Translation of "Payment in the amount of" in German
Also
produced
the
results
of
advance
payment
for
may
in
the
amount
of
3.5
million.
Auch
die
Ergebnisse
der
Vorauszahlung
für
Mai
in
Höhe
von
3,5
Millionen
produziert.
ParaCrawl v7.1
The
interim
payment
in
the
amount
of
26%
we
received
in
USD.
Die
Zwischenzahlung
in
Höhe
von
26%
erhielten
wir
in
USD.
ParaCrawl v7.1
The
grants
are
paid
as
a
single
payment
in
the
amount
of
300
Euros.
Die
Stipendien
werden
als
Einmalzahlung
in
Höhe
von
300
Euro
ausgezahlt.
ParaCrawl v7.1
Philip
Julius
is
also
to
have
received
a
one-off
bonus
payment
in
the
amount
of
35,000
gulden.
Dazu
sollte
Philipp
Julius
eine
einmalige
Gratifikation
in
Höhe
von
35.000
Gulden
erhalten.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
payment
after
this
date,
the
hotel
may
charge
late
payment
interest
in
the
amount
of
the
normal
current-account
interest
rate.
Bei
Zahlung
nach
diesem
Termin
kann
das
Hotel
Verzugszinsen
in
Höhe
des
ortsüblichen
Kontokorrent-Zinssatzes
nachfordern.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
delay
of
payment,
interest
in
the
amount
of
five
percentage
points
above
the
European
Central
Bank’s
base
interest
rate.
Bei
Zahlungsverzug
werden
Zinsen
in
Höhe
von
5
Prozentpunkten
über
dem
Basiszinssatz
der
Europäischen
Zentralbank
berechnet.
ParaCrawl v7.1
The
client
must
make
an
advance
payment
in
the
amount
of
the
expected
fees
when
the
contract
is
agreed.
Der
Auftraggeber
hat
einen
Vorschuss
in
Höhe
der
voraussichtlich
anfallenden
Gebühren
bei
Auftragserteilung
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
For
2015
the
approximately
19,000
cabin
staff
will
receive
a
single
payment
in
the
amount
of
EUR
3,000.
Für
das
Jahr
2015
erhalten
die
rund
19.000
Kabinenmitarbeiter
eine
Einmalzahlung
in
Höhe
von
3.000
Euro.
ParaCrawl v7.1
On
conclusion
of
the
contract,
MOLOGEN
received
a
first
payment
in
the
amount
of
EUR3
million.
Mit
Abschluss
des
Vertrags
hat
MOLOGEN
eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
3
Mio.
EUR
erhalten.
ParaCrawl v7.1
The
FDA
approval
of
PREVYMIS
triggers
a
milestone
payment
to
AiCuris
in
the
amount
of
105
million
Euros.
Mit
der
erfolgten
FDA-Zulassung
von
PREVYMIS
erhält
AiCuris
eine
Meilensteinzahlung
in
Höhe
von
EUR
105
Millionen.
ParaCrawl v7.1
Where
necessary,
a
Member
State
shall
make
a
linear
reduction
or
increase
in
the
value
of
all
payment
entitlements,
or
in
the
amount
of
the
national
reserve
referred
to
in
Article
41
or
in
both
in
order
to
ensure
compliance
with
its
national
ceiling
determined
in
Annex
VIII.
Zur
Einhaltung
ihrer
in
Anhang
VIII
festgelegten
nationalen
Obergrenze
nehmen
die
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
eine
lineare
Kürzung
oder
Erhöhung
des
Wertes
sämtlicher
Zahlungsansprüche,
oder
des
Betrags
der
in
Artikel
41
genannten
nationalen
Reserve
oder
beides
vor.
DGT v2019
In
2001,
taking
the
view
that
Spain
had
not
complied
with
the
judgment
of
1998,
the
Commission
brought
an
action
before
the
Court
seeking
the
imposition
of
a
penalty
payment
in
the
amount
of
EUR
45,600
per
day
of
delay
in
the
adoption
of
the
measures
necessary
to
comply
with
that
judgment.
Da
die
Kommission
der
Auffassung
war,
Spanien
sei
dem
Urteil
von
1998
nicht
nachgekommen,
hat
sie
im
Jahr
2001
beim
Gerichtshof
eine
Klage
auf
Verhängung
eines
Zwangsgelds
in
Höhe
von
45
600
Euro
für
jeden
Tag,
an
dem
die
zur
Durchführung
dieses
Urteils
erforderlichen
Maßnahmen
nicht
getroffen
sind,
eingereicht.
TildeMODEL v2018
The
debtor
submitted
in
that
connection
that,
although
he
had
been
served
with
the
writ
containing
a
request
for
payment
in
the
amount
of
LIT
56
000000,
he
had
not
been
able
to
defend
himself
against
the
judgment
ordering
him
to
pay
LIT
76000000
and
that
it
was
unclear
in
that
regard
whether
the
creditor
had
submitted
a
new
application
or
had
amended
the
original.
Der
Schuldner
habe
hierzu
vorgetragen,
ihm
sei
zwar
die
Klageschrift
mit
dem
Zahlungsverlangen
in
Höhe
von
56
Millionen
LIT
zugestellt
worden,
gegen
die
Verurteilung
zur
Zahlung
von
76
Millionen
LIT
habe
er
sich
jedoch
nicht
verteidigen
können,
wobei
ungeklärt
sei,
ob
die
Gläubigerin
eine
neue
Klage
eingereicht
oder
die
ursprüngliche
geändert
habe.
EUbookshop v2
The
plaintiffs
thereupon
brought
an
action
against
the
Swedish
State
before
the
Stockholms
Tingsrätten
seeking
payment
of
damages
in
the
amount
of
SEK
60
152
and
SEK
32
732
respectively,
together
with
interest
at
the
legal
rate.
Daraufhin
erhoben
die
Klägerinnen
beim
Stockholms
tingsrätt
Klage
gegen
den
schwedischen
Staat
auf
Schadensersatz
in
Höhe
von
60
152
SKR
und
32
732
SKR
zuzüglich
Zinsen
in
der
gesetzlichen
Höhe.
EUbookshop v2
Guaranties
or
payment
in
advance
of
the
amount
of
an
invoice
can
be
requested,
in
particular
if
the
factory
learns
of
circumstances
that
jeopardize
the
fulfilment
of
the
payment.
Sicherstellungen
oder
Vorauszahlung
des
Rechnungsbetrages
können
verlangt
werden,
insbesondere
wenn
die
Fabrik
von
Umständen
Kenntnis
erhält,
die
eine
Erfüllung
ihres
Zahlungsanspruchs
gefährden.
ParaCrawl v7.1
Should
the
client
step
back
from
the
assignment
prior
to
the
delivery
of
the
agreed
upon
services,
due
to
reasons
that
are
not
the
responsibility
of
the
contractor,
a
payment
obligation
in
the
full
amount
of
the
assignment
value
exists
towards
the
contractor.
Tritt
der
Auftraggeber
aus
nicht
vom
Auftragnehmer
zu
verantwortenden
Gründen
vor
der
Lieferung
der
vereinbarten
Leistung
vom
Auftrag
zurück,
so
entsteht
ihm
eine
Zahlungsverpflichtung
gegenüber
dem
Auftragnehmer
in
Höhe
des
vollständigen
Auftragswerts.
ParaCrawl v7.1
When
booking
is
confirmed,
please
make
a
payment
in
the
amount
of
30%
of
the
overall
costs.
Nach
einer
erfolgten
Reservierung
ist
einer
Anzahlung
in
Höhe
von
30%
der
gesamten
Unterkunftskosten
zu
leisten.
CCAligned v1
Hungen,
13
July
2017
–
Since
publication
of
the
quarterly
release
for
31.03.2017,
White
Horse
has
made
a
further
partial
payment
in
the
amount
of
USD
10
million
to
ROY
Ceramics
SE
until
30.06.2017.
Hungen,
den
13.
Juli
2017
–
Seit
Veröffentlichung
der
Quartalsmitteilung
zum
31.03.2017
wurde
bis
zum
30.06.2017
von
White
Horse
ein
weiterer
Teilbetrag
in
Höhe
von
USD
10
Mio.
an
die
ROY
Ceramics
SE
bezahlt.
CCAligned v1
Rüesch
AG,
to
issue
up
to
23,000,000
new
shares
and
make
a
cash
payment
in
the
amount
of
a
single-digit
EUR
million
sum.
Rüesch
AG
bis
zu
23.000.000
neue
Aktien
zu
gewähren
und
eine
bare
Zuzahlung
in
Höhe
eines
einstelligen
Mio.-EUR-Betrages
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
The
reservation
will
be
deemed
confirmed
after
the
payment
of
deposit
in
the
amount
of
10%
of
the
accommodation
price.
Die
Buchung
erachten
wir
für
bestätigt
nach
der
Zahlung
des
Vorschusses
in
der
Höhe
von
10%
des
Unterkunftspreises.
ParaCrawl v7.1
The
proposal
of
a
dividend
payment
in
the
overall
amount
of
7.00
Euro
per
share
is
still
subject
to
the
approval
by
the
Supervisory
Board
of
Linde.
Der
Vorschlag
an
die
Hauptversammlung,
eine
Dividendenausschüttung
in
Höhe
von
insgesamt
7,00
Euro
je
Aktie
zu
beschließen,
steht
unter
dem
Vorbehalt
der
Zustimmung
durch
den
Aufsichtsrat.
ParaCrawl v7.1
The
EU
approval
triggers
a
milestone
payment
to
AiCuris
in
the
amount
of
30
million
Euros
on
top
of
the
105
million
Euro
milestone
payment
received
already
following
the
approval
by
the
U.S.
Food
and
Drug
Administration
(FDA)
in
November
2017.
Die
EU-Zulassung
löst
eine
Meilensteinzahlung
an
AiCuris
in
Höhe
von
EUR
30
Millionen
aus
-
zusätzlich
zu
der
Meilensteinzahlung
in
Höhe
von
EUR
105
Millionen,
die
AiCuris
bereits
nach
der
Zulassung
durch
die
US-amerikanische
Zulassungsbehörde
FDA
(Food
and
Drug
Administration)
im
November
2017
erhalten
hatte.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
default,
Reusch
Elektronik
shall
be
entitled
to
charge
late-payment
interest
in
the
amount
of
5
percentage
points
above
the
base
rate
for
consumers
and
8
percentage
points
above
the
base
rate
for
companies.
Bei
Zahlungsverzug
ist
Reusch
Elektronik
berechtigt,
Verzugszinsen
in
Höhe
von
5
Prozentpunkten
über
dem
Basiszinssatz
gegenüber
Verbrauchern
und
in
Höhe
von
8
Prozentpunkten
über
dem
Basiszinssatz
gegenüber
Unternehmern
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Method
of
refund
of
amount
paid:
Azienda
Agricola
Boscaini
refund
the
amount
paid
by
bank
transfer
(or
other
method
of
payment)
in
the
least
possible
amount
of
time
and
in
any
case
within
30
days
from
receipt
of
the
written
Communication.
Zahlungsrückerstattung:
Azienda
Agricola
Boscaini
wird
die
Rückerstattung
durch
Banküberweisung
durchführen
(oder
andere
Art
der
Rückerstattung)
in
kürzester
Zeit
und
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Empfang
des
Rücktritts.
ParaCrawl v7.1
She
simply
seeks
payment
of
kickbacks
in
the
amount
of
500
thousand
rubles,
but
Tikhomirov
kind
of
money.
Sie
sucht
einfach
die
Zahlung
von
Bestechungsgeldern
in
Höhe
von
500
Tausend
Rubel,
sondern
Tikhomirov
Art
von
Geld.
ParaCrawl v7.1
The
dispute
was
initiated
by
our
client’s
counterparty
demanding
recovery
of
the
advance
payment
in
the
amount
of
UAH
106000000.00
allegedly
having
been
made
by
him.
Der
Streit
wurde
vom
Vertragspartner
des
Mandanten
eingeleitet,
welcher
die
Rückerstattung
der
von
ihm
angeblich
entrichteten
Vorauszahlung
in
Höhe
von
über
UAH
106000000,00forderte.
ParaCrawl v7.1
Before
the
Administrative
Court
of
Stuttgart
the
state
of
Baden-Württemberg
threatens
a
penalty
payment
in
the
amount
of
10.000
Euro,
when
the
clean
air
plan
for
Stuttgart
should
not
include
bans
on
Euro
5
diesel.
Vor
dem
Verwaltungsgericht
Stuttgart
droht
dem
Land
Baden-Württemberg
ein
Zwangsgeld
in
Höhe
von
10.000
Euro,
wenn
der
Luftreinhalteplan
für
Stuttgart
keine
Fahrverbote
für
Euro-5-Diesel
enthalten
sollte.
ParaCrawl v7.1
When
the
person
booking
has
received
the
booking
confirmation,
he/she
also
receives
the
certificate
of
insurance
the
ttm
has
taken
out
to
cover
its
own
insolvency,
at
which
time
a
payment
in
the
amount
of
10%
of
the
travel
package
price
is
due,
not
to
exceed,
however,
€
250.00
per
person.
Mit
der
Aushändigung
der
Buchungsbestätigung
erfolgt
auch
der
Zugang
des
Sicherungsscheines,
mit
dem
eine
Anzahlung
in
Höhe
von
10
%
auf
den
Reisepreis
fällig
wird,
höchstens
jedoch
250,-
€
pro
Person.
ParaCrawl v7.1