Translation of "Pleased about" in German

I am particularly pleased about the very clear vote in AFCO.
Besonders freue ich mich über die eindeutige Abstimmung im AFCO-Ausschuss.
Europarl v8

As someone who lives in a border area, clearly I am also pleased about the implementation of the road safety provisions.
Als Grenzbewohner freue ich mich natürlich auch über die Durchsetzung der Verkehrssicherheitsvorschriften.
Europarl v8

I am pleased about their very positive attitude to this proposal.
Ich bin über die sehr positive Einstellung zu diesem Vorschlag erfreut.
Europarl v8

Mr President, I am very pleased about this initiative from the Commission.
Herr Präsident, ich freue mich sehr über diese Initiative der Kommission.
Europarl v8

I am extremely sorry, and not very pleased about this.
Das tut mir sehr leid, und ich bin darüber nicht sehr erfreut.
Europarl v8

We are working on implementing those, which I am pleased about.
Wir arbeiten daran, diese umzusetzen, worüber ich erfreut bin.
Europarl v8

This was a decision that naturally no one was pleased about.
Das war eine Entscheidung, über die natürlich niemand erfreut war.
Europarl v8

Perhaps even Mr Cushnahan may yet have cause to be pleased about this.
Vielleicht kann sich sogar Frau Cushnahan noch daran freuen.
Europarl v8

We welcome this very much and are very pleased about it.
Wir begrüßen das ausdrücklich und freuen uns darüber.
Europarl v8

Indeed, we are very pleased about, and supportive of, the developments in Northern Ireland.
Wir sind wirklich außerordentlich froh über die Entwicklungen in Nordirland und unterstützen diese.
Europarl v8

That is beyond dispute and I am pleased about that.
Das ist unbestritten, und ich freue mich darüber.
Europarl v8

We are very pleased about this.
Wir freuen uns über diese Entwicklung.
Europarl v8

I am rather pleased about that, because we do not often mention it.
Dies freut mich besonders, da man nicht oft von diesem Land spricht.
Europarl v8

Secondly, I want to say that I am particularly pleased about the creation of a Committee for Orphan Medicinal Products.
Besonders freue ich mich über die Schaffung dieses Ausschusses für Orphan Drugs.
Europarl v8

We can justifiably be pleased about that.
Darauf können wir zu Recht stolz sein.
Europarl v8

We can all be pleased about that.
Wir können alle froh darüber sein.
Europarl v8

I am very pleased about that, but I have concerns, as well.
Ich freue mich sehr darüber, aber ich mache mir auch Sorgen.
Europarl v8

I am very pleased about that, Alex.
Das freut mich sehr, Alex.
Europarl v8

The role of the social partners is also strengthened, and I am very pleased about that.
Die Rolle der Sozialpartner wird ebenfalls verstärkt, was ich begrüße.
Europarl v8

I am particularly pleased about the initiative to strengthen the protection of personal data.
Besonders froh bin ich über die Initiative zum Schutz personenbezogener Daten.
Europarl v8

I am very pleased about that, especially in the Year of the Disabled.
Das freut mich sehr, insbesondere im Europäischen Jahr der Menschen mit Behinderungen.
Europarl v8

This is something on which we now have an agreement, a fact I am extremely pleased about.
Dazu haben wir nun eine Vereinbarung erzielt, worüber ich außerordentlich stolz bin.
Europarl v8

We are also pleased about what have clearly been very positive initiatives on the part of the Commission.
Wir freuen uns auch über die zweifellos sehr positiven Initiativen der Kommission.
Europarl v8

The report put before us today opens the door to this, and I am pleased about this.
Der uns heute vorliegende Bericht eröffnet diese Möglichkeit, und das begrüße ich.
Europarl v8

The Commission has withdrawn its proposal and I am very pleased about that.
Die Kommission hat nun ihren Vorschlag zurückgezogen, worüber ich sehr froh bin.
Europarl v8

I am extremely pleased about that.
Darüber freue ich mich ganz besonders.
Europarl v8