Translation of "Peacekeeping troops" in German

We would welcome the deployment of additional peacekeeping troops in Ituri.
Wir würden die Stationierung weiterer Friedenstruppen in Ituri begrüßen.
Europarl v8

We should send peacekeeping troops to serve those who are facing a civil war.
Wir sollten Friedenstruppen senden, um Bürgerkriegsopfern zu helfen.
TED2013 v1.1

Underwood sends peacekeeping troops, the Israelis leave,
Underwood schickte Friedenstruppen, die Israelis gingen.
OpenSubtitles v2018

Should the European Union be involved with its own peacekeeping troops?
Ob sich die Europäische Union mit einer eigenen Friedenstruppe einschalten soll, ist gründlich zu überlegen.
Europarl v8

The United Nations are going to send more peacekeeping troops, so I need your assistance, General de Gaulle.
Die Vereinten Nationen schicken noch mehr Friedenstruppen. Ich brauche also Ihre Hilfe, General de Gaulle.
OpenSubtitles v2018

Taylor insisted that he would resign only if U.S. peacekeeping troops were deployed to Liberia.
Taylor bestand darauf, nur zurückzutreten, wenn amerikanische Friedenstruppen in Liberia stationiert würden.
WikiMatrix v1

Ambassador Ischinger: Look, we don't only have the peacekeeping troops in Afghanistan.
Botschafter Ischinger: Sehen Sie, wir haben nicht nur die Friedenstruppen in Afghanistan.
ParaCrawl v7.1

In 2004, European Union peacekeeping troops (EUFOR) replaced SFOR.
Im Jahr 2004 ersetzten die Friedenstruppen der Europäischen Union (EUFOR) die SFOR.
ParaCrawl v7.1

On 20 September 1999, Australian-led peacekeeping troops deployed to the country and brought the violence to an end.
Am 20. September 1999 entsandten australisch geführte Friedenstruppen das Land und setzten der Gewalt ein Ende.
ParaCrawl v7.1

The African Union now has many options at its disposal for stemming conflict and even intervening with its own peacekeeping troops.
Die Afrikanische Union hat heute viele Möglichkeiten Konflikte einzudämmen und sogar mit eigenen Friedenstruppen zu intervenieren.
ParaCrawl v7.1

Therefore, I believe it is vital that, following our resolution, which I welcome, we go a step further and station European peacekeeping troops in Georgia.
Deshalb glaube ich, dass es dringend notwendig ist, dass wir im Anschluss an unsere Entschließung, die ich begrüße, einen Schritt weiter gehen und in Georgien europäische Friedenstruppen stationieren.
Europarl v8

Milosevic shows no sign of making the one important concession of allowing peacekeeping troops into Kosovo so as to enable the refugees to return.
Milosevic gedenkt offensichtlich nicht, die eine wichtige Konzession zu machen, nämlich eine militärische Friedenstruppe im Kosovo zuzulassen, um die Rückkehr der Flüchtlinge zu ermöglichen.
Europarl v8

Europe, which has done so much in terms both of humanitarian aid to Lebanon and in evacuating innocent people and committing peacekeeping troops, must now relentlessly pursue that political dialogue.
Europa, das so viel getan hat, sowohl mit humanitärer Hilfe für den Libanon als auch mit der Evakuierung Unschuldiger und der Zusage von Friedenstruppen, muss jetzt unerbittlich diesen politischen Dialog verfolgen.
Europarl v8

At present, that is not yet accepted, but I hope that the situation does not have to deteriorate still further and become even more extreme before we can accept the involvement of the United Nations and of peacekeeping troops.
Das ist heute noch nicht akzeptiert, aber ich hoffe, dass die Situation nicht noch radikaler und schlimmer werden muss, um dieses Engagement der Vereinten Nationen und von Friedenstruppen zu akzeptieren.
Europarl v8

It is very important that ECOWAS fully deploys its peacekeeping troops to ensure that the peace agreement is respected on the ground.
Es ist sehr wichtig, dass die ECOWAS ihre Friedenstruppen zur Einhaltung des Friedensabkommens vor Ort einsetzt.
Europarl v8

The peacekeeping troops proposed under Resolution 1706 now need to be deployed in order to protect hundreds of thousands of women, men and children who for too long have been suffering attacks from the Janjaweed, even though previous UN resolutions have rightly called for them to be disbanded.
Nun müssen die in der Resolution 1706 vorgesehenen Friedenstruppen stationiert werden, um Hunderttausende Frauen, Männer und Kinder zu schützen, die schon allzu lange unter den Angriffen der Dschandschawid zu leiden haben, obwohl in früheren UN-Resolutionen zu Recht deren Auflösung gefordert wurde.
Europarl v8