Translation of "Period of delivery" in German
The
period
of
delivery
begins
with
confirmation
of
the
order.
Die
Lieferfrist
beginnt
mit
dem
Datum
der
Auftragsbestätigung.
ParaCrawl v7.1
The
estimated
period
of
delivery
is
usually
within
5
to
10
working
days.
Die
Lieferzeit
beträgt
in
der
Regel
zwischen
5
und
10
Werktagen.
ParaCrawl v7.1
The
statutory
period
of
delivery
is
30
days.
Die
gesetzliche
Lieferfrist
beträgt
30
Tage.
ParaCrawl v7.1
During
this
period
our
obligation
of
delivery
will
be
suspended.
Während
dieser
Frist
ruht
unsere
Lieferverpflichtung.
ParaCrawl v7.1
Quantity
that
will
probably
be
called
within
the
time
period
of
the
delivery
schedule
line.
Menge,
die
innerhalb
des
Zeitraums
der
Liefervorschauposition
voraussichtlich
abgerufen
wird.
ParaCrawl v7.1
The
period
of
delivery
usually
takes
about
2-4
business
days
after
the
receipt
of
payment.
Die
Lieferzeit
beträgt
nach
Zahlungseingang
in
der
Regel
ca.
2-4
Werktage.
ParaCrawl v7.1
Machines
shall
be
put
into
operation
within
a
reasonable
period
of
time
after
delivery.
Maschinen
werden
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nach
Lieferung
in
Betrieb
genommen.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
may
not
condition
the
validity
of
the
order
to
a
particular
period
of
delivery.
Der
Käufer
kann
die
Wirksamkeit
seiner
Bestellung
nicht
von
einer
bestimmten
Lieferfrist
abhängig
machen.
ParaCrawl v7.1
3.duration/
period
of
delivery
(specified)
3.Zeit
/
Lieferzeitraum
(angegeben)
CCAligned v1
We
accept
30%
T/T
in
advance,70%
in
the
period
of
delivery.
Wir
nehmen
30%
T/T
im
Voraus,
70%
in
der
Lieferfrist
an.
CCAligned v1
If
prepayment
is
chosen
the
period
of
delivery
will
start
receipt
of
payment
by
us.
Die
Frist
für
die
Lieferung
beginnt
bei
Zahlung
per
Vorkasse
mit
Zahlungseingang
bei
uns.
ParaCrawl v7.1
The
period
of
delivery
is
fixed
by
the
contracting
parties
in
the
order
underlying
the
delivery.
Die
Lieferzeit
wird
durch
die
Vertragspartner
in
dem
der
Lieferung
zugrunde
liegenden
Auftrag
festge-legt.
ParaCrawl v7.1
Our
clients
in
the
Netherlands
also
received
on
the
day
of
receiving
an
SMS
message
with
the
period
of
delivery.
Unsere
Kunden
in
den
Niederlanden
auch
am
Tag
der
Empfang
einer
SMS-Nachricht
mit
der
Lieferzeit
erhalten.
ParaCrawl v7.1
If
ac-ceptance
is
delayed
for
reasons
attributable
to
the
customer,
the
limitation
period
begins
as
of
delivery.
Verzögert
sich
die
Abnahme
aus
vom
Kunden
zu
vertretenden
Gründen,
beginnt
die
Verjährung
ab
Lieferung.
ParaCrawl v7.1
The
period
of
delivery
of
the
tobacco
to
processors
should
be
limited
in
order
to
prevent
fraudulent
carry-over
from
one
harvest
to
another.
Der
Zeitraum
für
die
Lieferung
des
Tabaks
an
die
Verarbeitungsunternehmen
muss
begrenzt
werden,
um
betrügerischen
Übertragungen
von
einer
Ernte
auf
die
andere
vorzubeugen.
DGT v2019
Whereas
the
period
of
delivery
of
the
tobacco
to
processors
should
be
limited
(but
vary
as
necessary
by
group
of
varieties)
in
order
to
prevent
fraudulent
carry-over
from
one
harvest
to
another;
Der
Zeitraum
für
die
Lieferung
des
Tabaks
an
die
Verarbeitungsunternehmen
muß
begrenzt
werden,
um
betrügerischen
Übertragungen
von
einer
Ernte
auf
die
andere
vorzubeugen,
wobei
jedoch
den
Anforderungen
bei
den
verschiedenen
Sortengruppen
Rechnung
getragen
werden
muß.
JRC-Acquis v3.0
However,
the
Committee
feels
that
other,
additional
information
would
be
useful,
without,
however,
overburdening
consumers
and
providers
with
a
surfeit
of
data
(e.g.
regions
in
which
the
services
are
available,
period
of
validity,
probable
delivery
time,
insurance,
general
conditions
of
sale).
Der
Ausschuß
ist
jedoch
der
Ansicht,
daß
noch
weitere
Informationen
zweckmäßig
wären
ohne
jedoch
die
Verbraucher
und
die
Anbieter
durch
ein
Übermaß
an
Informationen
zu
belasten:
(z.B.
für
welche
Regionen
die
jeweiligen
Angebote
gültig
sind,
wie
lang
das
Anbot
verbindlich
ist,
die
voraussichtliche
Lieferdauer
der
Leistung,
Versicherung,
Allgemeine
Geschäftsbedingungen).
TildeMODEL v2018
Steps
should
be
taken
to
make
it
easier
for
consumers
to
obtain
insurance
cover
for
vehicles
despatched
from
one
Member
State
into
another,
for
the
period
between
acceptance
of
delivery
by
the
purchaser
and
registration
of
the
vehicle
in
the
Member
State
of
destination.
Es
sollten
Schritte
unternommen
werden,
um
den
Verbrauchern
die
Erlangung
von
Versicherungsschutz
für
Fahrzeuge,
die
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
verbracht
werden,
für
die
Zeit
zwischen
der
Auslieferung
durch
den
Verkäufer
und
der
Zulassung
durch
den
Käufer
im
Bestimmungsmitgliedstaat
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
consumer’s
right
to
terminate
the
contract
where
the
trader
has
failed
to
fulfil
his
obligations
to
deliver
the
goods
in
accordance
with
this
Directive,
the
consumer
may,
in
accordance
with
the
applicable
national
law,
have
recourse
to
other
remedies,
such
as
granting
the
trader
an
additional
period
of
time
for
delivery,
enforcing
the
performance
of
the
contract,
withholding
payment,
and
seeking
damages.
Neben
dem
Recht
des
Verbrauchers,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
der
Unternehmer
seiner
Pflicht
zur
Lieferung
der
Waren
gemäß
dieser
Richtlinie
nicht
nachkommt,
kann
der
Verbraucher
gemäß
den
geltenden
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
andere
Rechtsbehelfe
in
Anspruch
nehmen,
beispielsweise
dem
Unternehmer
eine
zusätzliche
Lieferfrist
gestatten,
die
Erfüllung
des
Vertrags
durchsetzen,
Zahlungen
zurückhalten
und
Schadensersatz
verlangen.
DGT v2019
A
notification
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
made
before
the
start
of
negotiations
and
shall
indicate
the
producer
organisation's
or
the
association's
estimate
of
production
volume
to
be
covered
by
the
negotiation
and
the
expected
time
period
of
delivery
of
the
raw
milk
volume.
Die
Mitteilungen
gemäß
Absatz
1
erfolgen
vor
Beginn
der
Verhandlungen
und
enthalten
eine
Angabe
über
die
von
der
Erzeugerorganisation
oder
Vereinigung
geschätzte
Erzeugungsmenge,
die
von
den
Verhandlungen
abgedeckt
werden
soll,
sowie
über
den
voraussichtlichen
Zeitraum
für
die
Rohmilchlieferung.
DGT v2019
To
take
into
account
the
seasonal
variability
of
milk
production,
the
calculation
should
compare
the
milk
volume
covered
by
the
negotiation
for
the
time
period
of
delivery
with
the
estimated
volume
of
milk
production
representative
for
that
period,
to
assess
compliance
with
the
maximum
ceilings
laid
down
in
Article
126c
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007,
Zur
Berücksichtigung
der
jahreszeitlich
bedingten
Schwankungen
in
der
Milcherzeugung
sollte
bei
der
Berechnung
die
von
den
Verhandlungen
für
den
Lieferzeitraum
erfasste
Rohmilchmenge
mit
der
geschätzten
Milcherzeugungsmenge
verglichen
werden,
die
für
diesen
Zeitraum
repräsentativ
ist,
um
die
Einhaltung
der
Obergrenzen
gemäß
Artikel
126c
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1234/2007
zu
überprüfen
—
DGT v2019