Translation of "Pat on the back" in German
Fourthly,
even
this
Parliament
deserves
a
pat
on
the
back.
Viertens
verdient
sogar
dieses
Parlament
ein
Lob.
Europarl v8
So
let's
don't
pat
ourselves
on
the
back
too
much.
Wir
sollten
uns
also
nicht
zu
sehr
auf
die
Schulter
klopfen.
TED2020 v1
There's
nothing
Nick
wants
more
than
a
pat
on
the
back
from
his
father.
Nick
wünscht
sich
nichts
sehnlicher,
als
von
seinem
Vater
gelobt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
to,
like,
pat
myself
on
the
back
here
too
hard.
Ich
will
mich
nicht
zu
sehr
loben.
OpenSubtitles v2018
The
administration
wants
a
town
hall
just
so
they
can
pat
themselves
on
the
back
for
having
a
town
hall.
Die
Unileitung
will
das
nur,
damit
sie
sich
dann
dafür
loben
kann.
OpenSubtitles v2018
They'll
pat
themselves
on
the
back
and
they'll
forget
about
it.
Sie
werden
sich
auf
die
Schulter
klopfen
und
es
vergessen.
OpenSubtitles v2018
Used
to
pat
me
on
the
back
a
lot.
Hat
mir
oft
auf
den
Rücken
geklopft.
OpenSubtitles v2018
Well,
forgive
me
if
i
don't
pat
you
on
the
back.
Vergib
mir,
dass
ich
dir
nicht
auf
die
Schulter
klopfe.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
give
you
a
pat
on
the
back.
Ich
klopfe
dir
nur
auf
die
Schulter.
OpenSubtitles v2018
No
thank
you,
no
pat
on
the
back,
just
clear
out
your
desk.
Kein
Danke,
kein
Klaps
auf
die
Schulter,
nur
den
Schreibtisch
räumen.
OpenSubtitles v2018
Where's
the
robot
to
pat
you
on
the
back?
Wo
ist
der
Roboter,
der
Ihnen
auf
den
Rücken
klopft?
OpenSubtitles v2018
My
people
are
expecting
a
pat
on
the
back,
and
they
deserve
to
get
it.
Meine
Leute
erwarten
Lob
und
sie
verdienen
es
auch.
OpenSubtitles v2018
He
gets
a
pat
on
the
back,
I
get
a
smack
on
the
head.
Er
kriegt
einen
Klaps,
ich
eins
auf
die
Rübe.
OpenSubtitles v2018
They
pat
you
on
the
back.
Sie
klopfen
dir
auf
die
Schulter.
OpenSubtitles v2018