Übersetzung für "Power metering" in Deutsch

Just before the operating temperature of 60° C. is reached, the addition of acid is reduced to 60% of the maximum metering power and is, from then on, maintained substantially at a constant level, whereby the temperature of the material being mixed is maintained at the operating temperature of 60° C.
Kurz vor Erreichen der Arbeitstemperatur bei 60°C wird die Säurezugabe auf 60% der maximalen Dosierleistung reduziert und von da an etwa auf konstantem Niveau gehalten, wodurch die Temperatur des Mischgutes auf der Arbeitstemperatur von 60°C gehalten wird.
EuroPat v2

The measured values transmitted by the measuring device can thus be used to perform various tasks such as control, measurement, protection and power metering.
Die von der Messvorrichtung abgegebenen Messwerte können so zur Lösung unterschiedlicher Aufgaben, wie Steuerung, Messung, Schutz und Energiezählung, eingesetzt werden.
EuroPat v2

The measured values output by the measuring device can be used to carry out various tasks such as control, measurement, protection and power metering.
Die von der Messvorrichtung abgegebenen Messwerte können zur Lösung unterschiedlicher Aufgaben, wie Steuerung, Messung, Schutz und Energiezählung, eingesetzt werden.
EuroPat v2

Since the nitrogen oxide concentration in fossil-fueled power plant flue gases also only varies slowly, because of load changes that are only slowly completed over time, in power plants ammonia metering is carried out with the aid of measurements of nitrogen oxide and nitrogen oxide leakage, with relatively long time constants.
Weil sich die Stickoxidkonzentration in Rauchgasen von Kraftwerken, die mit fossilen Brennstoffen betrieben werden, aufgrund von sich nur zeitlich langsam vollziehenden Lastwechseln ebenfalls nur langsam ändert, wird in Kraftwerken eine Ammoniakdosierung anhand von Stickoxid- und Stickoxidschlupfmessungen mit relativ großen Zeitkonstanten durchgeführt.
EuroPat v2

The conveying power of the metering pump 7, and thus the volume adding rate of the fluid into the feed line 3, is variable.
Die Förderleistung der Dosierpumpe 7 und damit die Volumenzugaberate des Fluides in die Zuteilung 3 ist variabel.
EuroPat v2

Following a residence time, which can be varied between 0.2 and 30 minutes in accordance with the size of the evaporator, rotor and metering power and other technical conditions such as horizontal or vertical arrangement of the thin layer evaporator, speed, rotor shape and size of the heating surface, the product reaches the end of the evaporator and is discharged.
Nach einer Verweilzeit, die entsprechend Verdampfergröße, Rotor sowie Dosierleistung und weiteren technischen Bedingungen, wie z.B. horizontale oder vertikale Anordnung des Dünnschichtverdampfers, Drehzahl, Rotorgestaltung, Größe der Heizfläche, zwischen 0,2 und 30 Minuten variiert werden kann, erreicht das Produkt das Ende des Verdampfers und wird ausgetragen.
EuroPat v2

If the solid content in the filtrate water rises, then a signal is triggered at the control unit, through which the conveying power of the metering apparatus, for examples a flocculating agent pump, is incrementally increased.
Steigt der Feststoffgehalt im Filtratwasser an, dann wird ein Signal an die Steuereinrichtung abgegeben, wodurch die Förderleistung der Dosiereinrichtung, beispielsweise einer Flockungshilfsmittelpumpe, schrittweise erhöht wird.
EuroPat v2

That measure however leads to a markedly reduced metering power as the pump, even if there is no blockage of the pressure line, is operated with a restricted stroke frequency.
Diese Maßnahme führt jedoch zu einer deutlich eingeschränkten Dosierleistung, da die Pumpe, selbst dann, wenn keine Blockierung der Druckleitung vorliegt, mit begrenzter Hubfrequenz betrieben wird.
EuroPat v2

If however there is gas in the hydraulic chamber that results in a reduced movement of the diaphragm because of the compressibility of the gas so that the metering power is reduced and thus the increase in temperature of the metering pump above a predetermined maximum temperature is prevented.
Wenn jedoch Gas im Hydraulikraum ist, führt dies aufgrund der Kompressibilität des Gases zu einer verringerten Bewegung der Membran, sodass die Dosierleistung reduziert und damit die Erwärmung der Dosierpumpe über eine vorbestimmte Maximaltemperatur verhindert wird.
EuroPat v2

If however there is gas in the hydraulic chamber that results in a reduced movement of the diaphragm, by virtue of the compressibility of the gas, so that the metering power is reduced and thus the rise in temperature of the metering pump above a predetermined maximum temperature is prevented.
Wenn jedoch Gas im Hydraulikraum ist, führt dies aufgrund der Kompressibilität des Gases zu einer verringerten Bewegung der Membran, sodass die Dosierleistung reduziert und damit die Erwärmung der Dosierpumpe über eine vorbestimmte Maximaltemperatur verhindert wird.
EuroPat v2

As now less hydraulic fluid is required in the hydraulic chamber the level of working fluid in the first chamber will rise again and the metering power will increase again.
Da nun weniger Hydraulikflüssigkeit im Hydraulikraum benötigt wird, wird der Arbeitsflüssigkeitspegel im ersten Raum wieder ansteigen und die Dosierleistung wieder zunehmen.
EuroPat v2

As soon as gas is in the hydraulic chamber however the metering power is markedly reduced due to the compressibility of the gas whereby less energy is introduced into the pump and a further rise in temperature fails to occur.
Sobald jedoch Gas in der Hydraulikkammer ist, wird die Dosierleistung aufgrund der Kompressibilität des Gases deutlich reduziert, wodurch weniger Energie in die Pumpe eingebracht wird und eine weitere Erhitzung ausbleibt.
EuroPat v2

As soon as the level has risen to such an extent that the leak replenishment valve is again completely beneath the level of the working fluid then no more gas is passed into the hydraulic chamber and the metering power rises again.
Sobald der Pegel soweit angestiegen ist, dass das Leckergänzungsventil wieder vollständig unterhalb des Arbeitsflüssigkeitspegels liegt, wird kein Gas mehr in den Hydraulikraum zugeführt und die Dosierleistung steigt wieder.
EuroPat v2

As soon as the pressure has correspondingly risen again no further cavitation will occur and the metering power rises again.
Sobald der Druck wieder entsprechend angestiegen ist, wird keine Kavitation mehr auftreten und die Dosierleistung steigt wieder.
EuroPat v2

For example the stroke frequency and consequently also the metering power can be limited so that, even upon blockage of the pressure line, the limit temperature is not exceeded at any location within the pump.
Beispielsweise kann die Hubfrequenz und in der Folge auch die Dosierleistung begrenzt werden, sodass selbst bei einer Blockierung der Druckleitung die Grenztemperatur an keiner Stelle innerhalb der Pumpe überschritten wird.
EuroPat v2