Translation of "Pooled blood" in German

It's cast-off blood, atomized blood, pooled blood.
Es ist befreites Blut, atomisiertes Blut, konzentriertes Blut.
OpenSubtitles v2018

Likewise, privately banked cord blood has been shown to be clinically less effective than publicly banked and pooled blood, leading to two skeptical reports from leading obstetricians’ associations warning against its routine collection at childbirth.
Ebenso ist erwiesen, dass privat konserviertes Nabelschnurblut klinisch weniger wirksam ist als das öffentlich von Blutbanken gesammelte Blut, was zu zwei skeptischen Berichten führender Geburtshelferverbände geführt hat, die vor einer routinemäßigen Konservierung des Nabelschnurbluts bei der Geburt warnen.
News-Commentary v14

She immediately fell to the ice and clutched at her face as blood pooled on the ice.
Sie fiel darauf und schlug mit dem Gesicht auf dem Eis auf, während sich eine Blutlache bildete.
Wikipedia v1.0

The order done and while the blood pooled on the scarred floor, I left the room leaving the door open behind me.
Nachdem ich den Befehl ausgeführt hatte und während das Blut in die festgestampfte Erde rann, verließ ich das Klassenzimmer und ließ hinter mir die Tür offen stehen.
ParaCrawl v7.1

I saw pools of blood on the streets of Minsk.
Ich habe Blutlachen auf den Straßen von Minsk gesehen.
Europarl v8

And then the words "you pay" are in a pool of blood.
Und in einer Blutlache steht dann das Wort "bezahle".
WMT-News v2019

Our beloved city is swimming in a pool of blood and shrieks of pain...
Unsere geliebte Stadt schwimmt in einem Meer aus Blut und Schmerzensschreien.....
GlobalVoices v2018q4

The say they found her in a pool of blood.
Es heißt, sie fanden sie in einer riesigen Blutlache.
OpenSubtitles v2018

I found her cigarettes in a pool of blood.
Ihre Zigaretten lagen in einer Blutlache.
OpenSubtitles v2018

Detective, interesting pool of blood through here.
Detective, interessante Blutlache hier drüben.
OpenSubtitles v2018

The skin is raised, but there's no blood pool or irritation.
Die Haut ist angehoben, aber es gibt keine Blutlache oder Irritationen.
OpenSubtitles v2018

A pool of blood and no body suggests homicide.
Eine Blutlache ohne Leiche deutet auf Mord hin.
OpenSubtitles v2018

Blood pools after death.
Blut sammelt sich nach dem Tod.
OpenSubtitles v2018

Why's he laying in the pool of blood?
Warum liegt er in dem Blut?
OpenSubtitles v2018

And this pool of blood in the dirt suggests he was disemboweled here.
Und diese Blutlache deutet darauf hin, dass er hier ausgeweidet wurde.
OpenSubtitles v2018

No signs of a struggle, judging from the undisturbed blood pool.
Kein Zeichen eines Kampfes, der Blutlache nach zu urteilen.
OpenSubtitles v2018

I didn't want to see my body in a pool of blood...
Ich wollte mich nicht in einer Lache von Blut liegen sehen.
OpenSubtitles v2018

Nakdong River will be a pool of blood.
Der Nakdong wird vom Blut der Soldaten rot sein.
OpenSubtitles v2018

And I looked down and saw this pool of blood ... out of the way of my legs.
Ich sah runter und sah eine Blutlache zwischen meinen Beinen rauskommen.
OpenSubtitles v2018

In each pool of blood there was an immigration ID number.
In jeder Blutlache gab es eine FK-Nummer.
OpenSubtitles v2018

Yet so many women die like flies, in pools of blood and deep-rooted indifference.
Dennoch sterben viele Frauen wie Fliegen, in Blutlachen und tief verwurzelter Gleichgültigkeit.
News-Commentary v14