Translation of "Point of arrival" in German
The
opening
of
accession
negotiations
will
be
both
a
point
of
arrival
and
a
point
of
departure.
Die
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen
wird
zugleich
ein
Ziel-
und
ein
Startpunkt
sein.
Europarl v8
It
is
also
the
point
of
departure
and
arrival
of
the
Gijón-Nantes
motorway
of
the
sea.
Außerdem
ist
er
der
Abfahrts-
und
Ankunftspunkt
der
Meeresautobahn
zwischen
Gijón
und
Nantes.
EUbookshop v2
The
Mediterranean
island
of
Lampedusa
has
long
been
their
point
of
arrival.
Die
Mittelmeer-Insel
Lampedusa
ist
seit
langem
ihre
Anlaufstelle.
ParaCrawl v7.1
We
will
take
you
comfortably
to
the
starting
point
of
your
routes
and
return
from
the
point
of
arrival.
Wir
tragen
ihnen
bequem
zum
Ausgangspunkt
ihrer
Routen
und
Rückkehr
von
dem
Ankunftsort.
CCAligned v1
Your
vehicle
awaits
you
at
the
point
of
arrival.
Ihr
Fahrzeug
erwartet
Sie
zum
Ankunftspunkt.
ParaCrawl v7.1
Sicily
remains
the
focal
point
of
arrival
for
refugees
fleeing
across
Mediterranean.
Sizilien
bleibt
weiterhin
eine
zentrale
Anlaufstelle
für
die
über
das
Mittelmeer
kommenden
Flüchtlinge.
ParaCrawl v7.1
Google
has
integrated
a
simple
route
planner
on
which
you
need
to
enlarge
the
point
of
origin
and
arrival.
Google
hat
einen
einfachen
Routenplaner
integriert,
wobei
Sie
sich
Start
und
Ziel
selber
vergrößern
müssen.
CCAligned v1
Today,
Tasiilaq
is
the
main
point
of
arrival
for
Europeans
visiting
Greenland.
Tasiilaq
ist
heute
der
zentrale
Ankunftspunkt
für
europäische
Besucher,
die
nach
Grönland
reisen.
ParaCrawl v7.1
We
will
also
move
your
inbound
shipment
from
the
point
of
arrival
to
a
location
you
specify.
Wir
transportieren
Ihre
ankommende
Sendung
auch
vom
Ankunftspunkt
zu
einem
Zielort
nach
Ihren
Angaben.
ParaCrawl v7.1
This
service
will
take
you
from
your
point
of
arrival
to
your
PortAventura
hotel.
Dieser
Service
bietet
Shuttlebusse
von
Ihrem
Ankunftsort
direkt
zu
Ihrem
Hotel
in
PortAventura
an.
ParaCrawl v7.1
We
drove
with
two
cars
and
parked
one
of
them
closer
to
our
final
point
of
arrival.
Wir
fuhren
also
mit
beiden
Autos
los
um
einen
Wagen
näher
an
den
Ankunftspunkt
zu
Parken.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
wishes
to
warn
honourable
Members
that
this
procedure
is
very
complex,
as
some
are
aware.
In
fact,
veterinary
inspections
have
to
be
organized
not
only
at
the
point
of
departure
from
inside
the
European
Union
but
also
during
transport,
outside
Community
territory,
and
at
the
point
of
arrival
in
the
third
countries.
Die
Kommission
möchte
die
Abgeordneten
darauf
hinweisen,
daß
dieses
Verfahren
eine
sehr
komplexe
Frage
ist,
und
ich
bin
mir
sicher,
daß
sie
sich
dessen
bewußt
sind:
es
müßten
tatsächlich
nicht
nur
an
am
Abfahrtsort
in
der
Europäischen
Union,
sondern
auch
während
des
Transports
außerhalb
des
Gebiets
der
Gemeinschaft
sowie
am
Ankunftsort
in
den
Drittländern
tierärztliche
Kontrollen
stattfinden.
Europarl v8
There
is
clearly
a
need
for
more
thorough
checking
of
containers
at
the
point
of
departure
and
arrival
and
for
closer
cooperation
between
the
authorities
in
different
countries.
Es
ist
offenbar
notwendig,
dass
Container
bei
der
Abfertigung
und
bei
der
Ankunft
am
Bestimmungsort
gründlicher
kontrolliert
werden
und
die
Behörden
in
verschiedenen
Ländern
enger
zusammenarbeiten.
Europarl v8
Assistance
must
be
guaranteed
from
the
point
of
arrival
outside
the
airport,
not
only
from
the
check-in
desk
as
is
the
case
today.
Die
Hilfe
muss
ab
dem
Ankunftsort
außerhalb
des
Flughafens
sichergestellt
werden
und
nicht
erst
ab
der
Abfertigung,
wie
es
heute
der
Fall
ist.
Europarl v8
An
attempt
to
enter
illegally
cannot
be
detected
by
the
border
authorities
until
the
point
of
arrival
in
a
Member
State
of
the
EU.
Erst
bei
Ankunft
in
einem
Mitgliedstaat
der
EU
kann
von
den
Grenzbehörden
der
Versuch
einer
illegalen
Einreise
festgestellt
werden.
Europarl v8
A
new
policy
must
be
established
to
process
asylum
seekers
at
the
point
of
arrival
in
the
EU,
by
means
of
a
Community-wide
resettlement
scheme
and
by
means
of
protected
entry
procedures.
Wir
benötigen
eine
neue
Politik
für
den
Umgang
mit
Asylbewerbern
ab
dem
Zeitpunkt
ihrer
Ankunft
in
der
EU
mittels
eines
gemeinschaftsweiten
Eingliederungssystems
und
mittels
geschützter
Zulassungsverfahren.
Europarl v8