Translation of "Period of review" in German
The
German
group
is
also
growing
successfully
with
10.9
percent
compared
to
the
same
period
under
review
of
last
year.
Die
deutsche
Würth-Gruppe
wächst
ebenfalls
erfolgreich
mit
10,9
Prozent
im
Vergleich
zum
Vorjahreszeitraum.
ParaCrawl v7.1
In
comparison
to
the
same
period
under
review
of
last
year,
sales
increased
by
8.6
percent
to
EUR
3.04
billion.
Der
Umsatz
konnte
im
Vergleich
zum
Vorjahreszeitraum
um
8,6
Prozent
auf
3,04
Milliarden
Euro
gesteigert
werden.
ParaCrawl v7.1
Communications
published
the
OTW’s
Annual
Report
for
2013
after
a
period
of
internal
review.
Das
Kommunikationskomitee
hat
nach
einer
Zeit
interner
Überprüfung
den
Jahresbericht
der
OTW
für
2013
veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1
Communications
published
the
OTW's
Annual
Report
for
2013
after
a
period
of
internal
review.
Das
Kommunikationskomitee
hat
nach
einer
Zeit
interner
Überprüfung
den
Jahresbericht
der
OTW
für
2013
veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1
With
regard
to
the
amendments
proposed
by
Mr
Langen
concerning
the
extension
of
the
period
of
review
of
the
rates
and
structures,
the
Commission
can
accept
a
period
of
four
years
instead
of
the
five
years
envisaged
in
its
draft
proposal.
Was
die
von
Herrn
Langen
vorgeschlagenen
Änderungen
bezüglich
der
Verlängerung
der
Frist
zur
Anpassung
der
Steuersätze
und
-strukturen
angeht,
kann
die
Kommission
einen
Zeitraum
von
4
anstelle
der
im
Entwurf
ihres
Vorschlages
vorgesehenen
5
Jahre
akzeptieren.
Europarl v8
And
halfway
through
the
funding
period
a
review
of
progress
will
take
place
to
see
which
countries
will
continue
to
qualify
on
the
basis
of
continuing
to
meet
the
90
%
criterion.
Nach
Ablauf
der
Hälfte
des
Finanzierungszeitraums
wird
eine
Einschätzung
der
Fortschritte
vorgenommen,
um
ermessen
zu
können,
welche
Länder
auf
der
Grundlage
des
90-
%-Kriteriums
weiterer
Förderung
bedürfen.
Europarl v8
On
the
basis
of
a
review
of
the
EU-Jordan
Partnership
Priorities,
the
Parties
have
agreed
that
the
Partnership
Priorities
as
agreed
in
2016
should
be
extended
until
the
end
of
2020
and
that
during
the
2019-2020
period,
a
review
of
the
Partnership
Priorities
and
the
EU-Jordan
Compact
annexed
thereto
can
take
place
as
appropriate.
Auf
der
Grundlage
einer
Überprüfung
der
Partnerschaftsprioritäten
EU-Jordanien
haben
die
Vertragsparteien
vereinbart,
dass
die
Laufzeit
der
2016
vereinbarten
Partnerschaftsprioritäten
bis
Ende
2020
verlängert
werden
sollte,
und
dass
im
Zeitraum
2019-2020
eine
Überprüfung
der
Partnerschaftsprioritäten
und
des
beigefügten
EU-Jordanien-Paktes
stattfinden
kann.
DGT v2019
It
is
vital
that
there
should
be
a
period
review
of
the
reasons
that
led
to
the
adoption
of
the
measures
under
way
in
order
to
guarantee
economy
and
efficiency
in
resource
utilization.
In
regelmäßigen
Abständen
müssen
die
Gründe
überprüft
werden,
die
zur
Annahme
der
laufenden
Aktionen
geführt
haben,
um
Wirtschaftlichkeit
und
Effizienz
der
eingesetzten
Ressourcen
zu
gewährleisten.
Europarl v8
In
order
to
ensure
uniform
compliance
with
the
new
standards
and
methods
across
Member
States,
laboratories
should
be
allowed
a
sufficient
period
of
time
to
review
procedures
and
apply
the
updated
methods.
Um
die
einheitliche
Einhaltung
der
neuen
Normen
und
Verfahren
in
allen
Mitgliedstaaten
zu
gewährleisten,
sollte
Laboratorien
eine
ausreichende
Frist
für
die
Überprüfung
der
Verfahren
und
Anwendung
der
aktualisierten
Methoden
eingeräumt
werden.
DGT v2019
It
is
necessary,
in
the
interest
of
the
Union,
to
shorten
the
period
of
mandatory
review
for
four
products.
Es
ist
im
Interesse
der
Union
notwendig,
die
Frist
für
die
verbindliche
Überprüfung
bei
vier
Erzeugnissen
zu
verkürzen.
DGT v2019
For
the
post-2013
period,
a
review
of
all
legislative
bases
of
the
CAP
is
being
conducted
to
ensure
that
simplification
is
continued
wherever
necessary
and
possible.
Für
den
Zeitraum
nach
2013
werden
alle
Rechtsgrundlagen
der
GAP
überprüft,
um
sicherzustellen,
dass
sie
weiterhin
vereinfacht
werden,
wenn
dies
erforderlich
und
möglich
ist.
TildeMODEL v2018
In
the
industry
and
services
sectors
there
were
36
decisions
in
the
period
under
review
of
which
8
decisions
concerned
investment
aid
or
other
aid
measures
not
in
line
with
the
regional
aid
rules
and
5
rescuing
and
restructuring
of
companies
in
difficulties.
In
den
Sektoren
Industrie
und
Dienstleistungen
ergingen
im
diesem
Zeitraum
36
Entscheidungen,
von
denen
8
Investitionsbeihilfen
oder
andere
Beihilfemaßnahmen
betrafen,
die
nicht
mit
den
Regionalbeihilfevorschriften
in
Einklang
standen,
und
5
die
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten.
TildeMODEL v2018
Whereas
in
the
initial
investigation,
the
analysis
on
the
existence
of
injury
is
carried
out
ex
post
for
the
investigation
period,
the
analysis
of
injury
during
an
interim
review
is
done
in
a
prospective
manner,
as
the
injury
observed
during
the
investigation
period
of
the
review
is
likely
to
be
influenced
by
the
fact
that
an
antidumping
duty
is
in
place.
Während
die
Analyse
zum
Vorliegen
einer
Schädigung
in
der
Ausgangsuntersuchung
nachträglich
für
den
Untersuchungszeitraum
vorgenommen
wird,
ist
die
Schadensanalyse
in
einer
Interimsüberprüfung
auf
die
Zukunft
abgestellt,
da
die
im
Untersuchungszeitraum
der
Überprüfung
festgestellte
Schädigung
wahrscheinlich
durch
die
Tatsache
beeinflusst
wird,
dass
ein
Antidumpingzoll
gilt.
DGT v2019
During
the
investigation
period
of
that
expiry
review
Garware
was
the
only
Indian
exporting
producer
which
was
still
using
the
old
technology
based
on
DMT.
Im
Untersuchungszeitraum
dieser
Auslaufüberprüfung
war
Garware
der
einzige
indische
ausführende
Hersteller,
der
noch
die
alte,
auf
DMT
basierende
Technologie
verwendete.
DGT v2019
The
Commission
adopted
63
decisions
on
unlawful
aid
during
the
period
under
review
of
which
54%
concerned
the
industry
and
services
sectors
followed
by
agriculture
sector
(22%),
transport
(14%)
and
fisheries
(10%).
Von
2000
bis
2006
erließ
die
Kommission
63
Entscheidungen
über
rechtswidrige
Beihilfen,
von
denen
54
%
die
Sektoren
Industrie
und
Dienstleistungen,
gefolgt
von
den
Sektoren
Landwirtschaft
(22
%),
Verkehr
(14
%)
und
Fischerei
(10
%)
betrafen.
TildeMODEL v2018