Translation of "Penal provisions" in German

Title V and VI define penal provisions and sanctions and transitional and miscellaneous provisions.
Abschnitte V und VI legen strafrechtliche Bestimmungen, Sanktionen und Übergangsbestimmungen fest.
WikiMatrix v1

To safeguard democratic equality, penal provisions have been established.
Zur Wahrung der demokratischen Gleichheit gibt es strafrechtliche Sicherungen.
ParaCrawl v7.1

Without prejudice to the possible application of penal provisions, this declaration is equivalent to the engagement of responsibility, under the provisions in force in the Member States, in respect of the following:
Unbeschadet etwaiger strafrechtlicher Maßnahmen gilt diese Erklärung als Haftungsübernahme gemäß den geltenden Bestimmungen der Mitgliedstaaten für:
DGT v2019

Various countries are yet to incorporate this Code of Conduct in their own legislation and add the necessary penal provisions.
Mehrere Mitgliedstaaten müssen diesen Verhaltenskodex noch in ihre einzelstaatlichen Rechtsvorschriften aufnehmen und die erforderlichen Strafbestimmungen festlegen.
Europarl v8

The new Penal Code contains provisions concerning bribery, trading in influence, abuse of power and embezzlement.
Das neue Strafgesetzbuch enthält Bestimmungen über Bestechung, illegale Einflussnahme, Amtsmissbrauch und Unterschlagung.
EUbookshop v2

However, the Penal Code includes provisions that could be usedby victims of the most violent acts of harassment.
Im Strafgesetzbuch gibt es jedoch Bestimmungen, die von Opfern besonders schwerwiegender Belästigungen herangezogen werden könnten.
EUbookshop v2

Boko Haram enforces Sharia-law and its inhuman penal provisions in all of the conquered regions.
In allen von Boko Haram kontrollierten Gebieten wird die Scharia mit ihren unmenschlichen Strafbestimmungen eingeführt.
ParaCrawl v7.1

In the area of commercial criminal law today, it is no longer enough simply to know the penal provisions.
Im Bereich des Wirtschaftsstrafrechtes reicht es heute nicht mehr aus, nur die Strafvorschriften zu kennen.
ParaCrawl v7.1

However, the presidency regards it as rather difficult and not very useful to approximate the penalties so long as the general penal provisions, especially the prosecution system, the list of penalties, the imposition of penalties and the conditions governing mitigation are based on different systems.
Eine Angleichung der Strafdrohungen dagegen scheint aus Sicht des Vorsitzes einigermaßen problematisch und wenig sinnvoll, solange den allgemeinen strafrechtlichen Bestimmungen, insbesondere der Anklagepraxis, dem Sanktionenkatalog, dem Sanktionsvollzug und der bedingten Strafnachsicht unterschiedliche Systeme zugrunde liegen.
Europarl v8

In some Member States there are some very up-to-date penal provisions for environmental crimes, while in others there might well be a need to review such provisions to reflect the current risks and counter them.
Während in einigen Mitgliedstaaten die Bestimmungen für Umweltstraftaten auf dem neuesten Stand sind, müssten die Vorschriften in anderen Ländern eigentlich überarbeitet werden, um die aktuellen Risiken zu erfassen und ihnen entgegenzusteuern.
Europarl v8

Actually, one might say that there is still a lot to do in all the Member States in the area of implementation of these penal provisions and, especially, increasing the likelihood of catching offenders.
Im Grunde genommen lässt sich feststellen, dass in allen Mitgliedstaaten noch immer großer Handlungsbedarf besteht, wenn es um die Anwendung dieser strafrechtlichen Bestimmungen und insbesondere um die Erhöhung der Wahrscheinlichkeit geht, dass solche Täter auch wirklich gefasst werden.
Europarl v8

I appreciate that the text of the framework decision contains penal provisions that could have been much harsher.
Ich gebe zu, dass der Text des Rahmenbeschlusses strafrechtliche Maßnahmen enthält, die hätten strenger sein können.
Europarl v8

For that reason we shall be supporting Amendment No 18 to the Mann report which calls for Member States to repeal all penal code provisions discriminating against homosexuals.
Aus diesem Grund werden wir den Änderungsantrag 18 zum Bericht von Herrn Mann unterstützen, in dem die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, alle strafrechtlichen Bestimmungen aufzuheben, durch die Homosexuelle diskriminiert werden.
Europarl v8

Without prejudice to the possible application of penal provisions, the lodging with a customs office of a declaration signed by the declarant or his representative shall render him responsible under the provisions in force for:
Unbeschadet etwaiger strafrechtlicher Vorschriften gilt die Abgabe einer vom Anmelder oder von seinem Vertreter unterzeichneten Zollanmeldung bei einer Zollstelle als Verpflichtung gemäß den Vorschriften über:
JRC-Acquis v3.0

In most of the European legal systems, recourse is merely had to the pertinent general penal law provisions, for instance provisions governing breach of public order or participation in the activities of prohibited associations.
In den meisten europäischen Rechtssystemen begnügt man sich mit einem Rückgriff auf die betreffenden Bestimmungen des gemeinsamen Strafrechts, z. B. auf die Bestimmungen über Verstöße gegen die öffentliche Ordnung oder Beteiligung an verbotenen Versammlungstätigkeiten.
EUbookshop v2

Under various penal code provisions (particularly Articles 84 et seq.), a series of activities typical of extremist groups, including participation in the activities of
Eine Reihe von Bestimmungen des Strafgesetzbuchs (insbesondere Artikel 84 ff.) bezeichnen eine Reihe von Verhaltensweisen, die der typischen Aktivität extremistischer Gruppen entsprechen, als straffällige Vergehen: u. a. die Beteiligung an der Tätigkeit verbotener Vereinigungen, Herstellung und Verbreitung von extremi stischem Propagandamaterial, Verwendung von nazistischen und faschistischen Abzeichen (328).
EUbookshop v2

The Commission is not denying that the committee touched on a very sore point here — the customs union — which in practice is extremely important, but we feel that Community provisions on legal remedies against customs fines can be considered only if the penal provisions are first embodied in a Community framework.
Die Kommission bestreitet nicht, daß der Ausschuß damit auf einen ganz neuralgischen Punkt verweist — nämlich die Zollunion —, der in der Praxis von großer Bedeutung ist, aber wir meinen, daß gemeinschaft liche Bestimmungen über Rechtsmittel gegen Zollstrafen nur dann ins Auge gefaßt werden können, wenn vorher die Strafbestimmungen in einen gemeinschaftsrechtlichen Rahmen gestellt wurden.
EUbookshop v2

The national penal provisions in the matter of infringement shall be applicable in the case of infringement of a Community patent, to the extent that like acts of infringement would be punishable if they similarly affected a national patent.
Die nationalen Strafvorschriften über Patentverletzung sind auf die Verletzung eines Gemeinschaftspatents anwendbar, wenn und soweit dieselben Verletzungshandlungen strafbar wären, falls sie gegen ein nationales Patent gerichtet wären.
EUbookshop v2