Translation of "Pay amount" in German

I don't know how to pay you this amount of money.
Ich weiß nicht, wie ich dir diese Summe zahlen soll.
Tatoeba v2021-03-10

We always pay the same amount.
Wir zahlen immer den gleichen Betrag.
Tatoeba v2021-03-10

They shall then pay the full amount of the contributions necessary for such coverage.
Er zahlt dann den für diese Krankheitsfürsorge erforderlichen Beitrag in voller Höhe.
DGT v2019

Credit institutions shall pay the invoiced amount directly to the Board.
Die Kreditinstitute zahlen den in Rechnung gestellten Betrag direkt an den Ausschuss.
TildeMODEL v2018

To which account do you wish the defendant to pay any amount claimed or awarded?
Auf welches Konto soll der Beklagte den geforderten bzw. zuerkannten Betrag überweisen?
DGT v2019

Eesti Pank should pay the latter amount in three equal instalments.
Den letzteren Betrag sollte die Eesti Pank in drei gleichen Teilbeträgen zahlen.
DGT v2019

You're going to pay the double amount, tomorrow.
Du wirst mir morgen einen doppelt so hohen Betrag zahlen.
OpenSubtitles v2018

And I'm prepared to pay an obscene amount of money.
Ich bin bereit, eine große Summe an Geld zu zahlen.
OpenSubtitles v2018

Prime Minister I just don't think we can ask the poorest of the poor... to pay the same amount of tax as a multi-millionaire.
Von den Ärmsten und den Multimillionären gleich viel Steuern, das geht nicht.
OpenSubtitles v2018

I know people who'd pay an exorbitant amount to get their hands on them.
Ich kenne Leute, die unglaublich viel für sie bezahlen würden.
OpenSubtitles v2018

I am ready to pay any amount for that!
Und ich bin bereit, dir dafür jede Summe zu zahlen!
OpenSubtitles v2018

People don't pay on time, don't pay the full amount.
Die Leute zahlen nicht pünktlich und nicht den ganzen Betrag.
OpenSubtitles v2018

Notwithstanding Essent Netwerk’s formal demand for payment, Aldel did not pay the amount claimed.
Auch auf eine Mahnung von Essent Netwerk zahlte Aldel den verlangten Betrag nicht.
EUbookshop v2

In addition, both culprits have to pay a total amount of €60,000 in damages,.
Zudem müssen beide Schmerzensgeld in Höhe von insgesamt 60.000 Euro zahlen.
WikiMatrix v1

She claimed that the Commission should pay her this amount retrospectively.
Sie machte geltend, dass die Kommission ihr diesen Betrag rückwirkend zahlen sollte.
EUbookshop v2

She claims that the Commission should pay her this amount retrospectively.
Sie fordert, dass die Kommission ihr diesen Betrag rückwirkend zahlen solle.
EUbookshop v2

Please do not pay the amount due until you have received the invoice.
Bitte erst nach Erhalt der Rechnung zahlen!
EUbookshop v2