Translation of "Pecuniary interest" in German
Public
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
by
the
Agency
acting
as
a
contracting
authority,
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
the
general
budget,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
Öffentliche
Aufträge
werden
von
der
Agentur
als
öffentlichem
Auftraggeber
im
Wege
schriftlich
geschlossener
entgeltlicher
Verträge
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
finanzierten
Betrags
vergeben.
DGT v2019
Where
these
contracts
concern
services
covered
by
secondary
legislation
and
are
concluded
for
pecuniary
interest,
they
must
be
designated
either
as
a
contract
or
a
concession
and
adhere
to
the
resulting
award
rules.
Handelt
es
sich
um
entgeltliche
Verträge
über
Leistungen,
die
dem
abgeleiteten
Recht
unterliegen,
müssen
sie
entweder
als
öffentlicher
Auftrag
oder
als
Konzession
das
entsprechende
Vergabeverfahren
durchlaufen.
TildeMODEL v2018
According
to
this
ruling,
the
procedures
for
awarding
public
contracts
apply
as
soon
as
a
public
authority
intends
to
conclude
a
contract
for
pecuniary
interest
with
a
legally
distinct
enterprise
in
whose
capital
it
has
a
holding
with
one
or
more
private
enterprises.
In
diesem
Urteil
wird
festgelegt,
dass,
wenn
ein
öffentlicher
Auftraggeber
beabsichtigt,
mit
einer
Gesellschaft,
die
sich
rechtlich
von
ihm
unterscheidet
und
an
deren
Kapital
er
mit
einem
oder
mehreren
privaten
Unternehmen
beteiligt
ist,
einen
entgeltlichen
Vertrag
über
Dienstleistungen
zu
schließen,
die
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
stets
anzuwenden
sind.
TildeMODEL v2018
In
its
judgment
of
11
January
2005
in
the
Stadt
Halle16
case,
the
European
Court
of
Justice
supplemented
this
definition
of
“in-house
relations”
by
stating
that
the
public
award
procedures
laid
down
by
the
Public
Procurement
Directives
must
–
if
the
other
conditions
for
their
application
are
met
–
always
be
applied
where
a
contracting
authority
intends
to
conclude
a
contract
for
pecuniary
interest
with
a
company
legally
distinct
from
it,
in
whose
capital
it
has
a
holding
together
with
at
least
one
private
undertaking.
In
seinem
Urteil
vom
11.
Januar
2005
in
der
Rechtssache
Stadt
Halle16
ergänzte
der
Gerichtshof
diese
Definition
von
„Inhouse“-Beziehungen
durch
die
Feststellung,
dass
die
in
den
Vergaberichtlinien
vorgesehenen
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
–
sofern
die
anderen
Voraussetzungen
für
ihre
Anwendung
erfüllt
sind
–
stets
anzuwenden
sind,
wenn
ein
öffentlicher
Auftraggeber
beabsichtigt,
mit
einer
Gesellschaft,
die
sich
rechtlich
von
ihm
unterscheidet
und
an
deren
Kapital
er
mit
mindestens
einem
privaten
Unternehmen
beteiligt
ist,
einen
entgeltlichen
Vertrag
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
Public
contracts
shall
be
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
by
the
Agency
acting
as
a
contracting
authority,
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
the
general
budget,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
Öffentliche
Aufträge
sind
schriftliche
entgeltliche
Verträge,
die
von
der
Agentur
als
öffentlichem
Auftraggeber
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
finanzierten
Betrags
vergeben
werden.
DGT v2019
Public
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
one
or
more
economic
operators
and
one
or
more
contracting
authorities
within
the
meaning
of
Article
92
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
EDF
resources,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
Öffentliche
Aufträge
werden
zwischen
einem
oder
mehreren
Wirtschaftsteilnehmern
und
einem
oder
mehreren
öffentlichen
Auftraggebern
im
Sinne
von
Artikel
92
im
Wege
schriftlicher
entgeltlicher
Verträge
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
EEF-Mitteln
finanzierten
Betrags
vergeben.
DGT v2019
Public
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
one
or
more
economic
operators
and
one
or
more
contracting
authorities
within
the
meaning
of
Articles
117
and
190,
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
the
budget,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
Öffentliche
Aufträge
werden
zwischen
einem
oder
mehreren
Wirtschaftsteilnehmern
und
einem
oder
mehreren
öffentlichen
Auftraggebern
im
Sinne
der
Artikel
117
und
190
im
Wege
schriftlich
geschlossener
entgeltlicher
Verträge
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
dem
Haushalt
finanzierten
Betrags
vergeben.
DGT v2019
Should
the
remit
of
a
European
office
involve
supplies
to
third
parties
for
pecuniary
interest,
its
Director
shall,
after
approval
of
the
Management
Committee,
lay
down
the
specific
provisions
governing
how
these
supplies
are
to
be
made
and
the
keeping
of
the
corresponding
accounts.
Muss
ein
Europäisches
Amt
im
Rahmen
seines
Auftrags
entgeltliche
Leistungen
für
Dritte
erbringen,
erlässt
der
Direktor
dieses
Amtes
die
besonderen
Regeln
für
die
Erbringung
dieser
Leistungen
sowie
die
entsprechenden
Buchführungsregeln,
nachdem
er
die
Zustimmung
des
Direktoriums
eingeholt
hat.
DGT v2019
Concessions
are
contracts
for
pecuniary
interest
by
means
of
which
one
or
more
contracting
authorities
or
contracting
entities
entrusts
the
execution
of
works,
or
the
provision
and
the
management
of
services,
to
one
or
more
economic
operators.
Konzessionen
sind
entgeltliche
Verträge,
mit
denen
ein
oder
mehrere
öffentliche
Auftraggeber
oder
Auftraggeber
einen
oder
mehrere
Wirtschaftsteilnehmer
mit
der
Erbringung
von
Bauleistungen
oder
der
Erbringung
und
der
Verwaltung
von
Dienstleistungen
beauftragen.
DGT v2019
Should
the
remit
of
a
European
office
involve
supplies
to
third
parties
for
pecuniary
interest,
its
Director
shall,
after
approval
of
the
Management
Committee,
lay
down
the
specific
provisions
governing
how
these
supplies
are
to
be
made
and
the
keeping
of
the
corresponding
accounts.’;
Muss
ein
Europäisches
Amt
im
Rahmen
seines
Auftrags
entgeltliche
Leistungen
für
Dritte
erbringen,
erlässt
der
Direktor
dieses
Amtes
die
besonderen
Regeln
für
die
Erbringung
dieser
Leistungen
sowie
die
entsprechenden
Buchführungsregeln,
nachdem
er
die
Zustimmung
des
Direktoriums
eingeholt
hat.“
DGT v2019
Public
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
one
or
more
economic
operators
and
one
or
more
contracting
authorities
within
the
meaning
of
Articles
104
and
167,
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
the
budget,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
Öffentliche
Aufträge
werden
zwischen
einem
oder
mehreren
Wirtschaftsteilnehmern
und
einem
oder
mehreren
öffentlichen
Auftraggebern
im
Sinne
der
Artikel
104
und
167
im
Wege
schriftlich
geschlossener
entgeltlicher
Verträge
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
dem
Haushalt
finanzierten
Betrags
vergeben.
DGT v2019
In
particular
regarding
the
direct
selection
of
the
entities
and
bodies
in
charge
of
the
advertising
campaigns
the
Commission
had
doubts
that
a
contract
for
pecuniary
interest
would
be
concluded
in
writing
between
the
contracting
authority
and
the
service
providers
selected,
and,
that
in
this
case,
the
strict
conditions
of
the
Teckal
judgement
would
be
met.
Insbesondere
bei
der
direkten
Auswahl
der
Gesellschaften
und
Einrichtungen,
die
mit
den
Werbemaßnahmen
beauftragt
werden,
bezweifelte
die
Kommission,
dass
ein
schriftlicher
Vertrag
über
entgeltliche
Leistungen
zwischen
der
vertragsschließenden
Behörde
und
den
vorab
ausgewählten
Dienstleistungserbringern
geschlossen
wurde
und
dass
dabei
die
im
Teckal—Urteil
festgelegten
strengen
Bedingungen
eingehalten
wurden.
DGT v2019
It
should
also
be
recalled
that
this
Directive
should
not
apply
where
centralised
or
ancillary
purchasing
activities
are
provided
other
than
through
a
contract
for
pecuniary
interest
which
constitutes
procurement
within
the
meaning
of
this
Directive.
Es
sei
ebenfalls
daran
erinnert,
dass
diese
Richtlinie
nicht
gelten
sollte,
wenn
zentrale
Beschaffungstätigkeiten
oder
Nebenbeschaffungstätigkeiten
auf
andere
Weise
als
durch
einen
entgeltlichen
Vertrag
ausgeführt
werden,
der
eine
Beschaffung
im
Sinne
dieser
Richtlinie
darstellt.
DGT v2019
Finally,
the
Court
states
that
the
agreement
was
concluded
for
pecuniary
interest,
which
refers
to
both
the
consideration
from
the
municipality
and
third
parties
to
whom
some
of
the
works
are
to
be
sold.
Es
wurde
ein
entgeltlicher
Vertrag
geschlossen,
der
zugleich
Gegenleistungen
der
Stadt
und
von
Dritten
vorsieht,
an
die
bestimmte
Bauten
veräußert
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
In
today's
judgment,
the
Court
notes
first
that
a
contract
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
an
economic
operator
and
a
contracting
authority
is
a
public
contract.
In
seinem
heutigen
Urteil
führt
der
Gerichtshof
zunächst
aus,
dass
ein
zwischen
einem
Wirtschaftsteilnehmer
und
einem
öffentlichen
Auftraggeber
geschlossener
schriftlicher
entgeltlicher
Vertrag
ein
öffentlicher
Auftrag
ist.
TildeMODEL v2018
The
Court
also
rules
that,
where
a
contracting
authority
which
intends
to
conclude
a
contract
for
pecuniary
interest
relating
to
services
coming
under
Directive
52/90
with
a
company
legally
distinct
from
it,
in
whose
capital
it
has
a
holding
together
with
one
or
more
private
undertakings,
it
must
always,
Außerdem
hat
der
Gerichtshof
entschieden,
dass
ein
öffentlicher
Auftraggeber,
der
beabsichtigt,
mit
einer
Gesellschaft,
die
sich
rechtlich
von
ihm
unterscheidet
und
an
deren
Kapital
er
mit
einem
oder
mehreren
privaten
Unternehmen
beteiligt
ist,
einen
entgeltlichen
Vertrag
über
Dienstleistungen
zu
schließen,
die
unter
die
Richtlinie
92/50
fallen,
TildeMODEL v2018
Should
the
remit
of
a
European
office
involve
supplies
to
third
parties
for
pecuniary
interest,
its
Director
shall,
after
approval
of
the
Management
Committee,
lay
down
the
specific
provisions
governing
how
these
supplies
are
to
be
made
and
the
keeping
of
the
corresponding
accounts."
Muss
ein
Europäisches
Amt
im
Rahmen
seines
Auftrags
entgeltliche
Leistungen
für
Dritte
erbringen,
erlässt
der
Direktor
dieses
Amtes
die
besonderen
Regeln
für
die
Erbringung
dieser
Leistungen
sowie
die
entsprechenden
Buchführungsregeln,
nachdem
er
die
Zustimmung
des
Direktoriums
eingeholt
hat.“
TildeMODEL v2018
The
rules
applicable
to
the
selection
of
a
private
partner
derive
firstly
from
the
definition
of
the
contractual
relationship
which
that
party
enters
into
with
a
contracting
body.12
Under
Community
secondary
legislation,
any
contract
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
a
contracting
body
and
an
operator,
which
have
as
their
object
the
execution
of
works,
the
execution
of
a
work
or
provision
of
a
service,
is
designated
as
a
“public
works
or
public
services
contract”.
Welche
Rechtsvorschriften
für
die
Auswahl
eines
privaten
Partners
gelten,
hängt
zunächst
einmal
von
der
Art
der
vertraglichen
Beziehung
ab,
die
diesen
an
die
Vergabestelle
bindet.12
Dem
abgeleiteten
Gemeinschaftsrecht
zufolge
gilt
jeder
entgeltliche
schriftliche
Vertrag
zwischen
einer
Vergabestelle
und
einem
Akteur
als
„öffentlicher
Bau-
oder
Dienstleistungsauftrag“,
sofern
er
die
Ausführung
von
Bauarbeiten,
die
Errichtung
eines
Bauwerks
oder
die
Bereitstellung
einer
Dienstleistung
zum
Gegenstand
hat.
TildeMODEL v2018
Public
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
one
or
more
economic
operators
and
one
or
more
contracting
authorities
within
the
meaning
of
Articles
111
and
181,
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
the
budget,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
Öffentliche
Aufträge
werden
zwischen
einem
oder
mehreren
Wirtschaftsteilnehmern
und
einem
oder
mehreren
öffentlichen
Auftraggebern
im
Sinne
der
Artikel
111
und
181
im
Wege
schriftlich
geschlossener
entgeltlicher
Verträge
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
dem
Haushalt
finanzierten
Betrags
vergeben.
TildeMODEL v2018
Public
supply
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
a
supplier
and
a
contracting
authority
and
involving
the
purchase,
lease,
rental
or
hire
purchase,
with
or
without
option
to
buy,
of
products.
Öffentliche
Lieferaufträge
sind
zwischen
einem
Lieferanten
und
einem
öffentlichen
Auf
traggeber
geschlossene
schriftliche
entgeltliche
Verträge
über
Kauf,
Leasing,
Miete,
Pacht
oder
Ratenkauf
(mit
oder
ohne
Kaufoption)
von
Waren.
EUbookshop v2
Public
works
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
a
contractor
and
a
contracting
authority,
which
have
as
their
object:
Als
öffentliche
Bauaufträge
gelten
die
zwischen
einem
Unternehmer
und
einem
öffentlichen
Auftraggeber
geschlossenen
schriftlichen
entgeltlichen
Verträge,
die
folgenden
Gegenstand
haben:
EUbookshop v2
The
Directive
states
merely
that
the
contract
must
be
for
pecuniary
interest
and
concluded
in
writing.
Zur
Vertragsform
ist
in
der
Richtlinie
nur
festgelegt,
daß
der
Vertrag
schriftlich
und
gegen
Entgelt
geschlossen
werden
muß.
EUbookshop v2