Translation of "Planar shape" in German

Preferably, the surfaces of the reflecting facet and the emitting facet have planar shape.
Vorzugsweise sind die Oberflächen der Reflexionsfacette und der Austrittsfacette planar ausgebildet.
EuroPat v2

By way of example, the substrate can, after the kinking process, once again have a planar shape.
Nach dem Knickvorgang kann das Substrat beispielsweise wiederum eine planare Form aufweisen.
EuroPat v2

The through-openings in the window are planar in shape and are arranged in parallel with one another.
Die Durchtrittsöffnungen im Fenster sind ebenflächig ausgebildet und parallel zueinander angeordnet.
EuroPat v2

In a particularly simple version, the reflection surfaces can have a planar shape.
In einer besonders unkomplizierten Variante können die Reflexionsflächen eben ausgebildet sein.
EuroPat v2

The partition plate can have a shape which deviates distinctly from a planar shape.
Die Trennscheibe kann eine deutlich von der Ebene abweichende Form aufweisen.
EuroPat v2

In this manner, the sleeve obtains a particularly planar shape.
Die Manschette erhält dadurch eine besonders flache Gestalt.
EuroPat v2

The cone forms the chamber end wall diverging from the planar shape and facing the medium nozzle.
Der Kegel bildet die der Mediendüse gegenüberliegende, von der ebenen Form abweichende Endwand der Kammer.
EuroPat v2

In addition, it is possible that pegmatites at Sunnyside are not planar in shape.
Darüber hinaus ist es möglich, dass die Pegmatite bei Sunnyside keine planare Form haben .
ParaCrawl v7.1

The first surface 23 a and the second surface 23 b are formed in a planar shape.
Die erste Oberfläche 23a und die zweite Oberfläche 23b sind in einer ebenen Form ausgebildet.
EuroPat v2

The cover can also be elastic and planar in shape in addition to a rigid and plate-like shape.
Die Abdeckung kann neben einer starren und plattenförmigen Gestalt außerdem elastisch und planenförmig sein.
EuroPat v2

The second sealing means may have a slightly undulating shape but may also have a planar shape.
Die zweite Abdichtungseinrichtung kann eine leicht wellige Form, aber auch eine ebene Form aufweisen.
EuroPat v2

As shown in this example, the lid 2 is planar in shape.
Der Deckel 2 ist vorzugsweise, wie in diesem Beispiel dargestellt, plan ausgebildet.
EuroPat v2

The organic electroluminescent device preferably has a planar shape and/or is in the form of a fibre.
Die organische Elektrolumineszenzvorrichtung weist vorzugsweise eine planare Form auf und/oder ist Faser-förmig.
EuroPat v2

The inventive fixing means may basically have any substantially planar shape.
Das erfindungsgemäße Fixiermittel kann grundsätzlich eine praktisch beliebige, im wesentlichen ebene Form aufweisen.
EuroPat v2

The flanks 6, 7 of the grooves 5 may, of course, also be of planar shape.
Die Flanken 6, 7 der Riefen 5 können selbstverständlich auch eben ausgebildet sein.
EuroPat v2

The medium can have a substantially planar shape (e.g. be disc-shaped or tape-shaped).
Der Träger kann eine im Wesentlichen planare Gestalt (z.B. scheiben- oder bandförmig) besitzen.
EuroPat v2

A particularly strong and rigid connection may be achieved by providing contact points having a planar shape.
Eine besonders feste und steife Verbindung kann durch die Ausbildung flächenförmiger Kontaktstellen realisiert sein.
EuroPat v2

With this embodiment, the base part 15 is of planar shape and has angled side walls 15* only on the two narrow sides.
Bei dieser Ausführungsform ist das Bodenteil 15 von ebener Gestalt und besitzt nur an den beiden Schmalseiten abgewinkelte Seitenwände 15*.
EuroPat v2