Translation of "Phased plan" in German

This phased plan must include the social dimension.
Dieser Stufenplan muß die Dimension berücksichtigen.
Europarl v8

There is no phased plan to peace.
Es gibt keinen Stufenplan für den Frieden mehr.
Europarl v8

This mandate also includes the development of a phased economic recovery plan.
Das schließt auch die Entwicklung eines Stufenplans für den wirtschaftlichen Wiederaufbau ein.
Europarl v8

I look forward accordingly to the phased plan which the Commissioner has just described.
Demzufolge sehe ich dem Stufenplan, den der Kommissar soeben ankündigte, mit Interesse entgegen.
Europarl v8

Let's look at a phased plan for the installation of electric heating floor system.
Lassen Sie uns für die Installation der elektrischen Heizung Bodensystem zu einem Stufenplan aussehen.
ParaCrawl v7.1

A provisional objective solution seems to have been reached with the agreement on a phased plan based on scientific criteria.
Mit der Einigung über einen Stufenplan, der sich auf wissenschaftliche Kriterien stützt, scheint man eine vorläufige, objektive Lösung gefunden zu haben.
Europarl v8

In order to avoid undesirable social repercussions in the countries of central and eastern Europe and in the EU Member States themselves, a phased plan is needed for the gradual integration of the central and eastern European states into the internal market.
Um unerwünschte soziale Auswirkungen in den mittel- und osteuropäischen Ländern und in den Mitgliedstaaten der EU selbst zu verhindern, ist ein Stufenplan für die schrittweise Integration der MOE-Länder in den Binnenmarkt erforderlich.
Europarl v8

But I also welcome in particular the voluntary undertaking of the umbrella organisation of car manufacturers to meet the guidelines for CO2 reduction in a phased plan over the next few years.
Dabei begrüße ich auch besonders die Selbstverpflichtung des Dachverbandes der Automobilhersteller, die Vorgaben bei der CO2 -Minderung in einem Stufenplan in den kommenden Jahren zu erfüllen.
Europarl v8

When we are confronted with endless violence that always generates more violence, then we are facing a situation that condemns Europeans, Americans and Russians to powerlessness, insofar as their opinions are expressed in a joint phased plan to peace.
Angesichts der endlosen Spirale der Gewalt stehen wir mithin vor einer Situation, die Europäer, Amerikaner und Russen insofern zur Ohnmacht verurteilt, als ihre Standpunkte in einem gemeinsamen Stufenplan für den Frieden zum Ausdruck gebracht sind.
Europarl v8

The Council calls upon them to work with MINUSTAH to develop a phased electoral plan as a matter of priority, with a view to finalizing a feasible electoral calendar.
Der Rat ruft sie dazu auf, in Zusammenarbeit mit der MINUSTAH vorrangig einen Stufenplan für die Wahlen zu erarbeiten mit dem Ziel, praktisch durchführbare Wahltermine festzulegen.
MultiUN v1

In order to qualify, they shall present a phased recognition plan to the relevant Member State, acceptance of which shall signal the start of the five-year period referred to in the first subparagraph and shall constitute a preliminary recognition.
Zu diesem Zweck unterbreiten sie dem Mitgliedstaat einen gestaffelten Anerkennungsplan, mit dessen Annahme die Fünfjahresfrist gemäß Unterabsatz 1 anläuft und eine vorläufige Anerkennung einhergeht.
JRC-Acquis v3.0

In order to qualify, those producer groups shall present a phased recognition plan to the relevant Member State, acceptance of which shall signal the start of the transitional period referred to in the second subparagraph and shall constitute a preliminary recognition.
Zu diesem Zweck unterbreiten die Erzeugergruppierungen dem betreffenden Mitgliedstaat einen gestaffelten Anerkennungsplan, mit dessen Genehmigung die Übergangsfrist nach Unterabsatz 2 anläuft und eine vorläufige Anerkennung einhergeht.
DGT v2019

Article 125e(1) of Regulation (EC) No 1234/2007 requires producer groups to present a phased recognition plan to the competent Member State.
Gemäß Artikel 125e Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 müssen Erzeugergruppierungen dem zuständigen Mitgliedstaat einen gestaffelten Anerkennungsplan unterbreiten.
DGT v2019

That is why we will propose, firstly, that they reiterate their 2005 commitment and, secondly, present an agenda, a road map, a phased plan showing how they will achieve the objectives to which they subscribed.
Deshalb werden wir erstens vorschlagen, dass sie ihre Zusagen von 2005 erneuern, und zweitens, dass sie eine Agenda erarbeiten, einen Fahrplan, einen Stufenplan, der aufzeigt, wie sie die Ziele, auf die sie sich verpflichtet haben, erreichen wollen.
Europarl v8

As far back as 1969 the Community's Heads of State or Government, meeting in The Hague, decided to draw upa phased plan for achieving economic and monetary union.
Bereits 1969 einigten sich die Staats­ bzw. Regierungschefs in Den Haag darauf, einen Stufenplan für die Errichtung einer Wirt­schafts­ und Währungsunion vorzulegen.
EUbookshop v2

The idea behind this phased plan was and is that a beginning must be made more visible to attract sponsors and increase donations.
Der Gedanke dieses Stufenplans war auch, dass ein sichtbarer Anfang gemacht werden muss, um Sponsoren zu gewinnen und die Spendenbereitschaft zu erhöhen.
WikiMatrix v1

In this they recorded their political will to introduce economic and monetary union over the next ten years, in accordance with a phased plan commencing on 1 January 1971.
In dieser Entschließung bekunden sie ihren politischen Willen, im Laufe der nächsten zehn Jahre nach einem am 1. Januar 1971 beginnenden Stufenplan eine Wirtschafts- und Währungsunion zu schaffen.
EUbookshop v2