Translation of "Pleased to confirm" in German

On behalf of the Council, I am pleased to confirm that promise today.
Im Namen des Rates freue ich mich, dieses Versprechen heute zu bestätigen.
Europarl v8

But we are also pleased to confirm that we can back this report.
Aber wir stellen auch gerne fest, daß wir diesen Bericht unterstützen können.
EUbookshop v2

We are pleased to confirm now a show at Dubhfest 2017.
Wir freuen uns, einen Auftritt beim Dubhfest 2017 bestätigen zu können.
ParaCrawl v7.1

I am pleased to confirm the agreement of the European Community to a provisional application.
Ich beehre mich, Ihnen die Zustimmung der Europäischen Gemeinschaft zu dieser vorläufigen Anwendung zu bestätigen.
JRC-Acquis v3.0

We are pleased to confirm parking is available and included in the rate.
Gerne bestätigen wir, dass Parkplätze zur Verfügung stehen und im Preis enthalten sind.
CCAligned v1

Mr President, ladies and gentlemen, the Commission is pleased to confirm that it has been possible to achieve agreement on Socrates within the conciliation procedure.
Herr Präsident, meine Damen und Herren, die Kommission stellt erfreut fest, daß es möglich war, über SOKRATES im Rahmen des Vermittlungsverfahrens Einigkeit zu erzielen.
Europarl v8

Before a vote is taken on the compromise text, I am pleased to confirm that the Commission does not intend to propose a further prolongation of the transitional regime, which will come to an end on 31 December 2011.
Vor der Stimmabgabe zum Kompromisstext freue ich mich, bestätigen zu können, dass die Kommission nicht beabsichtigt, eine weitere Verlängerung der Übergangsregelung, die am 31. Dezember 2011 endet, vorzuschlagen.
Europarl v8

And, regarding your second question, I am pleased to confirm that the Commission is fully committed to working towards an effective and early transposition of the Ship Recycling Convention into EU legislation.
Was Ihre zweite Frage betrifft, so freue ich mich, Ihnen bestätigen zu können, dass sich die Kommission intensiv dafür einsetzt, dass die Übereinkunft zum Recycling von Schiffen effektiv und frühzeitig Eingang in die EU-Gesetzgebung findet.
Europarl v8

I am pleased to confirm that I will be attending the meeting of the Assembly in Gabon next week.
Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass ich nächste Woche an der Plenartagung der Versammlung in Gabun teilnehmen werde.
Europarl v8

I am pleased to confirm that the key recommendations made in Ms Kallenbach's report, as regards the definition of the concept of territorial cohesion and the implementation of an integrated approach to territorial development, and also the improvement of the synergies between Community policies, are all taken on board in the preparation of our Green Paper that will be adopted by the college next September.
Ich freue mich, bestätigen zu können, dass alle wesentlichen Empfehlungen, die Frau Kallenbach in ihrem Bericht zur Definition des Begriffs des territorialen Zusammenhalts und zur Umsetzung eines integrierten Ansatzes hinsichtlich der territorialen Entwicklung sowie zur Verbesserung der Synergien zwischen Gemeinschaftspolitiken ausspricht, bei der Erarbeitung unseres Grünbuchs, das vom Kollegium im September verabschiedet werden wird, Berücksichtigung finden werden.
Europarl v8

However, I am pleased to confirm that the Council can accept the maximum rate of increase resulting from your second reading.
Ich bin aber froh, hier bestätigen zu können, dass der Rat den maximalen Steigerungssatz, der sich aus Ihrer zweiten Lesung ergibt, akzeptieren kann.
Europarl v8

I am pleased to confirm that the Commission can accept the outcome of the compromise between Parliament and the Council.
Es freut mich, Ihnen bestätigen zu können, dass die Kommission dem Ergebnis des Kompromisses zwischen Parlament und Rat zustimmen kann.
Europarl v8

In response to the letter sent by the chair of the Committee on Development, Mrs Morgantini, I am pleased to confirm that this review date will also apply to the development cooperation instrument.
In Erwiderung auf das Schreiben der Vorsitzenden des Entwicklungsausschusses, Frau Morgantini, freue ich mich bestätigen zu können, dass dieser Überprüfungstermin auch für das Instrument für Entwicklungszusammenarbeit gilt.
Europarl v8

Central America and the European Union were pleased to confirm the importance and the special nature of their exemplary longstanding relationship, as well as the solidarity between the peoples of the two regions, which found expression once again during the recent dramatic events in Central America.
Zentralamerika und die Europäische Union waren erfreut, die Bedeutung und die Besonderheit ihrer beispielhaften, seit langem bestehenden Beziehungen sowie die Solidarität zwischen den Völkern beider Regionen, die während der jüngsten dramatischen Ereignisse in Zentralamerika erneut zum Ausdruck gekommen ist, bestätigen zu können.
TildeMODEL v2018

I am pleased to confirm that the 18 programmes adopted today will, together, provide more than one million places on training courses".
Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass mit den heute genehmigten 18 Programmen insgesamt mehr als eine Million Aus- und Fortbildungsplätze geschaffen wurden.“
TildeMODEL v2018

Cham, 7th January 2020 - Following its announced intention to purchase additional shares in the Bayernoil Refinery in August 2019, VARO – an energy company active in North West Europe - is pleased to confirm the completion of the transaction with co-shareholder BP.
Cham, 7. Januar 2020 - Nach der im August 2019 angekündigten Absicht, weitere Anteile an der Bayernoil-Raffinerie zu erwerben, freut sich VARO - ein in Nordwesteuropa tätiges Energieunternehmen - den Abschluss der Transaktion mit dem Mitgesellschafter BP zu bestätigen.
CCAligned v1

I'm pleased today to confirm that Demolition Derby will be coming to GRID 2 as FREE DLC and it will be available on the PlayStation Store as of tomorrow.
Ich bin sehr erfreut, heute bestätigen zu können, dass Demolition Derby als KOSTENLOSER DOWNLOAD-CONTENT für GRID 2 erscheint und ab morgen im PlayStation Store erhältlich sein wird.
ParaCrawl v7.1