Translation of "Payment of salary" in German

Therefore, I support the payment of salary in full for the duration of the maternity leave.
Daher unterstütze ich die Zahlung des vollen Gehalts für die Dauer des Mutterschaftsurlaubs.
Europarl v8

Later she was illegally sentenced, and payment of her salary was terminated.
Später wurde sie gesetzeswidrig verurteilt und die Zahlung ihres Gehalts wurde gestoppt.
ParaCrawl v7.1

This appropriation is intended to cover payment of salary weightings pursuant to the decisions taken by the Council.
Die Mittel sind für die Zahlung von Berichtigungskoeffizienten gemäß den Beschlüssen des Rates bestimmt.
JRC-Acquis v3.0

In view of this, we will probably arrive at a point where we agree on a compromise such as eighteen weeks, a higher rate of statutory payments or the continued payment of 75% of salary, which will indeed bring about an improvement in some European countries in particular.
Insofern werden wir uns wohl an einem Punkt treffen, der vielleicht mit achtzehn Wochen, einem erhöhten festgeschriebenen Entgelt oder Weiterbezahlung von 75 % einen Kompromiss darstellen wird, der vor allem auch die Verbesserung in anderen europäischen Ländern tatsächlich sicherstellen wird.
Europarl v8

The Board also noted that the Agency will make an advance payment of the 2010 salary adjustment to all eligible staff by the end of December.
Außerdem erklärt der Verwaltungsrat, dass die Agentur bis Ende Dezember eine Vorschusszahlung auf die Gehaltsanpassung 2010 für das in Frage kommende Personal leistet.
ELRC_2682 v1

All the parties must receive a copy of the credit agreement, including the credit intermediary who, strictly speaking, is not a “party”, but who needs to be kept informed, in particular regarding the payment of his salary.
Alle Parteien müssen eine Ausfertigung des Kreditvertrags erhalten, auch der Kreditvermittler, der keine „Partei“ im eigentlichen Sinn ist, der aber insbesondere wegen seines Anspruchs auf Zahlung seines Entgelts ein Interesse daran hat, über den Vertrag informiert zu werden.
TildeMODEL v2018

The Council stresses the crucial importance of poverty eradication, debt payment and payment of arrears of salary for civil servants which requires in the long term heightened efforts on the part of the Government of the Central African Republic in the management of public finances and administration.
Der Rat betont die entscheidende Wichtigkeit der Armutsbekämpfung, des Schuldendienstes und der Zahlung der ausstehenden Bezüge von Beamten, wozu auf lange Sicht verstärkte Anstrengungen der Regierung der Zentralafrikanischen Republik beim Management der öffentlichen Finanzen und der öffentlichen Verwaltung notwendig sind.
MultiUN v1

The Council emphasizes that the crucial issues of external debt and payment of arrears of salary for civil servants need to be urgently addressed.
Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.
MultiUN v1

This benefit follows that of Form 14 (continued payment of wage or salary by employer).
Diese Leistung wird nach Ablauf der auf Formblatt 14 beschriebenen Leistung gewährt (Lohnfortzahlung durch den Arbeitgeber).
EUbookshop v2

Either continued payment of wage or salary (with or without incorporation of social security disability benefit - cf. Form 3) or fiat rate payment under the company insurance policy
Entweder Lohnfortzahlung (mit oder ohne Einbeziehung der Invaliditätsbeihilfe der Sozialversicherungen - siehe Formblatt 3), oder Zahlung eines in der Versicherungspolice der Gesellschaft festgelegten Satzes.
EUbookshop v2

She claimed payment of her salary and pro rata annual remuneration from Flöckner, maintaining that the notice of dismissal given on 10 March 2005 had no legal effect because, from 8 March 2005, the date on which the in vitro fertilisation of her ova took place, she was entitled to the protection against dismissal provided for in Paragraph 10(1) of the MSchG.
Frau Mayr verlangte von Flöckner die Zahlung ihres Lohns und ihrer aliquoten Jahresremuneration und machte insoweit geltend, dass die am 10. März 2005 ausgesprochene Kündigung rechtsunwirksam sei, weil ihr ab dem 8. März 2005, dem Tag, an dem ihre Eizellen in vitro befruchtet worden seien, der Schutz des § 10 Abs. 1 MSchG zukomme.
EUbookshop v2