Translation of "Ponder upon" in German
Therefore,
advise
your
friends
to
ponder
upon
the
future.
Darum
gebt
Euren
Freunden
den
Rat,
über
die
Zukunft
nachzudenken.
ParaCrawl v7.1
Ponder
again
upon
these
words:
Denken
Sie
wieder
über
diese
Worte
nach:
ParaCrawl v7.1
Is
it
not
instructive
to
ponder
upon
these
manifestations?
Ist
es
nicht
lehrreich,
über
diese
Offenbarungen
nachzudenken?
ParaCrawl v7.1
Humanity
must
ponder
upon
a
reformation
in
its
actions.
Die
Menschheit
muss
über
eine
Umgestaltung
ihrer
Handlungen
nachdenken.
ParaCrawl v7.1
How
little
do
people
ponder
upon
the
great
affirmation
of
responsibility!
Wie
wenige
Menschen
denken
über
die
große
Bestätigung
der
Verantwortung
nach!
ParaCrawl v7.1
Let
them
ponder
upon
the
poison
of
sendings!
Mögen
sie
über
das
Gift
der
Sendungen
nachdenken!
ParaCrawl v7.1
I
ponder
upon
the
meaning
of
my
life
and
life
in
general.
Ich
denke
über
die
Bedeutung
meines
Lebens
und
des
Lebens
im
allgemeinen
nach.
ParaCrawl v7.1
Therefore
let
us
ponder
upon
the
most
vital—the
Chain
of
Hierarchy.
Lasst
uns
daher
über
das
Wesentlichste
nachdenken
-
die
Kette
der
Hierarchie.
ParaCrawl v7.1
Likewise,
one
must
ponder
upon
everything
connected
with
the
Teaching.
Ebenfalls
muss
man
alles
erwägen,
was
mit
der
Lehre
zusammenhängt.
ParaCrawl v7.1
Look
at
the
world
and
ponder
a
while
upon
it.
Betrachte
die
Welt
und
denke
eine
Weile
darüber
nach.
ParaCrawl v7.1
How
not
to
ponder
upon
the
essence
of
Being!
Wie
kann
man
nicht
über
das
Wesen
des
Seins
nachdenken!
ParaCrawl v7.1
Let
the
co-workers
ponder
upon
the
great
law
of
unification.
Laßt
die
Mitarbeiter
das
große
Gesetz
der
Vereinigung
erwägen.
ParaCrawl v7.1
Yet,
one
should
ponder
deeply
upon
this
subtle
fiery
action.
Doch
man
sollte
tief
über
diese
subtile
feurige
Aktion
nachdenken.
ParaCrawl v7.1
Let
thought
about
Fire
compel
people
to
ponder
upon
thrift.
Der
Gedanke
an
Feuer
sollte
die
Menschen
dazu
zwingen,
über
Sparsamkeit
nachzudenken.
ParaCrawl v7.1
You
could
ponder
upon
the
beauty
of
nature...
Ihr
könntet
über
die
Schönheit
der
Natur
nachdenken....
ParaCrawl v7.1
Thus,
they
prefer
to
blame
the
Fiery
World
rather
than
ponder
upon
the
state
of
their
consciousness.
Sie
machen
also
Heber
die
Feurige
Welt
verantwortlich,
als
daß
sie
über
ihren
Bewußtseinszustand
nachdenken.
ParaCrawl v7.1
Ponder
upon
how
vast
is
the
outreach
of
your
glance
-
light
years!
Denken
Sie
darüber
nach,
wie
groß
die
Reichweite
Ihres
Blickes
ist
-
Lichtjahre
weit.
ParaCrawl v7.1
Ponder
upon
this,
for
in
Scorpio
the
Moon
falls
and
its
influence
fades
out."26
Denkt
darüber
nach,
denn
im
Skorpion
fällt
der
Mond
und
sein
Einfluss
vergeht."
ParaCrawl v7.1
I
wish
to
close
now,
my
friends,
and
let
you
ponder
upon
these
things.
Ich
möchte
nun
schließen,
meine
Freunde,
und
euch
über
diese
Dinge
nachdenken
lassen.
ParaCrawl v7.1
Ponder
upon
how
to
be
more
intelligible
to
humanity.
Denkt
darüber
nach,
wie
man
sich
der
Menschheit
gegenüber
besser
verständlich
machen
könnte.
ParaCrawl v7.1
Humanity
does
not
ponder
upon
the
thought
forms
which
man
himself
has
to
redeem.
Die
Menschheit
denkt
über
die
Gedankenformen
nicht
nach,
die
der
Mensch
allein
zu
tilgen
hat.
ParaCrawl v7.1
This
condition
could
be
investigated,
and
people
could
ponder
upon
the
peculiarities
of
our
times.
Dieser
Umstand
könnte
erforscht
werden,
und
die
Menschen
könnten
über
die
Eigentümlichkeiten
unserer
Zeiten
nachdenken.
ParaCrawl v7.1
Let
us
ponder
upon
Guidance.
Lasst
uns
über
Führung
nachdenken!
ParaCrawl v7.1
Ponder
upon
the
fact
that
your
body
is
made
out
of
the
fabric
of
the
stars.
Denken
Sie
über
die
Tatsache
nach,
daß
Ihr
Körper
aus
der
Materie
der
Sterne
besteht.
ParaCrawl v7.1