Translation of "Pooled blood" in German
It's
cast-off
blood,
atomized
blood,
pooled
blood.
Es
ist
befreites
Blut,
atomisiertes
Blut,
konzentriertes
Blut.
OpenSubtitles v2018
Likewise,
privately
banked
cord
blood
has
been
shown
to
be
clinically
less
effective
than
publicly
banked
and
pooled
blood,
leading
to
two
skeptical
reports
from
leading
obstetricians’
associations
warning
against
its
routine
collection
at
childbirth.
Ebenso
ist
erwiesen,
dass
privat
konserviertes
Nabelschnurblut
klinisch
weniger
wirksam
ist
als
das
öffentlich
von
Blutbanken
gesammelte
Blut,
was
zu
zwei
skeptischen
Berichten
führender
Geburtshelferverbände
geführt
hat,
die
vor
einer
routinemäßigen
Konservierung
des
Nabelschnurbluts
bei
der
Geburt
warnen.
News-Commentary v14
She
immediately
fell
to
the
ice
and
clutched
at
her
face
as
blood
pooled
on
the
ice.
Sie
fiel
darauf
und
schlug
mit
dem
Gesicht
auf
dem
Eis
auf,
während
sich
eine
Blutlache
bildete.
Wikipedia v1.0
The
order
done
and
while
the
blood
pooled
on
the
scarred
floor,
I
left
the
room
leaving
the
door
open
behind
me.
Nachdem
ich
den
Befehl
ausgeführt
hatte
und
während
das
Blut
in
die
festgestampfte
Erde
rann,
verließ
ich
das
Klassenzimmer
und
ließ
hinter
mir
die
Tür
offen
stehen.
ParaCrawl v7.1
I
saw
pools
of
blood
on
the
streets
of
Minsk.
Ich
habe
Blutlachen
auf
den
Straßen
von
Minsk
gesehen.
Europarl v8
And
then
the
words
"you
pay"
are
in
a
pool
of
blood.
Und
in
einer
Blutlache
steht
dann
das
Wort
"bezahle".
WMT-News v2019
Our
beloved
city
is
swimming
in
a
pool
of
blood
and
shrieks
of
pain...
Unsere
geliebte
Stadt
schwimmt
in
einem
Meer
aus
Blut
und
Schmerzensschreien.....
GlobalVoices v2018q4
The
say
they
found
her
in
a
pool
of
blood.
Es
heißt,
sie
fanden
sie
in
einer
riesigen
Blutlache.
OpenSubtitles v2018
I
found
her
cigarettes
in
a
pool
of
blood.
Ihre
Zigaretten
lagen
in
einer
Blutlache.
OpenSubtitles v2018
Detective,
interesting
pool
of
blood
through
here.
Detective,
interessante
Blutlache
hier
drüben.
OpenSubtitles v2018
The
skin
is
raised,
but
there's
no
blood
pool
or
irritation.
Die
Haut
ist
angehoben,
aber
es
gibt
keine
Blutlache
oder
Irritationen.
OpenSubtitles v2018
A
pool
of
blood
and
no
body
suggests
homicide.
Eine
Blutlache
ohne
Leiche
deutet
auf
Mord
hin.
OpenSubtitles v2018
Blood
pools
after
death.
Blut
sammelt
sich
nach
dem
Tod.
OpenSubtitles v2018
Why's
he
laying
in
the
pool
of
blood?
Warum
liegt
er
in
dem
Blut?
OpenSubtitles v2018
And
this
pool
of
blood
in
the
dirt
suggests
he
was
disemboweled
here.
Und
diese
Blutlache
deutet
darauf
hin,
dass
er
hier
ausgeweidet
wurde.
OpenSubtitles v2018
No
signs
of
a
struggle,
judging
from
the
undisturbed
blood
pool.
Kein
Zeichen
eines
Kampfes,
der
Blutlache
nach
zu
urteilen.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
want
to
see
my
body
in
a
pool
of
blood...
Ich
wollte
mich
nicht
in
einer
Lache
von
Blut
liegen
sehen.
OpenSubtitles v2018
Nakdong
River
will
be
a
pool
of
blood.
Der
Nakdong
wird
vom
Blut
der
Soldaten
rot
sein.
OpenSubtitles v2018
And
I
looked
down
and
saw
this
pool
of
blood
...
out
of
the
way
of
my
legs.
Ich
sah
runter
und
sah
eine
Blutlache
zwischen
meinen
Beinen
rauskommen.
OpenSubtitles v2018
In
each
pool
of
blood
there
was
an
immigration
ID
number.
In
jeder
Blutlache
gab
es
eine
FK-Nummer.
OpenSubtitles v2018
Yet
so
many
women
die
like
flies,
in
pools
of
blood
and
deep-rooted
indifference.
Dennoch
sterben
viele
Frauen
wie
Fliegen,
in
Blutlachen
und
tief
verwurzelter
Gleichgültigkeit.
News-Commentary v14