blockage
of
the
pressure
line,
the
limit
temperature
is
not
exceeded
at
any
location
within
the
pump.
Beispielsweise
kann
die
Hubfrequenz
und
in
der
Folge
auch
die
Dosierleistung
begrenzt
werden,
sodass
selbst
bei
einer
Blockierung
der
Druckleitung
die
Grenztemperatur
an
keiner
Stelle
innerhalb
der
Pumpe
überschritten
wird.
EuroPat v2