Übersetzung für "Phased plan" in Deutsch
This
phased
plan
must
include
the
social
dimension.
Dieser
Stufenplan
muß
die
Dimension
berücksichtigen.
Europarl v8
There
is
no
phased
plan
to
peace.
Es
gibt
keinen
Stufenplan
für
den
Frieden
mehr.
Europarl v8
This
mandate
also
includes
the
development
of
a
phased
economic
recovery
plan.
Das
schließt
auch
die
Entwicklung
eines
Stufenplans
für
den
wirtschaftlichen
Wiederaufbau
ein.
Europarl v8
I
look
forward
accordingly
to
the
phased
plan
which
the
Commissioner
has
just
described.
Demzufolge
sehe
ich
dem
Stufenplan,
den
der
Kommissar
soeben
ankündigte,
mit
Interesse
entgegen.
Europarl v8
Let's
look
at
a
phased
plan
for
the
installation
of
electric
heating
floor
system.
Lassen
Sie
uns
für
die
Installation
der
elektrischen
Heizung
Bodensystem
zu
einem
Stufenplan
aussehen.
ParaCrawl v7.1
A
provisional
objective
solution
seems
to
have
been
reached
with
the
agreement
on
a
phased
plan
based
on
scientific
criteria.
Mit
der
Einigung
über
einen
Stufenplan,
der
sich
auf
wissenschaftliche
Kriterien
stützt,
scheint
man
eine
vorläufige,
objektive
Lösung
gefunden
zu
haben.
Europarl v8
In
order
to
avoid
undesirable
social
repercussions
in
the
countries
of
central
and
eastern
Europe
and
in
the
EU
Member
States
themselves,
a
phased
plan
is
needed
for
the
gradual
integration
of
the
central
and
eastern
European
states
into
the
internal
market.
Um
unerwünschte
soziale
Auswirkungen
in
den
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
und
in
den
Mitgliedstaaten
der
EU
selbst
zu
verhindern,
ist
ein
Stufenplan
für
die
schrittweise
Integration
der
MOE-Länder
in
den
Binnenmarkt
erforderlich.
Europarl v8
But
I
also
welcome
in
particular
the
voluntary
undertaking
of
the
umbrella
organisation
of
car
manufacturers
to
meet
the
guidelines
for
CO2
reduction
in
a
phased
plan
over
the
next
few
years.
Dabei
begrüße
ich
auch
besonders
die
Selbstverpflichtung
des
Dachverbandes
der
Automobilhersteller,
die
Vorgaben
bei
der
CO2
-Minderung
in
einem
Stufenplan
in
den
kommenden
Jahren
zu
erfüllen.
Europarl v8
When
we
are
confronted
with
endless
violence
that
always
generates
more
violence,
then
we
are
facing
a
situation
that
condemns
Europeans,
Americans
and
Russians
to
powerlessness,
insofar
as
their
opinions
are
expressed
in
a
joint
phased
plan
to
peace.
Angesichts
der
endlosen
Spirale
der
Gewalt
stehen
wir
mithin
vor
einer
Situation,
die
Europäer,
Amerikaner
und
Russen
insofern
zur
Ohnmacht
verurteilt,
als
ihre
Standpunkte
in
einem
gemeinsamen
Stufenplan
für
den
Frieden
zum
Ausdruck
gebracht
sind.
Europarl v8
The
Council
calls
upon
them
to
work
with
MINUSTAH
to
develop
a
phased
electoral
plan
as
a
matter
of
priority,
with
a
view
to
finalizing
a
feasible
electoral
calendar.
Der
Rat
ruft
sie
dazu
auf,
in
Zusammenarbeit
mit
der
MINUSTAH
vorrangig
einen
Stufenplan
für
die
Wahlen
zu
erarbeiten
mit
dem
Ziel,
praktisch
durchführbare
Wahltermine
festzulegen.
MultiUN v1
In
order
to
qualify,
they
shall
present
a
phased
recognition
plan
to
the
relevant
Member
State,
acceptance
of
which
shall
signal
the
start
of
the
five-year
period
referred
to
in
the
first
subparagraph
and
shall
constitute
a
preliminary
recognition.
Zu
diesem
Zweck
unterbreiten
sie
dem
Mitgliedstaat
einen
gestaffelten
Anerkennungsplan,
mit
dessen
Annahme
die
Fünfjahresfrist
gemäß
Unterabsatz
1
anläuft
und
eine
vorläufige
Anerkennung
einhergeht.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
qualify,
those
producer
groups
shall
present
a
phased
recognition
plan
to
the
relevant
Member
State,
acceptance
of
which
shall
signal
the
start
of
the
transitional
period
referred
to
in
the
second
subparagraph
and
shall
constitute
a
preliminary
recognition.
Zu
diesem
Zweck
unterbreiten
die
Erzeugergruppierungen
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
einen
gestaffelten
Anerkennungsplan,
mit
dessen
Genehmigung
die
Übergangsfrist
nach
Unterabsatz
2
anläuft
und
eine
vorläufige
Anerkennung
einhergeht.
DGT v2019
Article
125e(1)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
requires
producer
groups
to
present
a
phased
recognition
plan
to
the
competent
Member
State.
Gemäß
Artikel
125e
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1234/2007
müssen
Erzeugergruppierungen
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
einen
gestaffelten
Anerkennungsplan
unterbreiten.
DGT v2019
That
is
why
we
will
propose,
firstly,
that
they
reiterate
their
2005
commitment
and,
secondly,
present
an
agenda,
a
road
map,
a
phased
plan
showing
how
they
will
achieve
the
objectives
to
which
they
subscribed.
Deshalb
werden
wir
erstens
vorschlagen,
dass
sie
ihre
Zusagen
von
2005
erneuern,
und
zweitens,
dass
sie
eine
Agenda
erarbeiten,
einen
Fahrplan,
einen
Stufenplan,
der
aufzeigt,
wie
sie
die
Ziele,
auf
die
sie
sich
verpflichtet
haben,
erreichen
wollen.
Europarl v8
As
far
back
as
1969
the
Community's
Heads
of
State
or
Government,
meeting
in
The
Hague,
decided
to
draw
upa
phased
plan
for
achieving
economic
and
monetary
union.
Bereits
1969
einigten
sich
die
Staats
bzw.
Regierungschefs
in
Den
Haag
darauf,
einen
Stufenplan
für
die
Errichtung
einer
Wirtschafts
und
Währungsunion
vorzulegen.
EUbookshop v2
The
idea
behind
this
phased
plan
was
and
is
that
a
beginning
must
be
made
more
visible
to
attract
sponsors
and
increase
donations.
Der
Gedanke
dieses
Stufenplans
war
auch,
dass
ein
sichtbarer
Anfang
gemacht
werden
muss,
um
Sponsoren
zu
gewinnen
und
die
Spendenbereitschaft
zu
erhöhen.
WikiMatrix v1
In
this
they
recorded
their
political
will
to
introduce
economic
and
monetary
union
over
the
next
ten
years,
in
accordance
with
a
phased
plan
commencing
on
1
January
1971.
In
dieser
Entschließung
bekunden
sie
ihren
politischen
Willen,
im
Laufe
der
nächsten
zehn
Jahre
nach
einem
am
1.
Januar
1971
beginnenden
Stufenplan
eine
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zu
schaffen.
EUbookshop v2