Translation of "Pleased about" in German
I
am
particularly
pleased
about
the
very
clear
vote
in
AFCO.
Besonders
freue
ich
mich
über
die
eindeutige
Abstimmung
im
AFCO-Ausschuss.
Europarl v8
As
someone
who
lives
in
a
border
area,
clearly
I
am
also
pleased
about
the
implementation
of
the
road
safety
provisions.
Als
Grenzbewohner
freue
ich
mich
natürlich
auch
über
die
Durchsetzung
der
Verkehrssicherheitsvorschriften.
Europarl v8
I
am
pleased
about
their
very
positive
attitude
to
this
proposal.
Ich
bin
über
die
sehr
positive
Einstellung
zu
diesem
Vorschlag
erfreut.
Europarl v8
Mr
President,
I
am
very
pleased
about
this
initiative
from
the
Commission.
Herr
Präsident,
ich
freue
mich
sehr
über
diese
Initiative
der
Kommission.
Europarl v8
I
am
extremely
sorry,
and
not
very
pleased
about
this.
Das
tut
mir
sehr
leid,
und
ich
bin
darüber
nicht
sehr
erfreut.
Europarl v8
We
are
working
on
implementing
those,
which
I
am
pleased
about.
Wir
arbeiten
daran,
diese
umzusetzen,
worüber
ich
erfreut
bin.
Europarl v8
This
was
a
decision
that
naturally
no
one
was
pleased
about.
Das
war
eine
Entscheidung,
über
die
natürlich
niemand
erfreut
war.
Europarl v8
Perhaps
even
Mr
Cushnahan
may
yet
have
cause
to
be
pleased
about
this.
Vielleicht
kann
sich
sogar
Frau
Cushnahan
noch
daran
freuen.
Europarl v8
We
welcome
this
very
much
and
are
very
pleased
about
it.
Wir
begrüßen
das
ausdrücklich
und
freuen
uns
darüber.
Europarl v8
Indeed,
we
are
very
pleased
about,
and
supportive
of,
the
developments
in
Northern
Ireland.
Wir
sind
wirklich
außerordentlich
froh
über
die
Entwicklungen
in
Nordirland
und
unterstützen
diese.
Europarl v8
That
is
beyond
dispute
and
I
am
pleased
about
that.
Das
ist
unbestritten,
und
ich
freue
mich
darüber.
Europarl v8
We
are
very
pleased
about
this.
Wir
freuen
uns
über
diese
Entwicklung.
Europarl v8
I
am
rather
pleased
about
that,
because
we
do
not
often
mention
it.
Dies
freut
mich
besonders,
da
man
nicht
oft
von
diesem
Land
spricht.
Europarl v8
Secondly,
I
want
to
say
that
I
am
particularly
pleased
about
the
creation
of
a
Committee
for
Orphan
Medicinal
Products.
Besonders
freue
ich
mich
über
die
Schaffung
dieses
Ausschusses
für
Orphan
Drugs.
Europarl v8
We
can
justifiably
be
pleased
about
that.
Darauf
können
wir
zu
Recht
stolz
sein.
Europarl v8
We
can
all
be
pleased
about
that.
Wir
können
alle
froh
darüber
sein.
Europarl v8
I
am
very
pleased
about
that,
but
I
have
concerns,
as
well.
Ich
freue
mich
sehr
darüber,
aber
ich
mache
mir
auch
Sorgen.
Europarl v8
I
am
very
pleased
about
that,
Alex.
Das
freut
mich
sehr,
Alex.
Europarl v8
The
role
of
the
social
partners
is
also
strengthened,
and
I
am
very
pleased
about
that.
Die
Rolle
der
Sozialpartner
wird
ebenfalls
verstärkt,
was
ich
begrüße.
Europarl v8
I
am
particularly
pleased
about
the
initiative
to
strengthen
the
protection
of
personal
data.
Besonders
froh
bin
ich
über
die
Initiative
zum
Schutz
personenbezogener
Daten.
Europarl v8
I
am
very
pleased
about
that,
especially
in
the
Year
of
the
Disabled.
Das
freut
mich
sehr,
insbesondere
im
Europäischen
Jahr
der
Menschen
mit
Behinderungen.
Europarl v8
This
is
something
on
which
we
now
have
an
agreement,
a
fact
I
am
extremely
pleased
about.
Dazu
haben
wir
nun
eine
Vereinbarung
erzielt,
worüber
ich
außerordentlich
stolz
bin.
Europarl v8
We
are
also
pleased
about
what
have
clearly
been
very
positive
initiatives
on
the
part
of
the
Commission.
Wir
freuen
uns
auch
über
die
zweifellos
sehr
positiven
Initiativen
der
Kommission.
Europarl v8
The
report
put
before
us
today
opens
the
door
to
this,
and
I
am
pleased
about
this.
Der
uns
heute
vorliegende
Bericht
eröffnet
diese
Möglichkeit,
und
das
begrüße
ich.
Europarl v8
The
Commission
has
withdrawn
its
proposal
and
I
am
very
pleased
about
that.
Die
Kommission
hat
nun
ihren
Vorschlag
zurückgezogen,
worüber
ich
sehr
froh
bin.
Europarl v8
I
am
extremely
pleased
about
that.
Darüber
freue
ich
mich
ganz
besonders.
Europarl v8