Translation of "Planar shape" in German
Preferably,
the
surfaces
of
the
reflecting
facet
and
the
emitting
facet
have
planar
shape.
Vorzugsweise
sind
die
Oberflächen
der
Reflexionsfacette
und
der
Austrittsfacette
planar
ausgebildet.
EuroPat v2
By
way
of
example,
the
substrate
can,
after
the
kinking
process,
once
again
have
a
planar
shape.
Nach
dem
Knickvorgang
kann
das
Substrat
beispielsweise
wiederum
eine
planare
Form
aufweisen.
EuroPat v2
The
through-openings
in
the
window
are
planar
in
shape
and
are
arranged
in
parallel
with
one
another.
Die
Durchtrittsöffnungen
im
Fenster
sind
ebenflächig
ausgebildet
und
parallel
zueinander
angeordnet.
EuroPat v2
In
a
particularly
simple
version,
the
reflection
surfaces
can
have
a
planar
shape.
In
einer
besonders
unkomplizierten
Variante
können
die
Reflexionsflächen
eben
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
The
partition
plate
can
have
a
shape
which
deviates
distinctly
from
a
planar
shape.
Die
Trennscheibe
kann
eine
deutlich
von
der
Ebene
abweichende
Form
aufweisen.
EuroPat v2
In
this
manner,
the
sleeve
obtains
a
particularly
planar
shape.
Die
Manschette
erhält
dadurch
eine
besonders
flache
Gestalt.
EuroPat v2
The
cone
forms
the
chamber
end
wall
diverging
from
the
planar
shape
and
facing
the
medium
nozzle.
Der
Kegel
bildet
die
der
Mediendüse
gegenüberliegende,
von
der
ebenen
Form
abweichende
Endwand
der
Kammer.
EuroPat v2
In
addition,
it
is
possible
that
pegmatites
at
Sunnyside
are
not
planar
in
shape.
Darüber
hinaus
ist
es
möglich,
dass
die
Pegmatite
bei
Sunnyside
keine
planare
Form
haben
.
ParaCrawl v7.1
The
first
surface
23
a
and
the
second
surface
23
b
are
formed
in
a
planar
shape.
Die
erste
Oberfläche
23a
und
die
zweite
Oberfläche
23b
sind
in
einer
ebenen
Form
ausgebildet.
EuroPat v2
The
cover
can
also
be
elastic
and
planar
in
shape
in
addition
to
a
rigid
and
plate-like
shape.
Die
Abdeckung
kann
neben
einer
starren
und
plattenförmigen
Gestalt
außerdem
elastisch
und
planenförmig
sein.
EuroPat v2
The
second
sealing
means
may
have
a
slightly
undulating
shape
but
may
also
have
a
planar
shape.
Die
zweite
Abdichtungseinrichtung
kann
eine
leicht
wellige
Form,
aber
auch
eine
ebene
Form
aufweisen.
EuroPat v2
As
shown
in
this
example,
the
lid
2
is
planar
in
shape.
Der
Deckel
2
ist
vorzugsweise,
wie
in
diesem
Beispiel
dargestellt,
plan
ausgebildet.
EuroPat v2
The
organic
electroluminescent
device
preferably
has
a
planar
shape
and/or
is
in
the
form
of
a
fibre.
Die
organische
Elektrolumineszenzvorrichtung
weist
vorzugsweise
eine
planare
Form
auf
und/oder
ist
Faser-förmig.
EuroPat v2
The
inventive
fixing
means
may
basically
have
any
substantially
planar
shape.
Das
erfindungsgemäße
Fixiermittel
kann
grundsätzlich
eine
praktisch
beliebige,
im
wesentlichen
ebene
Form
aufweisen.
EuroPat v2
The
flanks
6,
7
of
the
grooves
5
may,
of
course,
also
be
of
planar
shape.
Die
Flanken
6,
7
der
Riefen
5
können
selbstverständlich
auch
eben
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
The
medium
can
have
a
substantially
planar
shape
(e.g.
be
disc-shaped
or
tape-shaped).
Der
Träger
kann
eine
im
Wesentlichen
planare
Gestalt
(z.B.
scheiben-
oder
bandförmig)
besitzen.
EuroPat v2
A
particularly
strong
and
rigid
connection
may
be
achieved
by
providing
contact
points
having
a
planar
shape.
Eine
besonders
feste
und
steife
Verbindung
kann
durch
die
Ausbildung
flächenförmiger
Kontaktstellen
realisiert
sein.
EuroPat v2
With
this
embodiment,
the
base
part
15
is
of
planar
shape
and
has
angled
side
walls
15*
only
on
the
two
narrow
sides.
Bei
dieser
Ausführungsform
ist
das
Bodenteil
15
von
ebener
Gestalt
und
besitzt
nur
an
den
beiden
Schmalseiten
abgewinkelte
Seitenwände
15*.
EuroPat v2