Translation of "Pat on the back" in German

Fourthly, even this Parliament deserves a pat on the back.
Viertens verdient sogar dieses Parlament ein Lob.
Europarl v8

So let's don't pat ourselves on the back too much.
Wir sollten uns also nicht zu sehr auf die Schulter klopfen.
TED2020 v1

There's nothing Nick wants more than a pat on the back from his father.
Nick wünscht sich nichts sehnlicher, als von seinem Vater gelobt zu werden.
OpenSubtitles v2018

I don't want to, like, pat myself on the back here too hard.
Ich will mich nicht zu sehr loben.
OpenSubtitles v2018

The administration wants a town hall just so they can pat themselves on the back for having a town hall.
Die Unileitung will das nur, damit sie sich dann dafür loben kann.
OpenSubtitles v2018

They'll pat themselves on the back and they'll forget about it.
Sie werden sich auf die Schulter klopfen und es vergessen.
OpenSubtitles v2018

Used to pat me on the back a lot.
Hat mir oft auf den Rücken geklopft.
OpenSubtitles v2018

Well, forgive me if i don't pat you on the back.
Vergib mir, dass ich dir nicht auf die Schulter klopfe.
OpenSubtitles v2018

I want to give you a pat on the back.
Ich klopfe dir nur auf die Schulter.
OpenSubtitles v2018

No thank you, no pat on the back, just clear out your desk.
Kein Danke, kein Klaps auf die Schulter, nur den Schreibtisch räumen.
OpenSubtitles v2018

Where's the robot to pat you on the back?
Wo ist der Roboter, der Ihnen auf den Rücken klopft?
OpenSubtitles v2018

My people are expecting a pat on the back, and they deserve to get it.
Meine Leute erwarten Lob und sie verdienen es auch.
OpenSubtitles v2018

He gets a pat on the back, I get a smack on the head.
Er kriegt einen Klaps, ich eins auf die Rübe.
OpenSubtitles v2018

They pat you on the back.
Sie klopfen dir auf die Schulter.
OpenSubtitles v2018