Translation of "Period of uncertainty" in German
We
should
not
ask
them
to
accept
a
period
of
insecurity
and
uncertainty.
Wir
sollten
ihnen
keine
Periode
der
Verunsicherung
und
der
Ungewißheit
zumuten.
Europarl v8
We
are
living
in
a
period
of
economic
uncertainty.
Wir
leben
in
einer
Zeit
wirtschaftlicher
Unsicherheit.
Europarl v8
After
a
long
period
of
uncertainty,
the
relaunch
of
the
institutions
is
taking
shape.
Nach
einer
langen
Phase
der
Ungewissheit
nimmt
die
institutionelle
Neubelebung
Gestalt
an.
Europarl v8
Last
year
was
a
period
of
economic
uncertainty.
Das
letzte
Jahr
war
eine
Zeit
der
wirtschaftlichen
Unsicherheit.
Tatoeba v2021-03-10
This
prolonged
period
of
uncertainty
needs
to
come
to
an
end.
Diese
anhaltende
Phase
der
Unsicherheit
muss
beendet
werden.
TildeMODEL v2018
The
problem
is
particularly
acute
in
the
present
period
of
recession
and
uncertainty.
Dieses
Problem
wiegt
in
der
gegenwärtigen
Phase
der
Rezession
und
Ungewißheit
besonders
schwer.
TildeMODEL v2018
They
simply
want
to
delay
the
start
of
the
period
of
uncertainty.
Sie
wollen
schlicht
den
Beginn
der
Zeit
der
Unsicherheit
hinauszögern.
ParaCrawl v7.1
Yemen
braces
itself
for
yet
another
period
of
uncertainty.
Der
Jemen
stemmt
sich
gegen
eine
neue
Periode
der
Unsicherheit.
ParaCrawl v7.1
During
this
period
of
uncertainty
a
number
of
tribes
returned
to
the
old
ways.
Während
dieser
Periode
der
Unsicherheit
kehrten
einige
Stämme
zu
den
alten
Verfahrensweisen
zurück.
ParaCrawl v7.1
In
recent
years,
the
world,
which
has
become
less
secure,
has
gone
through
a
period
of
profound
uncertainty.
In
den
letzten
Jahren
ist
die
Welt
unsicherer
geworden
und
sie
erfährt
eine
Zeit
tiefer
Ungewissheit.
Europarl v8
The
lack
of
policy
will
result
in
a
long
period
of
uncertainty
and,
of
course,
there
will
be
no
investment
climate.
Dieses
politische
Defizit
wird
zu
einer
langen
Phase
der
Unsicherheit
führen
und
gewiss
kein
Investitionsklima
schaffen.
Europarl v8
In
a
period
of
great
economic
uncertainty,
it
may
seem
inappropriate
to
question
the
growth
imperative.
In
Zeiten
großer
wirtschaftlicher
Unsicherheit
mag
es
unpassend
scheinen,
das
Wachstumsgebot
in
Frage
zu
stellen.
News-Commentary v14
A
period
of
monetary
uncertainty,
as
European
economies
adjusted
to
the
new
environment,
would
be
unavoidable.
Eine
Phase
der
Währungsunsicherheit
wäre
während
der
Anpassung
der
europäischen
Volkswirtschaften
an
das
neue
Umfeld
unvermeidlich.
News-Commentary v14
They
would
then
also
not
have
to
face
a
long
period
of
uncertainty
while
their
claim
was
being
considered.
Dann
müssten
sie
auch
nicht
lange
Zeit
in
Ungewissheit
leben,
bis
ihr
Antrag
entschieden
ist.
TildeMODEL v2018
Heirs
of
such
residents
will
experience
a
longer
period
of
uncertainty
regarding
the
possibility
of
being
subject
to
a
tax
adjustment.
Die
Erben
dieser
Gebietsansässigen
werden
sich
länger
im
Ungewissen
über
die
Möglichkeit
einer
steuerlichen
Nachforderung
befinden.
TildeMODEL v2018
In
the
present
period
of
uncertainty
there
is
a
huge
increase
in
the
number
of
bank
notes
in
circulation.
In
der
jetzigen
Phase
der
Unsicherheit
ist
die
Zahl
der
im
Umlauf
befindlichen
Banknoten
enorm
gestiegen.
TildeMODEL v2018
After
a
period
of
uncertainty,
some
positive
signs
are
emerging
in
Europe.
Nach
einer
Phase
der
Ungewissheit
scheint
sich
in
Europa
nun
wieder
eine
positive
Entwicklung
abzuzeichnen.
TildeMODEL v2018
Thus
asylum
applicants
should
not
have
to
face
a
long
period
of
uncertainty
as
to
the
possible
action
taken
on
their
applications.
Die
Asylbewerber
werden
dann
nicht
mehr
lange
im
Ungewissen
über
die
Behandlung
ihres
Antrags
bleiben
müssen.
TildeMODEL v2018
After
a
period
of
uncertainty,
these
last
few
months
have
been
constructive
for
the
EU.
Nach
einer
Phase
der
Ungewissheit
waren
die
letzten
Monate
für
die
Europäische
Union
recht
konstruktiv.
EUbookshop v2
As
a
result,
there
is
a
period
of
uncertainty
as
to
whether
the
message
is
genuine
or
not.
Hierdurch
entsteht
für
eine
gewisse
Zeit
Unsicherheit
darüber,
ob
die
Nachricht
wirklich
den
Tatsachen
entspricht.
EUbookshop v2
The
Commission
also
reviewed
its
own
internal
procedures
in
order
to
see
howthey
could
be
speeded
up,
particularly
in
cases
which,
while
not
involving
a'concentration'
within
the
meaning
of
the
Merger
Control
Regulation,
nevertheless
have
a
structural
dimension
which
requires
rapid
decision-making
if
thebenefit
of
an
agreement
is
not
be
held
up
by
a
long
period
of
legal
uncertainty.*
Unternehmen,
insbesondere
solche,
die
dieForschungsanstrengungen
der
Gemeinschafts-industrie
und
den
Technologietransfer
verstärken
können,
erleichtert.
EUbookshop v2